background image

23

Regolazione del Modo TTL (Fig. 6)

Con determinate camere il Modo flash TTL

viene attivato automaticamente sul meca-

blitz nel Programma “P” (oppure “HYP” o
“impostazione verde”) o nei programmi
“scene”, se il mecablitz è acceso sul modo
manuale M o MLo.

• Accendete il mecablitz con l’interruttore principale.

1

Premete il tasto „Mode“ finché nel display LC
non lampeggia il simbolo „TTL“.

• L’impostazione ha effetto immediato. Dopo circa 5

sec. il display LC ritorna all’indicazione normale.

In presenza di contrasti molto forti, ad es. oggetto
scuro sulla neve, potrebbe essere necessaria una
correzione dell’esposizione (vedi capitolo  4.1.2).

4.1.1 Lampi di schiarita automatici TTL con

luce diurna

Sulla maggior parte delle camere viene attivato
automaticamente, in presenza di luce diurna, il
modo flash lampo di schiarita nel Programma
completamente automatico, nell’Automatismo di
programma “P” (oppure “HYP” o “impostazione
verde”) e nei Programmi “scene” (vedi istruzioni
per l’uso della camera).
La luce di schiarita consente di eliminare fastidiose
ombre e nelle riprese in controluce di raggiungere
un’esposizione equilibrata tra motivo e sfondo. Un
sistema di misurazione computerizzato della camera
provvede ad una combinazione adeguata di tempi
di posa, aperture di diaframma e potenza del flash.

Fate attenzione che la fonte del controluce

non entri direttamente nell’obiettivo. Il siste-

ma di misurazione TTL della camera non
funzionerebbe correttamente!

In questo caso non ha luogo l’impostazione o l’in-
dicazione per il Modo lampo di schiarita automa-
tico TTL sul mecablitz.

4.1.2 Compensazione dell’esposizione

manuale TTL

I sistemi di esposizione automatica flash TTL della
maggior parte delle camere sono regolati per un fat-
tore di riflessione pari al 25% (il fattore medio di ri-
flessione per i soggetti ripresi con flash). Uno sfondo
scuro, che assorbe molta luce, o uno chiaro che
invece la riflette fortemente, possono causare una
sottoesposizione o una sovraesposizione del motivo.

Proceso de ajuste para el funcionamiento TTL del
flash (Grabado 6)

Con diversas cámaras, el modo de progra-
ma “P” (o “HYP” o “programa verde”) o un
programa de sujetos, activa automática-
mente en el mecablitz el modo TTL de flash,
cuando el mecablitz está conmutado al
modo manual M o MLo.

• Conectar el mecablitz mediante el interruptor

principal.

1

Pulsar repetidamente la tecla „Mode“, hasta
que en el display LC parpadee „TTL“.

• El ajuste es efectivo inmediatamente. Después

de aprox. 5 seg., el display LC conmuta de nue-
vo a la indicación normal.

Con fuertes contrastes, por ej. sujetos oscuros en
la nieve, podría ser necesaria una corrección de
la exposición (ver capítulo 4.1.2).

4.1.1 Destello de aclaración TTL automático,

con luz de día

En la mayoría de tipos de cámaras, el modo de
destello de aclaración se activa automáticamente
con la luz de día en el programa total, el automa-
tismo de programa “P” (o “HYP” o “programa
verde”), y en los programas de sujetos, (ver las
instrucciones de empleo de la cámara).
Con el destello de aclaración se pueden eliminar
las incómodas sombras y a la vez, conseguir en
tomas a contraluz, una equilibrada exposición
entre sujeto y fondo de la imagen. Un sistema de
medición de la cámara, controlado por ordena-
dor, se ocupa de la combinación adecuada de
velocidad de obturación, abertura de trabajo y
potencia de destello.

Evitar que la fuente de contraluz incida
directamente en el objetivo, pues entonces,
el sistema de medición TTL de la cámara se
equivocaría!

En este caso, en el mecablitz no se produce un ajuste o
indicación para el destello de aclaración TTL automático.

4.1.2 Control manual de exposición del

flash TTL

El automatismo TTL de la exposición del flash de
la mayor parte de las cámaras está adaptado a
un grado de reflexión del sujeto del 25% (grado
medio de reflexión de los sujetos del destello). Un

701 47 0125.A1 für PDF  15.11.2002  11:31 Uhr  Seite 23

Summary of Contents for MECABLITZ 44 AF-3 P

Page 1: ...MECABLITZ 44 AF 3 P Operating instruction Manuale istruzioni Manual de instrucciones TV VIDEO AUDIO MECABLITZ 44 AF 3P ...

Page 2: ...sure correction 22 4 1 3Correct exposure indication in TTL flash mode 24 4 2 Manual flash mode 26 4 2 1Manual flash mode M with full light output 26 4 2 2Manual flash mode MLo with partial light output 26 4 3 SB spot beam mode 28 5 Flash synchronisation 30 5 1 Normal synchronisation 30 5 2 REAR Second curtain synchronisation 30 5 3 Slow synchronisation SLOW 32 6 Flash techniques 34 6 1 Bounce flas...

Page 3: ...orretta esposizione nel modo flash TTL 43 1 Indicaciones de seguridad 7 2 Preparación del mecablitz 13 2 1 Montaje del mecablitz 13 2 1 1Montar el mecablitz sobre la cámara 13 2 1 2Extraer el mecablitz de la cámara 13 2 2 Alimentación de corriente 13 2 2 1Selección de pilas o acumuladores 13 2 2 2Cambio de las pilas 15 2 3 Conexión y desconexión del flash 15 2 4 Desconexión automática del flash Au...

Page 4: ...or 48 7 6 1Automatic zoom mode Auto Zoom 48 7 6 2Manual zoom mode M Zoom 50 7 6 3Extended zoom mode 52 7 7 AF measuring beam 54 7 8 Triggering control 56 5 9 Return to basic setting 52 8 Special remarks 58 8 1 Camera models 58 8 2 Preflash function for red eye reduction 58 8 3 Determining the maximum flash range with the guide number table 58 9 Optional extras 62 10 Advice in the event of a fault ...

Page 5: ...meri guida per potenze ridotte MLo in metri 69 7 3 3Indicaciones de aviso 43 7 4 Indicadores en el display LC 45 7 4 1Indicador del alcance en funcionamiento TTL del flash 45 7 4 2Indicador del alcance en funcionamiento manual del flash M respect MLo 47 7 4 3Superación del margen de indicación 47 7 4 4Desaparición del indicador del alcance 47 7 4 5Indicación del número guía con un objetivo de enfo...

Page 6: ...ord Premessa Introducción 1 Safety instructions The flash unit is exclusively intended and approved for photographic use Never fire a flash in the vicinity of flammable gases or liquids petrol solvents etc DAN GER OF EXPLOSION Never take flash shots of car bus or train dri vers or of motorcycle and bicycle riders whilst they are travelling They could be blind ed by the light and cause an accident ...

Page 7: ... luz directa del flash sobre los ojos de personas o anima les puede producir daños en la retina y causar graves deterioros en la visión incluso la ceguera Emplear solamente las fuentes de energía recomendadas y admitidas en las instruccio nes de servicio No someter las pilas o acumuladores a calor excesivo como los rayos del sol fuego o simi lares 7 Premessa Vi ringraziamo vivamente per aver acqui...

Page 8: ... or dam age the reflector screen if this is not observed Do not touch the reflector screen after a series of flash shots Danger of burns Never disassemble the flashgun DANGER HIGH VOLTAGE There are no components inside the flashgun that can be repaired by a layman When taking a series of flash shots at full light output and fast recycling times as provided by NiCad battery operation make sure to o...

Page 9: ...o può essere aperto completamente Con improvvisi sbalzi di temperatura può for marsi uno strato di umidità Lasciare acclimati zzare l apparecchio No arrojar las pilas o acumuladores gastados al fuego Las pilas gastadas pueden soltar ácido lo que podría causar daños en los contactos Por tan to retirar siempre las pilas gastadas del apa rato Las pilas secas no se pueden recargar No exponer ni el fla...

Page 10: ... flash exposure correction First or second curtain synchronisation Contrast control Spot beam control Automatic motor zoom reflector control AF measuring beam control Maximum flash range indication Programmed auto flash mode Triggering control Wake up function MZ S MZ 3 ZX 3 MZ 5 ZX 5 MZ 5N ZX 5N MZ 6 ZX L MZ 7 ZX 7 MZ 10 ZX 10 DMZ 30 ZX 30 MZ 50 ZX 50 MZ 60 ZX 60 Z 1 PZ 1 Z 1P PZ 1P Z 10 PZ 10 Z ...

Page 11: ...sh di programma Soppressione del lampo Funzione Wake Up Funzione dedicata supportata 11 Indicación de disposición de disparo en el visor de la cámara Indicación de control de la expos en el visor de la camara Control automático de sincronización del flash Control de destello TTL Control automático de destello de aclaración TTL Control manual de la exposición del flash TTL Sincronizazión a la 1a o ...

Page 12: ... ing until the stop point is reached Withdraw the mecablitz from the camera s accessory shoe 2 2 Power supply 2 2 1 Suitable batteries The mecablitz can be operated with any of the following batteries 4 NiCad batteries type IEC KR 15 51 KR6 size AA They permit very fast recycling and are economical in use because they are rechar geable 4 nickel metal hydride batteries type IEC HR6 size AA They hav...

Page 13: ...acità e autoscarica contenuta Se prevedete di non usare il mecablitz per lun go tempo togliete le batterie dall apparecchio 2 Preparación del mecablitz 2 1 Montaje del mecablitz 2 1 1 Montar el mecablitz sobre la cámara Desconectar la cámara y el mecablitz medi ante el interruptor principal Girar la tuerca moleteada hasta tope contra el mecablitz Introducir el mecablitz con el pie de conexión hast...

Page 14: ...ispose of exhausted batteries at the appropriate collecting points 2 3 Switching the flash unit on and off The flash unit is switched on with the main switch on top of the battery compartment cover In the upper ON position the mecablitz is on To turn off the flash unit push the main switch down to its bottom position Fig 2 If your mecablitz is not going to be used for an extended period of time we...

Page 15: ...di misurazio ne dell esposizione della camera commuti su stand by Auto OFF per risparmiare energia ed evitare che le sorgenti d alimentazione 2 2 2 Cambio de las pilas Grabado 1 Se considera que las pilas o los acumuladores están descargados o usados cuando el intervalo entre destellos tiempo desde el disparo de un destello con plena potencia luminosa por ej en modo M hasta que se ilumina de nuevo...

Page 16: ...cates 3m 3 mi nutes 2 Continue depressing the Zoom key until OFF flashes on the mecablitz LC display The setting becomes immediately effective The LC display returns to normal display after approx 5 sec Turning on the Auto OFF function Fig 4 Turn on the mecablitz by its main switch 3 Continue depressing the key combination Se lect Mode key Zoom key until the mecablitz LC display indicates 3m 3 mi ...

Page 17: ...one normale después de desconectar el sistema fotométrico de la cámara conmuta al modo Stand by Auto OFF para ahorrar energía y proteger las fuentes de corrien te de descargas involuntarias La indicación de disposición de disparo y los indicadores en el dis play LC se apagan El ajuste operativo últimamente utilizado per manece invariable después de la desconexión automática y está otra vez disponi...

Page 18: ...er ating instructions for the setting procedure The lens aperture ring should be set to A Use a tripod for the Night Shots Program to avoid the danger of camera shake in connection with slow shutter speeds Settings on the flash unit Set the TTL mode on the mecablitz see 4 1 When in Program P or HYP or green square or a Subject Program Mode some cameras automatically switch the mecablitz to TTL fla...

Page 19: ...na il mecablitz è carico vedi 7 1 e 7 3 1 3 Automatismo programado para flash automatismo total del flash En el automatismo programado para flash la cámara controla automáticamente el diafragma la velocidad de obturación y el mecablitz de tal manera que en la mayor parte de las situaciones de toma incluso en modo de destello de aclara ción junto con la luz del flash se consigue un óptimo resultado...

Page 20: ...You need not worry about the flash the camera s electronic system automatically deter mines the correct amount of flash light required For the maximim flash range please observe the distance given in the LC display of the mecablitz see 7 4 1 If flash exposure was correct the LC display of the mecablitz indicates o k for about 3 sec see 4 1 3 The TTL flash mode is supported by all camera modes such...

Page 21: ...icola o il valore ISO ad es massimo ISO 1000 per il Modo TTL vedi istruzioni d uso della camera 4 Modos de funcionamiento 4 1 Funcionamiento del flash TTL Grabado 5 Con el funcionamiento TTL se consiguen de manera sencilla muy buenas tomas con luz de flash En este modo de funcionamiento del flash la medición de la exposición se lleva a cabo por un sensor en la cámara Este sensor mide la luz que ll...

Page 22: ...ckground with contre jour shots The camera s computer controlled metering system sets the most suitable combination of shut ter speed working aperture and flash output Ensure that the contre jour light source does not shine directly into the lens as this will mislead the camera s TTL metering system In this instance there is no setting or display on the mecablitz for TTL fill in flash 4 1 2 Manual...

Page 23: ...resi con flash Uno sfondo scuro che assorbe molta luce o uno chiaro che invece la riflette fortemente possono causare una sottoesposizione o una sovraesposizione del motivo Proceso de ajuste para el funcionamiento TTL del flash Grabado 6 Con diversas cámaras el modo de progra ma P o HYP o programa verde o un programa de sujetos activa automática mente en el mecablitz el modo TTL de flash cuando el...

Page 24: ...hragm as the normal working aperture After the exposure do not forget to reset the TTL flash exposure correction back to the normal value on the camera 4 1 3 Correct exposure indication in TTL flash mode Fig 9 o k correct exposure confirmation only appears on the mecablitz LC display if the shot was cor rectly exposed in TTL flash mode If o k is not displayed after the exposure then this means tha...

Page 25: ...ino della camera vedi anche 7 3 2 fondo oscuro que absorba mucha luz o un fon do claro con fuerte reflexión pueden conducir a sobre o subexposiciones del sujeto Para compensar este efecto en algunas cámaras la exposición TTL del flash se puede adaptar manual mente a la situación de toma mediante un valor de corrección ver la tabla 1 o las instrucciones de empleo de la cámara Este grado de correcci...

Page 26: ...sting the aperture setting on the camera accor dingly The mecablitz LC display will indicate the flash to subject distance that has to be maintained for a correct exposure see also 7 4 2 Setting procedure for the manual flash mode M Turn on the mecablitz by its main switch 1 Continue depressing the Mode key until M flashes on the LC display The setting becomes immediately effective The LC display ...

Page 27: ... 2 Funcionamiento manual del flash Con diversas cámaras el automatismo de programa P o HYP o programa ver de y los programas de sujetos activan automáticamente en el mecablitz el modo TTL del flash Entonces no es posible el modo manual del flash En el modo manual del flash no aparece ninguna indicación del control de la exposición en el display LC del mecablitz La cámara hay que conmutarla al modo...

Page 28: ...the result that it behaves as if it were not connected to a flash unit The Spot Beam Mode is only possible if the mecablitz is switched on and ready for firing observe flash readiness indication on the mecablitz No flash will be fired when the camera s shutter release is pressed Please refer to the remarks concerning the AF measuring beam in chapter 7 7 Activating the SB mode Keep depressing the M...

Page 29: ... para el funcionamiento manual del flash MLo Conectar el mecablitz mediante el interruptor principal 2 Pulsar tantas veces la tecla Mode hasta que en el display LC parpadee MLo El ajuste entra en efecto inmediatamente Después de aprox 5 seg el display LC conmu ta de nuevo a la indicació normal 4 3 Modo Spot Beam SB Destello de medición AF En el modo de funcionamiento Spot Beam y con reducida lumin...

Page 30: ...have their own source of light Second curtain synchronisation gives a more rea listic impression of movement because the light streaks behind the light source instead of building up in front of it as is the case when the flash is synchronised with the 1st shutter curtain Depending on its operating mode the camera uses shutter speeds slower than its sync speed Switching on the REAR mode Fig 14 1 Co...

Page 31: ...per la sin cronizzazione sulla seconda tendina rimane visualizzato sul display LC del mecablitz 5 Sincronización del flash 5 1 Sincronización normal Grabado 12 En la sincronización normal el mecablitz se dispara al comienzo del tiempo de obturación sincronización a la 1ª cortinilla La sincroniza ción normal es el modo de funcionamiento están dar y se lleva a cabo en todas las cámaras Está indicada...

Page 32: ...in normal syn chronisation 5 3 Slow synchronisation SLOW Various cameras feature slow flash synchronisa tion in certain modes This setting will give added prominence to the background at lower ambient light levels This is achieved by matching the shut ter speed to the ambient light Accordingly shutter speeds that are slower than the flash sync speed are automatically adjusted by the camera Some ca...

Page 33: ...zzate uno stati vo per evitare che la foto venga mossa Con velocidades de obturación cortas uti lizar un trípode para evitar tomas movidas Desactivar de nuevo esta función después de la toma puesto que si no en las tomas normales con luz de flash podrían resul tar velocidades cortas de obturación no deseadas Desactivación de la función REAR Grabado 15 3 Pulsar tantas veces la combinación Select la...

Page 34: ...at it is moved by a sufficiently wide angle so that direct light can no longer fall on the subject Consequently always turn the reflector at least to the 60 lock in position The distance readings on the LC display will disappear The flash to subject distance via the ceiling or wall is an unknown magnitude The light bounced off the reflecting surfaces pro duces a soft and uniform illumination of th...

Page 35: ... utilizzare la seguente formula per deter minare il campo d utilizzo massimo numero guida campo d utilizzo distanza d illuminazione x 2 6 Técnicas de destello 6 1 Destellos indirectos Grabado 16 Las imágenes con destellos directos se reconocen generalmente por la típica formación de sombras marcadamente pronunciadas Con frecuencia también es molesto el descenso de luz entre el pri mer plano y el f...

Page 36: ...ructions for the individual cameras Use of the AF measuring beam of the meca blitz is not possible with contrast control Activating contrast control Continue depressing the Select key combina tion Mode key Zoom key until Cc contrast control appears on the LC display Continue depressing the Zoom key until On flashes on the LC display The setting becomes immediately effective The LC display is retur...

Page 37: ...TL no tiene lugar ningún con trol del contraste La sincronización se efec túa en la 1ªcortinilla 37 6 2 Controllo del contrasto Per un migliore rapporto illuminazione e motivo le camere Pentax AF offrono la possibilità di com binare il lampeggiatore incorporato nella camera con un lampeggiatore esterno mecablitz e di effettuare un controllo del contrasto In questo caso il lampeggiatore della camer...

Page 38: ... when the REAR mode is activated 6 3 Close ups Macrophotography The flash reflector can be swivelled down by an angle of 7 to compensate for parallax error For this purpose depress the unlocking button of the reflector and swivel down the reflector For close ups it is necessary to ensure that certain minimum lighting distances are maintained to avoid overexposure The minimum lighting distance is a...

Page 39: ...po d uti lizzo indicato dal mecablitz quando la para bola si trova in posizione normale La mayor parte de los flashes integrados ilu minan solamente distancias focales hasta 35 mm ver las instrucciones de empleo de la cámara Si en ese caso se trabaja con una distancia focal inferior a 35 mm un símbolo de destello parpadea como aviso en el dis play LC o en el visor de la cámara para señalizar una e...

Page 40: ...er speeds faster than the flash sync speed cannot be adjusted or they are automatically changed to the flash sync speed Shutter speeds slower than the flash sync speed can be set depending upon the given camera mode and the selected flash synchronisation Various cameras have a sync speed range e g 1 30th sec to 1 125th sec see the camera s operating instructions The actual sync speed set by the ca...

Page 41: ...de la cámara 7 1 Indicación de disposición de disparo Cuando el condensador del flash está cargado luce en el mecablitz la indicación de disposición de disparo indicando así que el flash está prepara do para disparar lo cual significa que en la siguien te toma se puede hacer uso de la luz del flash La disposición de disparo se comunica también a la cámara y se ocupa de que haya en el visor de la c...

Page 42: ...l see Chapter 7 8 The picture can then be taken without the use of flash 7 3 2 Correct exposure confirmation in TTL flash mode Flashes rapidly after shooting The picture was correctly exposed Is extinguished immediately after shooting The picture was underexposed Reduce the distance to the subject select a lar ger aperture smaller f number or use a faster film speed Allow the flash unit to recycle...

Page 43: ...elocemente prima della ripresa la ripresa non può essere illuminata completamente con il flash incorporato 7 3 Indicaciones en el visor de la cámara Las indicaciones en el visor de la cámara tienen lugar solamente cuando el sistema de medida de la cámara está activado por ej al pulsar el disparador Puede ocurrir que el aspecto de las representaciones en el visor de su cámara sean diferentes de las...

Page 44: ...and M Zoom are indicated Fig 17 Aperture and maximum flash range are only displayed if the camera transmits the corre sponding data to the mecablitz 7 4 1 Maximum flash range indication in TTL flash mode Fig 18 The mecablitz LC display indicates the maximum flash range The indicated value relates to a factor of 25 of light reflection by the subject which applies to most photographic situations Pro...

Page 45: ...40 e il 70 del valore visualizzato Ciò consente all elettronica di avere un gioco objetivo por ej un objetivo gran angular de 28 mm mediante el flash interno de la cámara dado que la distancia focal del objetivo es inferior a 35 mm Parpadea rápidamente antes de la toma La toma no se puede iluminar comple tamente en los márgenes de la imagen con la distancia focal seleccionada del objetivo por ej u...

Page 46: ...nings An arrow or triangle after the distance value in dicates that the display range has been exceeded 7 4 4 Blanking out the maximum flash range display Fig 20 The mecablitz LC display does not indicate any distances when the reflector head is swivelled up or down out of its normal position 7 4 5 Guide number indication with a manual focus lens Some manual focus lenses do not transmit to the cam...

Page 47: ...compare in questo caso il numero guida per l impostazione attuale anziché la distanza nell esempio riportato numero guida margen para el ajuste La distancia mínima al sujeto no debe ser inferior al 10 del valor indi cado para evitar sobreexposiciones La adapta ción a la respectiva situación de la toma se puede conseguir modificando el diafragma del objetivo Ejemplo En el ejemplo el alcance del fla...

Page 48: ... the mecablitz are not chang ed when the above keys are pressed for the first time If the shot was correctly exposed in TTL flash mode then the LC display illumination will be activated during o k display see 4 1 3 7 6 Motor zoom reflector The reflector of the mecablitz provides full light coverage for lenses of 28 mm focal length and longer 35 mm format 7 6 1 Automatic zoom mode Auto Zoom Fig 21 ...

Page 49: ...della sua parabola zoom viene adattata auto 7 6 2 En ese caso en el display LC del mecablitz se indica el número guía para el ajuste actual en el ejemplo número guía 34 en lugar de un valor de la distancia El máximo alcance del destello se puede calcular mediante la fórmula número guía Alcance diafragma Hay que tener en cuenta las observaciones re specto a la distancia al sujeto bajo el punto 8 3 ...

Page 50: ... following reflector po sitions 28mm 35mm 50mm 70mm 85mm 105mm The mecablitz LC display indicates M Zoom for manual zoom setting and the current zoom posi tion mm The setting becomes instantly effective The display is switched back to its normal state after approx 5 sec If manual adjustment of the zoom reflector results in a setting in which the shot will not be fully illuminated right out to the ...

Page 51: ...izione zoom lampeggia poiché i bordi dell immagine non possono esse re illuminati completamente distancia focal del objetivo al flash se adapta automáticamente su posición del reflector del zoom a la distancia focal del objetivo Después de la conexión del mecablitz se visualiza en su display LC Auto Zoom y la posición actual del reflector La adaptación automática del reflector se produce para dist...

Page 52: ...lections to achieve softer flash illumination Example of extended zoom mode The focal length set on the camera lens is 35mm The extended zoom mode sets a 28mm reflector position on the mecablitz even though 35mm con tinues to be indicated on the LC display The extended zoom mode is only possible in the Auto Zoom mode with a focal length setting of 35mm and longer Since the start position of the zo...

Page 53: ...los bordes de la imagen no se pueden iluminar plenamente Retorno a Auto Zoom Para volver a ajustar Auto Zoom existen distin tas posibilidades Pulsar repetidamente la tecla Zoom en el mecablitz hasta que en el display aparezca Auto Zoom El ajuste es efectivo inmediata mente Después de aprox 5 seg el display LC retorna de nuevo a la indicación normal o Desconectar brevemente el mecablitz con el inte...

Page 54: ...to its normal state after approx 5 sec After storage in the memory the Ex symbol for extended zoom mode will no longer be indicated on the mecablitz LC display 7 7 AF measuring beam Fig 24 The AF measuring beam is activated by the came ra electronics when the ambient lighting condi tions are insufficient for automatic focusing The AF beam projects a striped pattern on to the sub ject and the camer...

Page 55: ...revolmente la portata dell illuminatore AF Activación del modo Extended Zoom Grab 22 1 Pulsar tantas veces la combinación Select la tecla Mode la tecla Zoom hasta que en el display LC aparezca Ex 2 Pulsar tantas veces la tecla Zoom hasta que en el display LC del mecablitz parpadee On El ajuste entra en efecto inmediatamente Después de aprox 5 seg el display LC conmu ta de nuevo a la indicación nor...

Page 56: ...the display or in the viewfinder of the camera Some cameras signalize the activation of the triggering control by extinction of the flash ready symbol in the viewfinder A flash is not triggered when the camera s shutter release is pressed On some cameras triggering control only func tions in the Full Auto Mode or Program P see operating instructions for the given camera 7 9 Return to basic setting...

Page 57: ...On Modo Automatico Zoom Auto Zoom Modo Zoom esteso Ex viene cancellato forma importante el alcance de medición AF El dibujo de franjas del destello de medición AF solamente es ejecutable por el sensor cen tral AF de la cámara En las cámaras con va rios sensores AF recomendamos activar sola mente el campo central de medición AF de la cámara ver las instrucciones de empleo de la cámara Cuando el fot...

Page 58: ...nd the maximum flash range are not indicated on the LC display of the mecablitz In this instance the flash range can be established with the help of the table shown in the Annex see Chapter 12 The following formula is applicable guide number Maximum flash range aperture This does not apply to bounce flash exposure e g when the reflector is swivelled away Example Use an ISO 100 film and a focal len...

Page 59: ...ampo d uti lizzo del flash numero guida 34 Campo d utilizzo 8 5 m diaframma 4 8 Indicaciones especiales 8 1 Tipos de cámaras Debido a la gran variedad de tipos de cámaras y sus características es imposible describir detallada mente en el marco de las presentes instrucciones todas las posibilidades ajustes indicaciones etc específicos de cada cámara Las informaciones y observaciones para la aplicac...

Page 60: ... be 10 of the calculated value to avoid over exposure Hen ce follows a minimum distance of 10 of 8 5 m 0 85 m Please note that the maximum flash range relates to subjects with a reflection factor of 25 which usually applies to most photographic situations However pronounced deviations from this reflec tion factor e g with highly reflective or poorly reflecting objects can influence the range of th...

Page 61: ...con un fortissimo grado di riflessione possono influire sul campo d utilizzo del mecablitz Para el funcionamiento manual M del flash a ple na potencia luminosa significa que el sujeto debe encontrarse a una distancia de 8 5 m para estar correctamente expuesto En modo de funcionamiento TTL del flash esto significa que el sujeto se deberá encontrar como máximo a una distancia de 8 5 m Sin embargo pa...

Page 62: ... No 00004432A Consists of 4 colour filters to achieve special lighting effects plus a clear filter to hold colour foils in any colour Mecabounce 44 90 Item No 000044900 A diffuser to achieve soft illumination in the sim plest possible manner The effect is very impres sive because the pictures are given a very soft atmosphere Facial colours are rendered more naturally However loss of light halves t...

Page 63: ...ella metà in funzione alla perdita di luce Schermo riflettente 54 23 000054236 riflette una luce diffusa per ammorbidire le ombre 9 Accesorios especiales No asumimos ninguna garantía por funcio namientos erróneos o daños en el mecablitz causados al utilizar accesorios de otros fabricantes Difusor gran angular 44 21 código 000044217 Para la iluminación de distancias focales del objetivo a partir de...

Page 64: ... Remove any grime and dust with a soft dry or silicon treated cloth Never use detergents that could damage plastic parts Forming the flash capacitor The flash capacitor incorporated in the flash unit undergoes a physical change when the flash unit is not switched on for prolonged periods of time For this reason it is necessary to switch on the mecablitz for approx 10 minutes every 3 months see 2 4...

Page 65: ...erie hanno energia sufficiente la spia di carica flash impiega non più di un minuto ad accendersi 10 Ayuda en caso de problemas Si alguna vez por ej aparecen en el display LC del flash indicaciones absurdas o el flash no fun ciona como es debido entonces desconectar el flash durante aprox 10 segundos mediante el interruptor principal y comprobar el correcto montaje del pie del flash en la zapata p...

Page 66: ... batteries 600 mAh approx 230 with NiMH batteries 1600 mAh approx 260 with high capacity alkaline manga nese batteries at full light output Recycling time approx 6s with NiCad batteries approx 6s with NiMH batteries approx 8s with high capacity alkaline manganese batteries at full light output Swivelling range and locking positions of flash head Upwards downwards 60 75 90 7 Dimensions approx in mm...

Page 67: ...grammi Dotazione standard lampeggiatore istruzioni d uso 12 Características técnicas Máximo número guía con ISO 100 210 zoom 105 mm En metros 44 en pies 144 Duración de destellos Aprox 1 200 1 20 000 seg en modo TTL En modo M aprox 1 200 seg con plena poten cia luminosa En modo M Lo aprox 1 3000 seg Temperatura de color Aprox 5600 K Sensibilidad de la película ISO 6 hasta ISO 6400 Sincronización E...

Page 68: ... 68 75 79 400 27 52 56 68 76 84 88 500 28 58 63 76 85 94 98 650 29 66 71 86 96 106 111 800 30 74 79 96 107 119 124 1000 31 82 89 108 120 133 139 1250 32 92 99 120 134 148 156 1600 33 104 112 136 152 168 176 2000 34 116 125 152 170 188 197 2500 35 130 140 170 190 210 220 3200 36 147 158 192 215 238 249 4000 37 164 177 215 240 266 278 5000 38 184 198 240 269 297 311 6400 39 208 224 272 304 336 352 G...

Page 69: ... 9 6 5 6 8 25 15 4 5 4 8 5 9 6 6 7 3 7 6 32 16 5 1 5 5 6 7 7 4 8 2 8 6 40 17 5 7 6 1 7 4 8 3 9 2 9 6 50 18 6 4 6 9 8 3 9 3 10 3 10 8 64 19 7 2 7 8 9 4 10 5 11 7 12 2 80 20 8 1 8 7 10 5 11 8 13 13 6 100 21 9 0 9 7 11 8 13 2 14 6 15 125 22 10 1 10 8 13 1 14 7 16 17 160 23 11 4 12 3 14 9 17 18 19 200 24 12 7 13 7 17 19 21 22 250 25 14 2 15 19 21 23 24 320 26 16 17 21 24 26 27 400 27 18 19 24 26 29 30...

Page 70: ... off and indicates Spent Batteries They no longer function properly after prolon ged use To ensure short circuit safety please cover the bat tery poles with adhesive tape Disposal of batteries Smaltimento delle batterie Eliminación de las baterías Note Within the framework of the CE ap proval symbol correct exposure was evaluated in the course of the electro magnetic compatibility test Do not touc...

Page 71: ... devolución de sus baterías gastadas sír vase utilizar uno de los sistemas de reciclaje exi stente eventualmente en su país Sírvase devolver unicamente baterías descar gadas Por regla general las baterías están descargadas cuando el aparato alimentado por ellas se apaga y señala baterías gastadas no funciona bien despues de un largo período de uso de las baterías Para evitar cortocircuitos es reco...

Page 72: ...rtimento de pilas Unlocking button for the main reflector Pulsante di sblocco della parabola principale Botón de desbloqueo del reflector principal Main switch Interruttore principale Interruptor principal Display lighting Tasto di illuminazione del display Iluminación de display ...

Page 73: ...o Selección de modos de funcionamiento Manual firing button and flash ready indicator Pulsante test emissione manuale del lam po e indicazione di pronto lampo Tecla de disparo manual e indicación de disposición de disparo Knurled Dato zigrinato Rueda moleteada A M TTL o k REAR LoPDE HSS P ISO EV M Zoom Auto Zoom Ex mm ft m 44 AF 3P ...

Page 74: ...701 47 0125 A1 ķ ƴ į Unterhaltungselektronik Fotoelektronik Kunststofftechnik Industrieelektronik Metz Werke GmbH Co KG Postfach 1267 D 90506 Zirndorf info metz de www metz de Metz Immer erster Klasse ...

Reviews: