11
®
ARC160 - NLFREN - v1.0 - 03032014
FR
Brouillard et gaz
: Le brouillard et le gaz de soudage peut incommoder ou rendre malade l’opérateur, surtout
dans un espace mal ventilé.
• Un aérateur mécanique ou naturel doit être installé dans l’espace de travail. Ne soudez pas les métaux
suivants : acier inoxydable galvanisé, cuivre, zinc, béryllium et le calcium. N’inhalez pas les brouillards et
gaz de soudage.
•
Ne soudez pas à proximité d’opérations de dégraissage ou de pulvérisation, pour éviter le phosgène toxique
ou gaz similaires.
• Si vous sentez une irritation des yeux, du nez, etc., arrêtez immédiatement le soudage.
Entretien de l’équipement
: Un entretien inadéquat ou insuffisant de l’équipement peut causer de graves
blessures, voire la mort.
• Seul du personnel autorisé peut effectuer les opérations d’assemblage et de maintenance.
• La source d’énergie doit être coupée pour effectuer les travaux de maintenance.
•
Assurez-vous que le câble, le câble de masse, le connecteur et le câble d’alimentation et l’alimentation sont
en bon état.
• Manipulez toujours correctement l’équipement et les accessoires.
• Rangez le matériel de manière sûre et hors de portée des enfants.
• Ne laissez pas les personnes non familiarisées avec l’outil ou ce mode d’emploi utiliser l’appareil. Les outils
électriques sont dangereux dans les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
• Utilisez toujours les accessoires et équipements appropriés.
OPERATORS’ MANUAL · TIG SERIES
2
1. SAFETY
Welding is dangerous, and may cause damage to you and others, so take good protection when welding. For
details, please refer to the operator safety guidelines in conformity with the accident prevention requirements of
the manufacturer.
Professional training is needed before operating the machine.
Use labor protection welding supplies authorized by national
security supervision department.
Operators should be with valid work permits for metal welding
(cutting) operations.
Cut off power before maintenance or repair.
Electric shock—may lead to serious injury or even death.
Install earth device according to the application criteria.
Never touch the live parts when skin bared or wearing wet
gloves/clothes.
Make sure that you are insulated from the ground and workpiece.
Make sure that your working position is safe.
Smoke & gas—may be harmful to health.
Keep your head away from smoke and gas to avoid inhalation of
exhaust gas from welding.
Keep the working environment well ventilated with exhaust or
ventilation equipment when welding.
Arc radiation—may damage eyes or burn skin.
Wear suitable welding masks and protective clothing to protect your
eyes and body.
Use suitable masks or screens to protect spectators from harm.
Improper operation may cause fire or explosion.
Welding sparks may result in a fire, so please make sure no
combustible materials nearby and pay attention to fire hazard.
Have a fire extinguisher nearby, and have a trained person to use it.
Airtight container welding is forbidden
Do not use this machine for pipe thawing.
Hot workpiece may cause severe scalding.
Do not touch hot workpiece with bare hands.
Cooling is needed during continuous use of the welding torch.
Noise may be harmful to people’s hearing.
Wear approved ear protection when welding.
Warn spectators that noise may be harmful to their hearing.
Magnetic fields affect cardiac pacemaker.
Pacemaker users should be away from the welding spot before
medical consultation.
3 Assemblage
Après déballage de votre nouveau poste à souder, vérifiez si l’équipement n’a
pas été endommagé pendant le transport et avertissez votre revendeur s’il y a
des pièces manquantes ou cassées. Assurez-vous que le matériau d’emballage
ne bouche pas une des aérations de l’appareil.
Assemblage du masque
Voir figure 1
Fig. 1: Assemblage du masque
4 Opération
4�1 Bouton de réglage
Taille du fil de soudage
Réglage du courant
2,0 mm
60-70 A
2,5 mm
75-95 A
3,2 mm
100-140 A
4,0 mm
140-180 A
5,0 mm
190-250 A
4�2 Indicateur de surcharge
Si vous soudez avec un ampérage élevé pendant longtemps et que vous excédez le cycle de service, l’indicateur
va s’allumer en jaune et l’appareil va s’arrêter jusqu’à ce qu’il ait à nouveau atteint une température sûre. Quand
l’indicateur de surcharge s’allume, mettez l’interrupteur sur
OFF
et attendez environ 15 minutes avant de reprendre le
travail.
copyrighted
document
- all
rights
reserved
by
FBC