background image

124

Technical data

Dati tecnici

Características técnicas

Stimmen die Daten mit den Blitzanzahlen u.

Blitzfolgezeiten?

10. Technical data

Reflector positions:

28 mm - 35 mm - 50 mm - 85 mm

Tilting range and locking positions of flash head:
vertically 30° - 45° - 60° - 90°
Flash duration: 1/500s - 1/30,000s
Colour temperature: approx. 5500 K
Film speed: ISO 25 to ISO 800
Auto apertures (only 36 C-2): f/2 - f/4 - f/8 with ISO 100
Synchronisation: Low-voltage ignition
Number of flashes (at full light output):
approx. 160 with NiCad batteries (600 mAh)
approx. 450.with high-capacity alkaline manganese batteries

Summary of Contents for MECABLITZ 36 C-2

Page 1: ...TV VIDEO AUDIO MECABLITZ MECABLITZ 36 C 2 36 M 1 Bedienungsanleitung Mode d emploi Handleiding Operating instructions Norme per l uso Instrucciones del manejo ...

Page 2: ...abnehmen 16 3 Stromversorgung 18 3 1 Batterien bzw Akkuauswahl 18 3 2 Batterien austauschen 20 3 3 Ein und Ausschalten des Blitzgerätes 22 4 Anzeigen am mecablitz 24 4 1 Blitzbereitschaftsanzeige 24 4 2 Belichtungskontrollanzeige des mecablitz 36 C 2 26 5 Zoom Reflektor 28 6 Kameraeinstellung 30 7 Blitzbetriebsarten 32 7 1 Automatik Blitzbetrieb des mecablitz 36 C 2 32 7 2 Manueller Blitzbetrieb 3...

Page 3: ...ment du flash 33 7 1 Mode flash automatique du mecablitz 36 C 2 33 7 2 Mode flash manuel 39 1 Veiligheidsaanwijzingen 9 2 Aanbrengen van de mecablitz 15 2 1 mecablitz op de camera aanbrengen 15 2 2 Elektrische verbinding met de camera 17 2 3 mecablitz van de camera afnemen 17 3 Stroomverzorging 19 3 1 Keuze uit batterijen of accu s 19 3 2 Batterijen verwisselen 21 3 3 In en uitschakelen van de fli...

Page 4: ...er Blende 40 7 2 2 Manueller Blitzbetrieb mit vorgegebener Entfernung 40 7 2 3 Manueller Blitzbetrieb mit Leitzahlrechnung 42 8 Blitztechniken 46 8 1 Aufhellblitzen bei Tageslicht 46 8 2 Blitzbelichtungskorrektur 52 8 3 Indirektes Blitzen 54 9 Wartung und Pflege 58 10 Technische Daten 60 ...

Page 5: ...rrection d exposition au flash 53 8 3 Eclairage indirect au flash 55 9 Entretien 59 10 Caractéristiques techniques 61 7 2 1 Manual flitsen met vooraf gekozen diafragma 41 7 2 2 Manual flitsen met vooraf gekozen afstand 41 7 2 3 Manual flitsen met richtgetalberekening 43 8 Flitstechnieken 47 8 1 Invulflitsen bij daglicht 47 8 2 Correcties op de flitsbelichting 53 8 3 Indirect flitsen 55 9 Onderhoud...

Page 6: ...ür ein Metz Produkt entschieden haben Wir freuen uns Sie als Kunde begrüßen zu dürfen Natürlich können Sie es kaum erwarten das Blitzgerät in Betrieb zu nehmen Es lohnt sich aber die Bedienungs anleitung zu lesen denn nur so lernen Sie mit dem Gerät problemlos umzugehen ...

Page 7: ...e le mode d emploi C est la seule manière de découvrir les potentialités de votre flash et d apprendre à les utiliser Voorwoord Wij danken u hartelijk voor uw beslissing om voor een Metz product te kiezen Wij verheugen ons u als klant te mogen begroeten Natuurlijk kunt u nauwelijks wachten de flitser in gebruik te nemen Het loont echter de moeite de gebruiksaanwijzing te lezen want alleen daardoor...

Page 8: ...elöst werden EXPLOSIONSGEFAHR Auto Bus Fahrrad Motorrad oder Zugfahrer etc nie mals während der Fahrt mit einem Blitzgerät fotografieren Durch die Blendung kann der Fahrer einen Unfall verursa chen Lösen Sie in unmittelbarer Nähe der Augen keinesfalls einen Blitz aus Ein Blitzlicht direkt vor den Augen von Personen und Tieren kann zur Netzhautschädigung führen und schwere Sehstörungen verursachen ...

Page 9: ...isées mentionnées dans le mode d emploi 1 Veiligheidsaanwijzingen De flitser is uitsluitend bedoeld en toegelaten voor gebruik binnen het fotografische bereik In de omgeving van ontvlambare gassen of vloeistoffen benzine oplosmiddelen e d mag de flitser in geen geval worden ontstoken GEVAAR VOOR EXPLOSIE Fotografeer auto en buschauffeurs motorrijders of trein machinisten e d nooit met een flitser ...

Page 10: ...Trockenbatterien dürfen nicht geladen werden Blitz und Ladegerät nicht Tropf und Spritzwasser z B Regen aussetzen Schützen Sie Ihr Blitzgerät vor großer Hitze und hoher Luftfeuchtigkeit Blitzgerät nicht im Handschuhfach des Autos aufbewahren Beim Auslösen eines Blitzes darf sich kein lichtundurchläs siges Material unmittelbar vor oder direkt auf der Reflek torscheibe befinden Die Reflektorscheibe ...

Page 11: ...doit pas non plus être souillée En cas de non respect de cette consigne de sécurité l énergie de l éclair peut provoquer des brûlures sur la matière opaque ou sur la glace du réflecteur Verbruikte batterijen accu s niet in vuur gooien Uit lege batterijen kan loog lekken wat tot beschadiging van de contacten leidt Haal verbruikte batterijen daarom altijd uit het apparaat Batterijen kunnen niet word...

Page 12: ...litzaufnahmen mit voller Lichtleistung und den kurzen Blitzfolgezeiten des NC Akku Betriebes ist darauf zu achten dass nach jeweils 15 Blitzen eine Pause von mindestens 10 Minuten eingehalten wird Somit vermeiden Sie eine Überlastung des Gerätes Der mecablitz darf nur dann zusammen mit einem in die Kamera eingebauten Blitzgerät verwendet werden wenn dieses vollständig ausgeklappt werden kann Bei r...

Page 13: ...ment déployé Un changement rapide de température peut entraîner la formation de buée Laisser le temps à l appareil pour s ac climater Raak na meerdere keren flitsen de reflector niet aan Gevaar voor verbranding Haal de flitser nooit uit elkaar HOOGSPANNING Binnen in de flitser bevinden zich geen onderdelen die door leken kunnen worden gerepareerd Bij serieopnamen met de flitser op vol vermogen en ...

Page 14: ...f der Kamera montieren Kamera und mecablitz mit dem Hauptschalter ausschal ten Rändelmutter bis zum Anschlag gegen den mecablitz dre hen mecablitz mit dem Anschlussfuß bis zum Anschlag in den Zubehörschuh der Kamera schieben Rändelmutter bis zum Anschlag gegen das Kamera gehäuse drehen und den mecablitz festklemmen ...

Page 15: ... photo Tourner l écrou moleté jusqu en butée contre le boîtier de l appareil photo pour bloquer le mecablitz 2 Aanbrengen van de mecablitz 2 1 mecablitz op de camera aanbrengen Schakel camera en mecablitz via hun hoofdschakelaars uit Draai de kartelmoer tot de aanslag tegen de mecablitz aan Schuif de mecablitz met de aansluitvoet tot de aanslag in de flitsschoen van de camera Draai de kartelmoer t...

Page 16: ... hat so kann die Verbindung über ein Synchronkabel Sonder zubehör von der Blitzbuchse der Kamera X Buchse zur Synchronbuchse des mecablitz erfolgen Vor dem Einstecken oder Abziehen des Synchronkabels muss der mecablitz ausgeschaltet werden 2 3 mecablitz von der Kamera abnehmen Kamera und mecablitz mit dem Hauptschalter ausschalten Rändelmutter bis zum Anschlag gegen den mecablitz drehen mecablitz ...

Page 17: ... Tourner l écrou moleté jusqu en butée contre le mecablitz Dégager le mecablitz de la griffe porte accessoires de l appareil photo 2 2 Elektrische verbinding met de camera De mecablitz wordt via het middencontact in de flitsschoen van de camera X contact ontstoken Als de camera niet over een flitsschoen met middencontact beschikt dan kan de verbinding ook via een flitskabel accessoire tussen de fl...

Page 18: ...f ladbar sind 4 Nickel Metall Hydrid Akkus deutlich höhere Kapazität als NC Akku und weniger umweltschädlich da cadmium frei 4 Alkali Mangan Trockenbatterien Typ IEC LR6 wartungs freie Stromquelle für gemäßigte Leistungsanforderungen Keine Lithium Batterien verwenden Wegen der höhe ren Zellenspannung kann das Gerät bzw die Elektronik beschädigt werden Wenn Sie den mecablitz längere Zeit nicht benu...

Page 19: ...ctronique Si le mecablitz reste inutilisé pendant une longue période sortez en les piles ou accus 3 Stroomverzorging 3 1 Keuze uit batterijen of accu s De mecablitz kan naar keuze worden gevoed uit 4 NiCd accu s type IEC KR 15 51 deze bieden zeer korte flitsvolgtijden en zijn spaarzaam in het gebruik omdat ze op te laden zijn 4 Nikkel metaalhydride accu s duidelijk hogere capaciteit dan NiCd accu ...

Page 20: ...t dem Hauptschalter ausschalten Den Batteriefachdeckel in Pfeilrichtung schieben und auf klappen Batterien oder NC Akkus in Längsrichtung entsprechend den angegebenen Batteriesymbolen einsetzen und Batterie deckel schließen Achten Sie beim Einsetzen der Batterien bzw Akkus auf die richtige Polarität gemäß den Symbolen im Batterie fach Vertauschte Pole können zur Zerstörung des Gerätes führen Erset...

Page 21: ...lacer les piles et accus par jeu complet de piles accus iden tiques d un même constructeur et de même capacité 3 2 Batterijen verwisselen De batterijen zijn leeg c q verbruikt als de flitsvolgtijd de tijd tussen het ontsteken van een flits met vol vermogen en het opnieuw oplichten van de aanduiding dat de flitser paraat is meer dan 60 seconden gaat bedragen Schakel de mecablitz via zijn hoofdschak...

Page 22: ...es Blitzgerätes Das Blitzgerät wird mit dem Hauptschalter eingeschaltet mecablitz 36 M 1 In der Position ON des Hauptschalters ist das Blitzgerät eingeschaltet Zum Ausschalten den Hauptschalter in die Position OFF schieben mecablitz 36 C 2 Je nach Blitzbetriebsart wird der Hauptschalter des mecablitz in die Position M Manueller Blitzbetrieb oder in die Position A Automatik Blitzbetrieb geschaltet ...

Page 23: ...ash automa tique Pour couper le flash repousser l interrupteur sur la position OFF Verbruikte batterijen en accu s horen niet in het huis vuil Lever uw bijdrage aan het milieu en lever lege batterijen en accu s in bij de daarvoor bestemde verza melpunten 3 3 In en uitschakelen van de flitser De flitser wordt via zijn hoofdschakelaar in en uitgeschakeld mecablitz 36 M 1 In de stand ON van de hoofds...

Page 24: ...ablitz die Blitzbereitschaftsanzeige READY Blitzsymbol auf und zeigt damit die Blitzbereitschaft an Das bedeutet dass für die nächste Aufnahme Blitzlicht verwendet werden kann Wird eine Aufnahme gemacht bevor die Anzeige für die Blitzbereitschaft erscheint so wird das Blitzgerät nicht ausge löst Bei Blitzbereitschaft kann mit dem Handauslöser am mecablitz ein Testblitz ausgelöst werden ...

Page 25: ...isponible le bouton de test sur le mecablitz permet de déclencher un éclair de test 4 Aanduiding op de mecablitz 4 1 Aanduiding dat de flitser paraat is Zodra de flitscondensator is opgeladen licht op de mecablitz de paraatheidsaanduiding READY flitssymbool op en geeft daarmee aan dat de flitser paraat is Dat betekent dat voor de volgende opname flitslicht gebruikt gaat worden Als u een opname maa...

Page 26: ...ssen am mecablitz und an der Kamera die nächst kleinere Blenden zahl einstellen z B anstatt Blende 8 die Blende 4 wählen oder die Entfernung zum Motiv bzw zur Reflexfläche z B beim indirekten Blitzen verkleinern und die Aufnahme wiederholen Beachten Sie die Reichweitenangabe am Blendenrechner des mecablitz Mit dem Handauslöser kann beim mecablitz 36 C 2 im Automatik Blitzbetrieb bereits vor der Au...

Page 27: ...ur l éclair de test tenez le flash comme pour la photo que vous allez prendre 4 2 Aanduiding van de belichtingscontrole op de mecablitz 36 C 2 De aanduiding van de belichtingscontrole o k op de mecablitz licht korte tijd op als de opname correct belicht werd Als de aanduiding van de belichtingscontrole niet oplicht werd de opname te krap belicht en moet u op de mecablitz en de camera het eerstvolg...

Page 28: ...e zu 28 mm Weitwinkel Ausleuchtung für Brennweiten ab 28 mm 35 mm Weitwinkel Ausleuchtung für Brennweiten ab 35 mm 50 mm Normal Ausleuchtung für Brennweiten ab 50 mm 85 mm Tele Ausleuchtung für Brennweiten ab 85 mm Der Zoom Reflektor kann nach oben in vier Rastpositionen geschwenkt werden z B zum indirekten Blitzen 30 45 60 und 90 Für den normalen Blitzbetrieb befindet sich der Reflektor in der ho...

Page 29: ...60 et 90 Pour l utilisation normale du flash la tête se trouve en posi tion horizontale 0 5 Zoomreflector De zoomreflector van de mecablitz laat vier zoomstanden en daarmee het optimaal uitlichten en aanpassen van het richtge tal aan de brandpuntsafstand van het gebruikte objectief toe 28 mm Groothoek uitlichting voor brandpuntsafstanden vanaf 28 mm 35 mm Groothoek uitlichting voor brandpuntsafsta...

Page 30: ...nleitung In der Manuellen Betriebsart M die Blitzsynchronzeit der Kamera z B 1 60 s siehe Kamerabedienungsanleitung oder eine längere Verschlusszeit einstellen In der Betriebsart Zeitautomatik ist darauf zu achten dass die Kamera keine kürzere Verschlusszeit als ihre Blitz synchronzeit einstellt Ggfs am Objektiv einen höheren Blendenwert einstellen Beachten Sie die Hinweise zur Blitzlichtfotografi...

Page 31: ... plus fermé indice de diaph plus grand Veuillez tenir compte des remarques sur la photogra phie au flash figurant dans le mode d emploi de l ap pareil photo 6 Camera instelling Stel op de camera met diafragma en tijdvoorkeuze de manual functie M of de functie automatische belichtings tijd A c q Av in zie de gebruiksaanwijzing van de camera Stel bij de manual functie M de flitssynchronisatietijd va...

Page 32: ...t automatisch die Lichtabstrahlung nach Erreichen der erforderlichen Lichtmenge Dadurch muss bei einer Entfernungsänderung keine neue Blendenberechnung und Einstellung vorgenommen werden solange sich das Motiv innerhalb des am Blendenrechner angezeigten Automatik Blitzbereichs befindet Den Hauptschalter des mecablitz 36 C 2 in die Position A schalten Stellen Sie den oberen Schaltschieber ISO auf d...

Page 33: ...s sur la position zoom occupée par la tête du flash 28 mm 35 mm 50 mm ou 85 mm 7 Flitsfuncties 7 1 De automatisch flitsenfunctie van de mecablitz 36 C 2 In de automatisch flitsenfunctie meet de fotosensor van de mecablitz de door het onderwerp gereflecteerde hoeveelheid licht De flitser onderbreekt automatisch de lichtuitstraling bij het bereiken van de voor een goede belichting benodigde hoeveelh...

Page 34: ...abhängig von der Film empfindlichkeit ISO bis zu drei farblich gekennzeichnete gelb grün rot Automatikblenden zur Auswahl Die Auswahl der Automatikblende erfolgt mit dem Blendenwahl schalter gelb grün rot am mecablitz und richtet sich nach dem Abstand von der Kamera zum Motiv Am Blendenrechner des mecablitz ist unter dem Blendenwert der jeweilige maximale Wert für die Reichweite des Blitz lichtes ...

Page 35: ...é idéalement s il se trouve dans le tiers médian de la zone entre la distance minimale et la por De fotosensor moet op het onderwerp gericht staan hoe de reflector ook gezwenkt staat Hij meet alleen tijdens de eigen lichtafgifte van de flitser In de automatisch flitsenfunctie kunt u afhankelijk van de film gevoeligheid ISO kiezen uit drie gekleurd geel groen rood aangegeven automatiekdiafragma s D...

Page 36: ... mm Objektiv Laut Blendenrechner stehen Ihnen damit die Automatikblenden 8 4 2 zur Auswahl Der Abstand zwischen Kamera und Motiv beträgt ca 5 m Damit wählen Sie als Automatikblende die 4 grün max Reichweite laut Blendenrechner ca 7 3 m Blendenwahlschalter am mecablitz auf die gewünschte Auto matikblende d h grün stellen Blendenwert 4 an der Kamera bzw am Objektiv einstellen Vorsicht bei Zoom Objek...

Page 37: ... ils peuvent occasionner une perte de lumière entre une et trois divisions de diaphragme Ils peuvent maximale reikwijdte moeten bevinden om de elektronica de benodigde speelruimte voor de belichting te geven Voorbeeld U gebruikt een film van ISO 100 en een 50 mm objectief Volgens de diafragmarekenschijf heeft u dan de keuze uit de werkdiafragma s 8 4 2 De afstand tussen camera en onderwerp bedraag...

Page 38: ...nuellen Betriebsart wird vom Blitzgerät immer die volle Energie abgestrahlt Die Anpassung an die Aufnahmesituation kann mit der Blendeneinstellung an der Kamera durchgeführt werden Den Hauptschalter des mecablitz 36 C 2 in die Position M schalten Stellen Sie den oberen Schaltschieber ISO auf die Film empfindlichkeit ISO des in die Kamera eingelegten Filmmaterials Stellen Sie den unteren Schaltschi...

Page 39: ...du film qui se trouve dans l appareil photo Placez le curseur du bas sur la position zoom occupée par la tête du flash 28 mm 35 mm 50 mm ou 85 mm mawaarden krijgen Dit kunt u compenseren door met de hand een correctiewaarde op de diafragmawaarde op de flitser in te stellen 7 2 De flitser met de hand instellen In de manual functie geeft de flitser altijd de volle ener gie af De aanpassing aan de op...

Page 40: ...ktiv eingestellt ist Beispiel Sie verwenden einen Film mit ISO 200 und ein 50 mm Objektiv An der Kamera bzw am Objektiv ist die Blende 8 gewählt Auf dem Blendenrechner des mecablitz ist als erforderliche Entfernung zum Motiv etwa 5 2 m abzulesen 7 2 2 Manueller Blitzbetrieb mit vorgegebener Entfernung Am Blendenrechner des mecablitz ist über dem jeweiligen Entfernungswert die erforderliche Blende ...

Page 41: ...il photo ou sur l ob jectif Il faut prendre comme valeur de distance la distance entre l appareil photo et le sujet 7 2 1 Manual flitsen met vooraf gekozen diafragma Op de diafragmarekenschijf van de mecablitz kunt u onder de betreffende diafragmawaarde de vereiste afstand in meters m c q in feet ft tussen camera en het onderwerp aflezen Daarbij geldt de diafragmawaarde die op de camera c q aan he...

Page 42: ... ist die erforderliche Blende 4 abzulesen Dieser Wert ist an der Kamera bzw am Objektiv einzustellen 7 2 3 Manueller Blitzbetrieb mit Leitzahlrechnung Die Kamerablende kann auch mit folgender Formel ermittelt werden Blende Leitzahl Beleuchtungsabstand Die Leitzahl kann aus der Tabelle des Kapitels Technische Daten für die verwendbaren Filmempfindlichkeiten entnom men werden Der Beleuchtungsabstand...

Page 43: ...figurant au chapitre Caractéris tiques techniques La distance d éclairage est la distance entre appareil photo et sujet Voorbeeld U gebruikt een film met ISO 100 en een 50 mm objectief De afstand tussen camera en onderwerp is ongeveer 7 m Op de diafragmarekenschijf van de mecablitz leest u als vereiste diafragmawaarde 4 af Stel op de camera of aan het objectief diafragmawaarde 4 in 7 2 3 Manual fl...

Page 44: ... hand instellen Beispiel Sie verwenden einen Film mit ISO 100 und ein 35 mm Objektiv Das Motiv befindet sich in ca 3 m Entfernung Aus der Tabelle entnehmen Sie die Leitzahl 24 Sie errechnen Blende 24 3 8 An der Kamera bzw am Objektiv ist die Blende 8 einzustellen ...

Page 45: ...4 Vous calculez diaphragme 24 3 8 Régler cette ouverture de 8 sur l appareil photo ou sur l ob jectif Voorbeeld U gebruikt een film met ISO 100 en een 35 mm objectief Het onderwerp bevindt zich op 3 m afstand In de tabel ziet u als richtgetal 24 U berekent diafragmawaarde 24 3 8 Stel op de camera of aan het objectief diafragmawaarde 8 in ...

Page 46: ...e Belichtung auch bei Gegenlichtaufnahmen zu erreichen Aufhellblitzen im Automatik Blitzbetrieb Ermitteln Sie mit der Kamera oder einem Belichtungsmesser die notwendige Blende und die Verschlusszeit für eine nor male Belichtung Dabei ist darauf zu achten dass die Kameraverschlusszeit gleich oder länger als die Blitzsynchronzeit der Kamera sie he Kamerabedienungsanleitung ist Beispiel Ermittelte Bl...

Page 47: ... Vitesse de synchro flash de l appareil 1 100 s voir le mode d emploi de l appareil photo 8 Flitstechnieken 8 1 Invulflitsen bij daglicht De mecablitz kaan ook worden gebruikt om bij daglicht de schaduwen in te vullen of ze op te heffen en zo een gelijk matige verlichting te krijgen zelfs bij tegenlichtopnamen Invulflitsen in de automatisch flitsenfunctie Bepaal met de camera of een belichtingsmet...

Page 48: ... die Kamera verschlusszeit länger ist als die Blitzsynchronzeit der Kamera Um eine abgestufte Aufhellung zu erreichen um z B den Charakter der Schatten zu erhalten empfiehlt sich die am Blitzgerät eingestellte Automatikblende um eine Stufe niedri ger zu wählen als die an der Kamera eingestellte Blenden zahl Im Beispiel wurde die Kamerablende 8 eingestellt Wir empfehlen Ihnen in diesem Fall am meca...

Page 49: ...il Dans notre exemple 8 sur l appareil on réglera donc le flash sur 5 6 Beide waarden voor diafragma en belichtingstijd kunnen op de camera worden ingesteld daar de belichtingstijd langer is dan de flitssynchronisatietijd van de camera Om een uitgebalanceerde belichting te krijgen bijv om het karakter van de schaduwen te handhaven wordt aanbevo len het op de flitser ingestelde werkdiafragma een st...

Page 50: ...ikblende 8 und stellen an der Kamera eine Verschlusszeit 1 30 s bei Kamerablende 11 ein Würden Sie am mecablitz die Automatikblende 4 wählen so würde sich im Beispielfall eine Kameraverschlusszeit von 1 125 s bei Kamerablende 5 6 ergeben Die Blitzsynchron zeit der Kamera von 1 100 s würde dabei unterschritten werden Achten Sie darauf dass die Gegenlichtquelle nicht direkt auf den Fotosensor des Bl...

Page 51: ...rce de lumière en contre jour ne rayonne pas directement sur le senseur du flash pour ne pas fausser la mesure Tip Als op de flitser op grond van de ingestelde filmgevoelig heid het werkdiafragma 5 6 niet beschikbaar is kunt u zich op de volgende manier behelpen Kies op de mecablitz werkdiafragma 8 en stel op de camera een belichtingstijd van 1 30 s en diafragmawaarde 11 in Zou u op de mecablitz w...

Page 52: ...r stark reflektiert z B bei Gegenlichtauf nahmen können zu Über bzw Unterbelichtung des Auf nahmeobjekts führen Belichtungskorrektur im Automatik Blitzbetrieb Um den genannten Effekt zu kompensieren kann die Belichtung durch Öffnen oder Schließen der Kamerablende korrigiert werden Bei einem überwiegend hellen Hinter grund unterbricht der Sensor des Blitzgerätes die Lichtab strahlung zu früh und da...

Page 53: ...ce qui entraîne une surexposition du sujet 8 2 Correcties op de flitsbelichting De automatiek van de flitsbelichting van de mecablitz is gebaseerd op een gemiddelde reflectiegraad van het onder werp van 25 de gemiddelde reflectie van met flits te fotograferen onderwerpen Een donkere achtergrond die veel licht absorbeert en een lichte achtergrond die veel licht reflecteert bijv bij tegenlichtopname...

Page 54: ...rten und ausgeprägten Schattenbildung zu erkennen Oft wirkt auch der physikalisch bedingte Lichtabfall vom Vordergrund zum Hintergrund störend Durch indirektes Blitzen können die se Erscheinungen weitgehend vermieden werden weil das Objekt und der Hintergrund mit zerstreutem Licht weich und gleichmäßig ausgeleuchtet werden können Der Reflektor wird dabei so geschwenkt dass er geeignete Reflexfläch...

Page 55: ...de la pièce Le réflecteur du flash est orientable dans le sens vertical jusqu à 90 Lichte achtergrond Cameradiafragma van 1 2 tot 1 waarde verder openen bijv van 5 6 naar 4 Donkere achtergrond Cameradiafragma van 1 2 tot 1 waarde verder sluiten bijv van 5 6 naar 8 8 3 Indirect flitsen Rechtstreeks geflitste foto s zijn vaak te herkennen aan de typisch harde en nadrukkelijk aanwezige schaduwen Vaak...

Page 56: ...ut reflektierte Licht ergibt eine weiche Ausleuchtung des Objektes Die reflektierende Fläche muss farbneutral bzw weiß sein und sollte keine Strukturen aufweisen z B Holzbalken an der Decke die zu Schattenbildung führen können Für Farbeffekte wählt man Reflexflächen in der entsprechenden Farbe Beachten Sie dass die Reichweite des Blitzlichtes beim indirekten Blitzen stark abnimmt Für normale Zim m...

Page 57: ...male la portée maximale de l éclair peut être calculée par la formule approchée suivante nombre guide Portée distance d éclairage x 2 Bij het verticaal zwenken van de reflector moet u er op letten dat u hem voldoende ver zwenkt zodat er geen rechtstreeks licht meer op het onderwerp kan vallen Zwenk daarom min stens tot de 60 klikstand Het door het reflecterende vlak verstrooid teruggekaatste licht...

Page 58: ...t eingebaute Blitzkondensator erfährt eine physikalische Veränderung wenn das Gerät längere Zeit nicht eingeschaltet wird Aus diesem Grund ist es notwendig das Gerät im vierteljährlichen Abstand für ca 10 Min ein zuschalten Die Batterien bzw Akkus müssen dabei so viel Energie liefern dass die Blitzbereitschaft längstens 1 Min nach dem Einschalten aufleuchtet Für Fehlfunktionen und Schäden am mecab...

Page 59: ...ment et l endommagement du mecablitz dus à l utilisation d accessoires d autres constructeurs 9 Onderhoud en verzorging Verwijder stof en vuil met een zachte droge of met siliconen behandelde doek Gebruik geen reinigingsmiddelen de kunst stof delen zouden daardoor beschadigd kunnen worden Formeren van de flitscondensator De in de flitser ingebouwde flitscondensator ondergaat een natuurkundige vera...

Page 60: ...50 mm 85 mm Schwenkbereiche und Raststellungen des Reflektorkopfes vertikal 30 45 60 90 Blitzdauer 1 500 s 1 30 000 s Farbtemperatur ca 5500 K Filmempfindlichkeit ISO 25 bis ISO 800 Automatikblenden nur 36 C 2 2 4 8 bei ISO 100 Synchronisation Niederspannungszündung Blitzanzahlen mit voller Lichtleistung ca 160 mit NC Akku 600 mAh ca 450 mit Hochleistungs Alkali Mangan Batterien ...

Page 61: ...nsion Autonomie éclairs à pleine puissance env 160 éclairs avec accus NiCd 600 mAh env 450 éclairs avec piles alcalines hautes perf au Mg 10 Technische gegevens Reflectorstanden 28 mm 35 mm 50 mm 85 mm Zwenkbereiken en klikstanden verticaal 30 45 60 90 Flitsduur 1 500 s 1 30 000 s Kleurtemperatuur ong 5500 K Filmgevoeligheidsbereik ISO 25 tot ISO 800 Automatiekdiafragma s alleen bij de 36 C 2 2 4 ...

Page 62: ...s Technische gegevens Blitzfolgezeit mit voller Lichtleistung ca 5 s mit NC Akku ca 5 s mit Hochleistungs Alkali Mangan Batterien Abmessungen B x H x T 73 x 110 x 87 mm Gewicht 205 g ohne Stromquellen Lieferumfang mecablitz mit Bedienungsanleitung ...

Page 63: ...Mg Dimensions L x H x P 73 x 110 x 87 mm Poids 205 g sans piles accus Fourniture mecablitz avec mode d emploi Flitsvolgtijd met vol vermogen ong 5 s met NiCd accu ong 5 s met super alkalimangaanbatterijen Afmetingen B x H x D 73 x 110 x 87 mm Gewicht 205 g zonder voeding Levering omvat mecablitz met gebruiksaanwijzing ...

Page 64: ...20 17 9 21 5 26 8 32 2 100 21 20 24 30 36 125 22 22 4 26 8 33 5 40 2 160 23 25 3 30 4 37 9 45 5 200 24 28 3 33 9 42 4 50 9 250 25 31 6 37 9 47 4 56 9 320 26 35 8 42 9 53 7 64 4 400 27 40 48 60 72 500 28 44 7 53 7 67 1 80 5 650 29 50 6 60 7 75 9 91 1 800 30 56 6 67 9 84 8 101 8 Technische Daten Caractéristiques techniques Technische gegevens Leitzahl in ft Leitzahl m x 3 3 Nombre guide ft nombre gu...

Page 65: ...3 33 9 42 4 50 9 250 25 31 6 37 9 47 4 56 9 320 26 35 8 42 9 53 7 64 4 400 27 40 48 60 72 500 28 44 7 53 7 67 1 80 5 650 29 50 6 60 7 75 9 91 1 800 30 56 6 67 9 84 8 101 8 ISO DIN Zoomstand van de reflector 28 35 50 85 25 15 10 12 15 18 32 16 11 3 13 6 17 20 4 40 17 12 6 15 2 21 5 22 8 50 18 14 1 16 9 21 1 25 4 64 19 16 19 2 24 28 8 80 20 17 9 21 5 26 8 32 2 100 21 20 24 30 36 125 22 22 4 26 8 33 ...

Page 66: ...tz from the camera 80 3 Power supply 82 3 1 Suitable batteries 82 3 2 Replacing batteries 84 3 3 Switching the flash unit on and off 86 4 Displays on the mecablitz 88 4 1 Flash readiness indication 88 4 2 Correct exposure indication on the mecablitz 36 C 2 90 5 Zoom reflector 92 6 Settings on the camera 94 7 Flash modes 96 7 1 Auto flash mode of the mecablitz 36 C 2 96 7 2 Manual flash mode 102 ...

Page 67: ... del flash 97 7 1 Modo flash automatico del mecablitz 36 C 2 97 7 2 Modo flash manuale 103 1 Instrucciones de seguridad 73 2 Montaje del mecablitz 79 2 1 Montar el mecablitz sobre la cámara 79 2 2 Unión con la cámara 81 2 3 Extraer el mecablitz de la cámara 81 3 Alimentación de corriente 83 3 1 Selección de pilas o acumuladores 83 3 2 Cambio de las pilas 85 3 3 Conexión y desconexión del flash 87 ...

Page 68: ...aperture 104 7 2 2 Manual flash mode with a given distance 104 7 2 3 Manual flash mode with guide number calculation 106 8 Flash techniques 110 8 1 Fill in flash in daylight 110 8 2 Flash exposure correction 116 8 3 Bounce flash 118 9 Maintenance and care 122 10 Technical data 124 ...

Page 69: ...7 8 3 Lampo riflesso 119 9 Cura e manutenzione 123 10 Dati tecnici 125 7 2 1 Funcionamiento manual del flash con diafragma prefijado 105 7 2 2 Funcionamiento manual del flash con distancia prefijada 105 7 2 3 Funcionamiento manual del flash con cálculo del número guía 107 8 Técnicas de destello 111 8 1 Destellos de aclaración con luz de día 111 8 2 Corrección de la exposición del flash 117 8 3 Des...

Page 70: ... you on purchasing this flash unit and thank you for your confidence in our products It is only natural that you should want to use your flash unit straight away However we recommend that you study these Operating Instructions beforehand to be able to fully exploit and utilize all the capabilities offered ...

Page 71: ...po che trascorrerete ad approfondire questo manuale Esso vi metterà infatti nelle condizioni di utilizzare il flash correttamente e senza problemi e di sfruttare appieno le sue enormi potenzialità Introducción Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Metz y nos complace saludarle como usuario de nuestra marca Como es natural deseará poner el flash en funcionamiento cuanto antes Sin e...

Page 72: ...in drivers or of motorcycle and bicycle riders whilst they are travelling They could be blinded by the light and cause an accident Never fire a flash in the immediate vicinity of the eyes Flash fired directly in front of the eyes of a person or ani mal can damage the retina and lead to severe visual disor ders even blindess Only use the approved power sources listed in the Operating Instructions D...

Page 73: ...lle istruzioni d uso Non esporre le pile o le batterie a fonti di calore eccessive come il sole il fuoco o simili 1 Instrucciones de seguridad El flash está previsto y autorizado para su uso exclusivo en el ámbito fotográfico No disparar nunca el flash en las proximidades de gases o líquidos inflamables gasolina disolventes etc PELIGRO DE EXPLOSION No fotografiar nunca con flash a conductores de a...

Page 74: ...eat and humidity Do not store the flash unit in the glove compartment of a car Never place material that is impervious to light in front of or directly on the reflector screen The reflector screen must be perfectly clean when a flash is fired The high energy of the flash light will burn the material or damage the reflector screen if this is not observed Do not touch the reflector screen after a se...

Page 75: ...i gionata dal lampo potrebbe incendiare il materiale o il riflettore No arrojar las pilas o acumuladores usados al fuego Las pilas gastadas pueden soltar ácido lo que podría cau sar daños en los contactos Por lo tanto retirar siempre las pilas gastadas del aparato Las pilas secas no se deben recargar No exponer ni el flash ni el cargador al goteo o salpica duras de agua por ej lluvia Proteger el f...

Page 76: ... NiCad battery opera tion make sure to observe an interval of at least 10 min utes after 15 flashes otherwise the flash unit will be over loaded The mecablitz may only be used in combination with a camera integrated flash unit if the latter can completely be folded out Quick changes in temperature may cause condensation Therefore give the flashgun time to acclimatize ...

Page 77: ...tamente Con improvvisi sbalzi di temperatura può formarsi uno strato di umidità Lasciare acclimatizzare l apparecchio No desmontar el flash ALTA TENSION En el interior del aparato no se encuentra ningún componente que pueda ser reparado por profanos En secuencias de destellos con plena potencia luminosa y cortos intervalos entre destellos usando acumuladores de NC hay que tener en cuenta que despu...

Page 78: ...blitz on the camera Turn off the camera and the mecablitz by the main switch Turn the knurled nut against the mecablitz until the stop point is reached Slide the mecablitz foot completely into the camera s acces sory shoe Turn the knurled nut against the camera body as far as possible to lock the mecablitz in position ...

Page 79: ...ella camera Ruotate il dado zigrinato fino ad arresto contro la camera e fissate il mecablitz 2 Montaje del mecablitz 2 1 Montar el mecablitz sobre la cámara Desconectar la cámara y el mecablitz mediante el inter ruptor principal Girar la tuerca moleteada hasta tope contra el mecablitz Introducir el mecablitz con el pie de conexión hasta tope en la zapata portaaccesorios de la cámara Girar la rued...

Page 80: ...able optional accessory can be used to establish the link between the camera s X socket and the sync socket of the mecablitz Please note The mecablitz must be switched off before the synchronising cable is plugged in or disconnected 2 3 Removing the mecablitz from the camera Turn off the camera and the mecablitz by the main switch Turn the knurled nut against the mecablitz until the stop point is ...

Page 81: ...ad arresto contro il meca blitz Estraete il mecablitz dalla slitta accessori della camera 2 2 Unión con la cámara El mecablitz se dispara a través del contacto central en la zapata para flash de la cámara contacto X Cuando la zapata de la cámara no dispone de contacto central entonces la unión se puede llevar a cabo a través de un cable de sincronización accesorio especial desde la conexión para f...

Page 82: ...le 4 nickel metal hydride batteries They have a significantly higher capacity than NiCad batteries and are less harmful to the environment no cadmium 4 alkaline manganese dry cell batteries type IEC LR6 Maintenance free power source for moderate power re quirements Do not use lithium batteries Their higher cell voltage may damage the electronic system of the flash unit Remove the batteries from th...

Page 83: ... elet tronico potrebbero danneggiarsi Se prevedete di non usare il mecablitz per lungo tempo togliete le batterie dall apparecchio 3 Alimentación de corriente 3 1 Selección de pilas o acumuladores El mecablitz se puede hacer funcionar a elección con 4 acumuladores NiCd tipo IEC KR 15 51 ofrecen interva los muy cortos entre destellos y funcionamiento económico por ser recargables 4 acumuladores de ...

Page 84: ...ain switch Slide the battery compartment cover in the direction of the arrow and fold open Insert the batteries lengthwise in conformity with the indi cated battery symbols and close the battery compartment cover When loading batteries ensure correct polarity as indi cated by the symbols in the battery compartment Mixed up battery poles may destroy the flash unit Replace all batteries at a time an...

Page 85: ... le batterie con batterie equiva lenti dello stesso costruttore e della stessa capacità 3 2 Cambio de las pilas Se considera que los acumuladores pilas están descarga das o usadas cuando el intervalo entre destellos tiempo desde el disparo de un destello con plena potencia lumino sa hasta que luce de nuevo la indicación de disposición de disparo sobrepasa los 60 segundos Desconectar el mecablitz m...

Page 86: ...Switching the flash unit on and off The flash unit is switched on and off by its main switch mecablitz 36 M 1 The flash unit is switched on when the main switch is in the ON position To switch off slide the main switch to OFF mecablitz 36 C 2 Depending on the flash mode the main switch of the meca blitz should be set at M for manual mode or A for auto mode Slide the main switch to OFF to switch of...

Page 87: ... spegnete il mecablitz spostare l interruttore principale su OFF Las pilas y acumuladores gastados no deben formar parte de la basura doméstica Contribuyamos a conser var el medio ambiente deshaciéndonos de las pilas en los recipientes destinados a tal efecto 3 3 Conexión y desconexión del flash El flash se conecta y desconecta mediante el interruptor principal mecablitz 36 M 1 En la posición ON d...

Page 88: ...readiness symbol READY lights up on the meca blitz when the flash capacitor is charged thereby indicating that flashes can be fired for the next shot If a picture is shot before flash readiness is signalled then the flash unit will not be triggered If flash readiness is established a test flash can be fired with the manual firing button on the mecablitz ...

Page 89: ...e open flash sul mecablitz scattare un flash di prova 4 Indicaciones en el mecablitz 4 1 Indicación de disposición de disparo en el flash Cuando el condensador del flash está cargado luce en el mecablitz la indicación de disposición de disparo READY símbolo de flash indicando así que el flash está preparado para disparar Esto significa que en la siguiente toma se puede hacer uso de la luz del flas...

Page 90: ...en have to be repeated Set the next smaller f number e g f 4 instead of f 8 on the mecablitz and the camera or reduce the distance to the subject or the reflecting surface e g when bouncing the flash Please observe the maximum flash range indicated on the aperture calculator of the mecablitz The manual firing button on the mecablitz 36 C 2 can be used in the auto flash mode to establish prior to s...

Page 91: ...ico selezionato Durante il lampo di prova tenete il flash nella stessa posizione che poi adotterete per le successive riprese 4 2 Indicador del control de la exposición del mecablitz 36 C 2 El indicador del control de la exposición o k luce breve mente en el mecablitz cuando la toma en funcionamiento automático del flash se ha expuesto correctamente Si después de la toma no aparece la indicación p...

Page 92: ...ns 28 mm Wide angle illumination for focal lengths as of 28 mm 35 mm Wide angle illumination for focal lengths as of 35 mm 50 mm Normal illumination for focal lengths as of 50 mm 85 mm Telelens illumination for focal lengths as of 85 mm The zoom reflector can be swivelled upwards into four locking positions e g for bounce flashes 30 45 60 and 90 For normal flash operation the reflector is in the h...

Page 93: ...ormale funzionamento la parabola si trova nella posi zione orizzontale 0 5 El reflector zoom El reflector zoom del mecablitz permite cuatro posiciones del zoom y con ello la óptima iluminación y adaptación del número guía a la distancia focal ajustada del objetivo 28 mm Iluminación gran angular para distancias focales a partir de 28 mm 35 mm Iluminación gran angular para distancias focales a parti...

Page 94: ...ons for the given camera When in Manual Mode M set the flash sync speed on the camera e g 1 60th sec see operating instructions for the given camera or a slower shutter speed In the Aperture Priority Mode ensure that the camera does not select a shutter speed faster than its flash sync speed Should this be the case set on the lens a higher f number smaller aperture opening Please refer to the hint...

Page 95: ...nze relative alle fotografie con flash nelle istruzioni d uso 6 Ajustes en la cámara Seleccionar en la cámara el Modo manual M con prese lección de diafragma y tiempo o el modo Automatismo de velocidad A o Av ver las instrucciones de empleo de la cámara En el Modo manual M ajustar la velocidad de sincroniza ción de flash de la cámara por ej 1 60 seg ver las in strucciones de empleo de la cámara o ...

Page 96: ... the amount of light required for correct expo sure has been reached In this manner the aperture does not have to be recalculated and reset when the distance changes provided that the subject remains within the auto flash range indicated on the aperture calculator Set the main switch of the mecablitz 36 C 2 at the A position Set the ISO speed of the film loaded in the camera with the upper ISO sli...

Page 97: ...ulla posizione zoom della parabola selezionata 28 mm 35 mm 50 mm o 85 mm 7 Modos de funcionamiento del flash 7 1 Funcionamiento automático del mecablitz 36 C 2 En el funcionamiento de flash automático el fotosensor del mecablitz mide la luz reflejada por el sujeto El flash interrumpe automáticamente la radiación de luz al alcanzarse la cantidad luminosa que se necesite De esta manera cuando se ha ...

Page 98: ...ures yellow green red are available depending on the given ISO film speed The auto working aperture is selected with the aper ture selector yellow green red on the mecablitz and depends on the camera to subject distance The aperture calculator of the mecablitz indicates the appro priate maximum flash range underneath the aperture value A minimum distance to the subject should be maintained to avoi...

Page 99: ...anza mini ma dal soggetto per evitare sovraesposizioni La distanza minima corrisponde al 10 percento circa del massimo cam po d utilizzo El fotosensor debe estar orientado al sujeto independien temente de la posición del reflector Solamente mide duran te la propia emisión de luz del flash Con el funcionamiento automático del flash según sea la sensibilidad ISO de la película se puede elegir hasta ...

Page 100: ... ISO 100 film and a 50 mm lens The aper ture calculator indicates a choice of three auto working aper tures f 8 f 4 f 2 The camera to subject distance is approx 5 m You choose the f 4 green auto working aperture maxi mum flash range given by the aperture calculator approx 7 3 m Set the aperture selector of the mecablitz to the desired auto working aperture i e green Set f 4 on the camera lens Caut...

Page 101: ...ettivo il valore di diaframma 4 Attenzione con gli obiettivi zoom Per ragioni costrutti ve possono provocare una perdita di luce massima di Lo ideal es que el sujeto se encontrara en el tercio cen tral entre la distancia mínima y el máximo alcance para proporcionar a la electrónica suficiente margen para la regulación de la luz Ejemplo Se está utilizando una película con 100 ISO y un objetivo de 5...

Page 102: ...flash unit 7 2 Manual flash mode The mecablitz always fires uncontrolled flashes at full light output when in manual mode Adaptation to the given photographic situation is achieved by selecting a corresponding aperture on the camera Set the main switch of the mecablitz 36 C 2 at the M position Set the upper ISO slide switch at the ISO speed of the film loaded in the camera Set the lower slide swit...

Page 103: ...ne zoom della parabola selezionata 28 mm 35 mm 50 mm o 85 mm lón del diafragma También con diferentes ajustes de la distancia focal se pueden obtener distintos valores efectivos del diafragma En caso dado hay que com pensarlo mediante una corrección manual del ajuste del diafragma en el flash 7 2 Funcionamiento manual del flash En el modo de funcionamiento manual el flash emite siempre con la plen...

Page 104: ...is the f number set on the camera or camera lens Example You are using an ISO 200 film and a 50 mm lens The aper ture f 8 has been selected on the camera lens The aperture calculator of the mecablitz indicates a camera to subject distance of 5 2 m 7 2 2 Manual flash mode with a given distance The aperture calculator of the mecablitz indicates over the individual distances the necessary aperture th...

Page 105: ...selezionato il valore della distanza tra la camera e il soggetto 7 2 1 Funcionamiento manual del flash con diafragma prefijado En la calculadora de diafragmas del mecablitz por deba jo del correspondiente valor del diafragma se puede leer la distancia necesaria entre la cámara y el sujeto en metros m o en pies ft Para ello sirve el valor del diafragma que está ajustado en la cámara o en el objetiv...

Page 106: ...d aperture This f number must be set on the camera or camera lens 7 2 3 Manual flash mode with guide number calculation The aperture to be set on the camera can also be calculated by the following formula Aperture guide number flash to subject distance The guide numbers for the individual film speeds are listed in the Guide Number Table at the end of the Technical Data section The flash to subject...

Page 107: ...a d illuminazione corrisponde alla distanza tra la camera e il soggetto Ejemplo Se está empleando una película con sensibilidad 100 ISO y un objetivo de 50 mm La separación entre la cámara y el sujeto es de aprox 7 m En la calculadora de diafragmas del mecablitz se puede leer el diafragma necesario 4 Este valor hay que ajustarlo en la cámara o en el objetivo 7 2 3 Funcionamiento manual del flash c...

Page 108: ...Funcionamiento manual del flash Example You are using an ISO 100 film and a 35 mm lens The camera to subject distance is approx 3 m Refer to the Guide Number Table and select GN 24 Calculate Aperture 24 3 8 Set f 8 on the camera or camera lens ...

Page 109: ...Effettuate il seguente calcolo diaframma 24 3 8 Impostate sulla camera o sull obiettivo il diaframma 8 Ejemplo Se está empleando una película con sensibilidad 100 ISO y un objetivo de 35 mm El sujeto se encuentra a una distancia aprox de 3 m De la tabla se toma el número guía 24 El cálculo es diafragma 24 3 8 En la cámara o en el objetivo hay que ajustar el diafragma 8 ...

Page 110: ...r shots Fill in flash in auto flash mode Use the camera or a hand held exposure meter to establish the required aperture and shutter speed for a normal exposure Ensure that the camera s shutter speed equals or is slower than the camera s flash sync speed see operating instruc tions for the given camera Example Established aperture f 8 established shutter speed 1 60 s Flash sync speed of the camera...

Page 111: ...pio Diaframma rilevato 8 tempo di otturazione della camera 1 60 s 8 Técnicas de destello 8 1 Destellos de aclaración con luz de día El mecablitz también se puede emplear para destellos de aclaración con luz de día para eliminar sombras y conse guir una exposición equilibrada incluso con tomas a contra luz Destellos de aclaración con funcionamiento automático del flash Determinar mediante la cámara...

Page 112: ... slower than the camera s flash sync speed To maintain a balanced range of highlights for instance in order to retain the character of the shadows the auto aper ture selected on the flash unit should be one setting lower than the f number set on the camera In our example f 8 was selected on the camera Consequently we advise you to set an auto aperture of f 5 6 on the mecablitz ...

Page 113: ...in questo caso di impostare sul mecablitz il diaframma auto matico 5 6 Velocidad de sincronización flash de la cámara 1 100 seg ver las instrucciones de empleo de la cámara Ambos valores determinados para el diafragma y la veloci dad de obturación se pueden ajustar en la cámara puesto que la velocidad de obturación de la cámara es más lenta que la velocidad de sincronización de flash de la cámara ...

Page 114: ...of 1 30th sec and an aperture of f 11 on the camera If f 4 were set as auto working aperture on the mecablitz then this would result in a shutter speed of 1 125th sec at a lens aperture of f 5 6 This would exceed the camera s flash sync speed of 1 100th sec in our example Ensure that the source of backlight does not shine directly into the sensor of the flash unit as this would confuse the electro...

Page 115: ...tosensore del flash L elettronica effettuerebbe in questo caso delle valutazioni errate Consejo Si como consecuencia de la sensibilidad de la película en el flash no se dispone del diafragma automático 5 6 se puede proceder como sigue Seleccionar en el mecablitz el diafragma automático 8 y aju star en la cámara una velocidad de sincronización de 1 30 seg con un diafragma de la cámara f11 Si se hub...

Page 116: ...d that reflects a great deal of light e g backlit scenes would invariably result in over and underexposure of the subject Exposure correction in auto flash mode To compensate the above effect the exposure can be cor rected by opening or stopping down the camera s aperture With a predominantly light background the sensor of the flash unit will interrupt the flash prematurely with the result that th...

Page 117: ...ottoesposto Nel caso di sfondo scuro l emissione della luce viene interrotta troppo tardi e il sogget to risulta sovraesposto 8 2 Corrección de la exposición del flash El automatismo de la exposición del mecablitz está adapta do a un grado de reflexión del sujeto de la toma del 25 grado medio de reflexión de los sujetos con flash Un fondo oscuro que absorba mucha luz y un fondo claro con fuerte re...

Page 118: ... recognized by their harsh dense shadows This is often associated with a sharp drop in light from the foreground to the background This phenomenon can be avoided with bounce flash because the diffused light will produce a soft and uniform rendition of both the subject and the background For this situation the reflector is turned in such a manner that the flash is bounced off a suitable reflective ...

Page 119: ...La parabola del flash può essere orientata verticalmente fino a 90 Fondo claro Abrir el diafragma de la cámara en 1 2 hasta 1 división por ej de 5 6 a 4 Fondo oscuro Cerrar el diafragma de la cámara en 1 2 hasta 1 división por ej de 5 6 a 8 8 3 Destellos indirectos Las imágenes tomadas con destellos directos se reconocen general mente por la típica formación de sombras marcadamente pronunci adas C...

Page 120: ... produces a soft and uniform illumination of the subject The reflecting surface must be white or have a neutral colour and it must not be structured e g wooden beams in a ceiling might cause sha dows For colour effects just select the reflective surface in the desired colour Take into account that the maximum flash range is con siderably diminished when bouncing the flash The fol lowing rule of th...

Page 121: ...ente formula per determinare il campo d utilizzo massimo numero guida campo d utilizzo distanza d illuminazione x 2 En el giro vertical del reflector hay que tener en cuenta de hacerlo con un ángulo suficientemente grande para que no pueda llegar luz directa del reflector al sujeto Por tanto girar como mínimo hasta la posición de retención de 60º La luz difusa reflejada por las superficies de refl...

Page 122: ...he flash unit undergoes a physical change when the flash unit is not switched on for prolonged periods of time For this reason it is necessary to switch on the mecablitz for approx 10 minutes every 3 months The batteries must supply sufficient power for flash readiness to be indicated within 1 minute after the mecablitz was switched on Metz does not accept any liability for faulty functions or dam...

Page 123: ...ssori di altri Costruttori non ci assumiamo alcuna responsabilità 9 Mantenimiento y cuidados Retirar la suciedad y el polvo con un paño suave seco o tra tado con silicona No utilizar detergentes que pudieran dañar los elementos de plástico Formación del condensador de destellos El condensador de destellos incorporado en el flash se deforma físicamente si el aparato no se conecta durante lar gos pe...

Page 124: ... range and locking positions of flash head vertically 30 45 60 90 Flash duration 1 500s 1 30 000s Colour temperature approx 5500 K Film speed ISO 25 to ISO 800 Auto apertures only 36 C 2 f 2 f 4 f 8 with ISO 100 Synchronisation Low voltage ignition Number of flashes at full light output approx 160 with NiCad batteries 600 mAh approx 450 with high capacity alkaline manganese batteries ...

Page 125: ... batterie NiCd 600 mAh ca 450 con batterie alcaline al manganese di elevata capacità 10 Características técnicas Posiciones del reflector 28 mm 35 mm 50 mm 85 mm Campo de giro y posiciones de retención del cabezal del reflector vertical 30 45 60 90 Duración de destellos 1 500 seg 1 30 000 seg Temperatura de color aprox 5500 K Sensibilidad de la película 25 ISO hasta 800 ISO Diafragmas automáticos ...

Page 126: ...s técnicas Recycling time at full light output approx 5 s with NiCad batteries approx 5 s with high capacity alkaline manganese batteries Dimensions w x h x d 73 x 110 x 87 mm Weight 205 g without batteries Included mecablitz Operating Instructions ...

Page 127: ...3 x 110 x 87 mm Peso 205 g senza batterie Dotazione standard mecablitz con istruzioni d uso Intervalo entre destellos a plena potencia luminosa aprox 5 seg con acum NiCd aprox 5 s seg con pilas alcalino manganesas de alta capacidad Dimensiones An x Al x Pr 73 x 110 x 87 mm Peso 205 grs sin fuentes de energía Contenido mecablitz con instrucciones de empleo ...

Page 128: ...om position of reflector 28 35 50 85 25 15 10 12 15 18 32 16 11 3 13 6 17 20 4 40 17 12 6 15 2 21 5 22 8 50 18 14 1 16 9 21 1 25 4 64 19 16 19 2 24 28 8 80 20 17 9 21 5 26 8 32 2 100 21 20 24 30 36 125 22 22 4 26 8 33 5 40 2 160 23 25 3 30 4 37 9 45 5 200 24 28 3 33 9 42 4 50 9 250 25 31 6 37 9 47 4 56 9 320 26 35 8 42 9 53 7 64 4 400 27 40 48 60 72 500 28 44 7 53 7 67 1 80 5 650 29 50 6 60 7 75 9...

Page 129: ... 9 53 7 64 4 400 27 40 48 60 72 500 28 44 7 53 7 67 1 80 5 650 29 50 6 60 7 75 9 91 1 800 30 56 6 67 9 84 8 101 8 Tabella numeri guida del mecablitz per potenza piena in metri ISO DIN Posizione zoom della parabola 28 35 50 85 25 15 10 12 15 18 32 16 11 3 13 6 17 20 4 40 17 12 6 15 2 21 5 22 8 50 18 14 1 16 9 21 1 25 4 64 19 16 19 2 24 28 8 80 20 17 9 21 5 26 8 32 2 100 21 20 24 30 36 125 22 22 4 2...

Page 130: ...130 ...

Page 131: ...131 ...

Page 132: ...Metz Werke GmbH Co KG Postfach 1267 90506 Zirndorf Telefon 0911 9706 0 Telefax 0911 9706 340 Internet http www metz de E Mail info metz de 702 47 0040 A1 Ķ ĸ ń ķ ƴ į ...

Reviews: