background image

5

Premessa

Vi ringraziamo vivamente per aver acquistato un prodot-
to Metz e siamo lieti di poterVi accogliere come nostri
Clienti.

Comprendiamo il vostro desiderio di provare subito il
nuovo lampeggiatore. Prima di utilizzarlo, Vi consigliamo
tuttavia di leggere con attenzione queste istruzioni: sarà
ben speso il tempo che trascorrerete ad approfondire
questo manuale. Esso vi metterà infatti nelle condizioni
di utilizzare il flash correttamente e senza problemi e di
sfruttarne appieno l‘enorme potenziale.

Le seguenti istruzioni d'uso descrivono le modalità d'im-
piego del sistema camera-flash con base standard 301 e
adattatore SCA 3xx2.

Impiegando la 

base standard 301

devono essere ese-

guiti sul mecablitz tutti i passaggi contrassegnati con • e
con i numeri rossi.

Impiegando 

l'adattatore SCA 3xx2

devono essere ese-

guiti sul mecablitz solo i passaggi contrassegnati con i
numeri rossi.

Questo lampeggiatore può essere impiegato con:

• tutte le camere dotate di slitta accessori con contatto

sincro

• tutte le camere con slitta accessori priva di contatto

sincro, ma con attacco per cavo di sincronizzazione
(vedi accessori opzionali)

• le camere a sistema

con l‘impiego di un adattatore SCA-3xx2 si ottiene un inter-
facciamento ottimale con una camera a sistema. La tabella
SCA acclusa vi indicherà l‘adattatore specifico richiesto dal-
la vostra camera. La tabella evidenzia inoltre tutte le funzio-
ni flash ottenibili nella configurazione indicata.

Preámbulo

Le agradecemos que se haya decidido por un producto
de Metz y nos complace saludarle como usuario de nue-
stra marca.

Seguramente deseará conectarlo cuanto antes, pero le
recomendamos leer estas instrucciones para que su
flash funcione correctamente.

Estas instrucciones de manejo describen el uso de un
flash dedicado con un pie estándar y un adaptador SCA
3xx2.

Cuando utiliza un pie 

estándar 301

debe realizar en el

mecablitz todos los pasos marcados con • y números
rojos.

Si utiliza un 

adaptador SCA 3xx2

solo debe fijarse en

las funciones marcadas con números rojos.

Este flash es apropiado para:

• Todas las cámaras con pie estándar y contacto central.

• Todas las cámaras con pie estándar sin contacto cen-

tral, pero utilizando un cable sincro (vea accesorios 
opcionales).

• Todas las cámaras del sistema.

Conseguirá la mejor adaptación a su cámara de siste-
ma utilizando un SCA 3xx2 o 3xx. La tabla SCA le ayu-
da a encontrar el adaptador correspondiente a su
cámara. Además encontrará las funciones especiales
que realizará con este adaptador.

700 47 0078-A4 PDF GB-I-E   30.09.2008  14:12 Uhr  Seite 5

Summary of Contents for Mecablitz 54 MZ-3

Page 1: ...MECABLITZ 54 MZ 3 Operating instructions Instruzioni per l uso Instrucciones de manejo TV VIDEO AUDIO MECABLITZ ...

Page 2: ...ash in automatic and TTL flash mode 38 6 3 Bounce flash in manual flash mode 38 7 Remote mode 40 7 1 Metz cordless TTL remote mode 40 7 2 Metz cordless auto remote mode 44 7 3 Assessing the overall lighting conditions in remote mode 46 8 Fill in flash in daylight 48 8 1 Fill in flash in TTL mode 48 8 2 Fill in flash in automatic mode 50 9 Stroboscopic mode 54 10 Correct exposure indication 60 11 A...

Page 3: ...i 87 17 Terminologia 93 18 Accessori opzionali 99 19 Cosa fare in caso di anomalie 101 3 Resumen de modos de funcionamiento y funciones especiales 7 1 Indicaciones de seguridad 11 2 La preparación del flash 13 2 1 La sujeción del flash en la cámara 13 2 2 Fuentes de energía 13 2 2 1 Elección de las fuentes de energía 13 2 2 2 Cambio de las fuentes de energía 15 2 3 Conexión y desconexión del flash...

Page 4: ... the standard foot 301 all operating steps marked with a dot and red numbers must be perfor med on the mecablitz If an SCA 3xx2 adapter is used only the operating steps marked with red numbers must be performed on the mecablitz This flash unit is compatible with all cameras that have a hot shoe contact All cameras that have an accessory shoe without hot shoe contact and use a synch cable see Optio...

Page 5: ... sistema con l impiego di un adattatore SCA 3xx2 si ottiene un inter facciamento ottimale con una camera a sistema La tabella SCA acclusa vi indicherà l adattatore specifico richiesto dal la vostra camera La tabella evidenzia inoltre tutte le funzio ni flash ottenibili nella configurazione indicata Preámbulo Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Metz y nos complace saludarle como ...

Page 6: ...sh mode Metz auto remote mode Stroboscopic mode Manual flash exposure correction in TTL1 and A mode Flash bracketing series Fb in TTL and A mode 1st or 2nd curtain synchronisation Automatic power zoom control Automatic AF measuring beam control Automatic maximum flash range indication Automatic flash synch speed control Wake up function Flash readiness indication in camera s viewfinder Correct exp...

Page 7: ...ore e dal modello Per maggiori informazioni consultate la tabella SCA o le singole istruzioni d uso dei vari adattatori SCA Modo flash TTL1 Resumen de modos de funcionamiento y funciones especiales 54 MZ 3 con adaptador SCA 3xx2 Cuando utilice un mecablitz 54 MZ 3 con el adapta dor SCA 3xx2 podrá realizar varias funciones adicio nales Casi todas las funciones especiales de los fabricantes de cámar...

Page 8: ...wfinder Correct exposure indication in camera s viewfinder Modelling light function 1 Only possible if it can be set on the camera 54 MZ 3 with standard foot 301 Control only via hot shoe or synch cable Manual flash mode with partial light output levels Automatic flash mode Metz auto remote mode Stroboscopic mode Manual flash exposure correction in A mode1 Flash bracketing Fb in A mode Modelling l...

Page 9: ...nción de luz de ajuste 1 solo si el ajuste existe en la cámara 9 controllo Metz TTL a distanza1 modo flash Manuale con potenza ridotta Modo flash Auto Controllo Metz a distanza Auto Modo stroboscopico Compensazione dell esposizione flash manuale in Modo A1 Sequenza esposizione flash Fb in Modo A Controllo automatico del tempo di sincronizzazione Funzione wake up Indicazione dello stato di carica d...

Page 10: ...tteries will damage the unit Never recharge dry cell batteries Do not expose the flash unit or battery charger to dripping or splashing water Protect the flash unit from excessive heat and humidity Do not store the flash unit in the glove compartment of a car Never place material that is impervious to light in front of or directly on the reflector screen The reflector screen must be perfectly clea...

Page 11: ...iquidi infiammabili benzina solventi ecc PERICOLO DI ESPLOSIONE Non fotografare mai con il lampeggiatore il condu cente di un auto di un autobus di una bicicletta di un motorino o di un treno ecc durante la guida A causa dell abbagliamento il guidatore potrebbe provocare un incidente Non scattare flash direttamente negli occhi ad una distanza particolarmente ridotta Il lampo diretto negli occhi di...

Page 12: ...the standard foot or SCA adapter Turn off the mecablitz with its main switch Open the battery compartment of the mecablitz Press the coloured unlocking knob Fig 1 and simulta neously withdraw the SCA adapter or standard foot Mounting the mecablitz Insert the mecablitz in the camera s accessory shoe and lock into position with the locking screw 2 2 Power supply 2 2 1 Suitable batteries The mecablit...

Page 13: ...unción descarga 13 2 Preparazione del flash all uso 2 1 Fissaggio del flash alla camera Spegnere la camera e il mecablitz prima del montaggio o dello smontaggio Il mecablitz può essere fissato sulla camera solo con la base standard 301 o con un adattatore SCA 3xx o SCA 3xx2 accessori opzionali Il mecablitz è dotato di serie di base standard 301 per sincronizzazioni flash semplici Il tempo di posa ...

Page 14: ... indicator is lit 3 See also 12 3 Automatic shut off When a key appears on the LC display please refer to 12 2 Locking and unlocking the con trols To turn off the flash unit push the main switch down to the bottom position If your mecablitz is not going to be used for an extended period of time we recommend the following Switch off the flash unit with the main switch Remove the power source batter...

Page 15: ... Power Pack P 50 accessorio opzionale in allestimento con controllo della batteria gestito da microprocessore e spia di stato di carica con funzione di scarica 2 2 2 Sostituzione delle batterie Spegnete il mecablitz con l interruttore principale Spingete il coperchio vano batteria verso il basso e apritelo Inserite le batterie nel senso della lunghezza all interno del vano come indicato dai simbol...

Page 16: ...ing disk to select the required function ISO Zoom Flash Exposure Correction EV on the right hand side of the LC display The selected function is indi cated by an arrow ŀ Push the setting disk in the direction of the arrow to change the function The arrow ŀ on the LC display will flash Change the status by turning the setting disk To store press the setting disk in the direction of the arrow The se...

Page 17: ...speciali Il tasto Select permette la selezione di funzioni speciali in qualsiasi modalità di funzionamento Premendo il tasto Select vengono richiamate le funzioni speciali beep lo spegnimento automatico del flash orologio REAR3 sincronizzazione sulla seconda tendi na la luce pilota i formati zoom e la sequenza di esposizioni flash flash bracketing Fb 3 solo con adattatore SCA e camera che supporta...

Page 18: ...correct exposure of the film filters change of aperture and focal length with zoom lenses extensions for close ups etc are automatically taken into account The ok display on the mecablitz lights up for approx 3 sec when flash exposure was correct An additional acoustic signal can be activated on the mecablitz see 12 1 Bleep function Setting procedure for the TTL flash mode Fig 4 Equip the mecablit...

Page 19: ...ce Per il Modo flash TTL il mecablitz deve essere dotato di un adattatore SCA adeguato L esposi zione nel Modo flash TTL è possibile soltanto se il lampeggiatore viene impiegato con una foto camera che supporta il Modo flash TTL Con la base standard SCA 301 solo contatto sincro o presa cavo di sincronizzazione non è possible il Modo flash TTL Se il mecablitz viene utilizza to con una camera o un a...

Page 20: ...hereby also elimi nating the need to constantly adapt the zoom reflector position to the given focal length Example Let us assume that you are using a 28 mm 80 mm zoom lens In this case you set the zoom reflector to position 28 mm Una vez memorizada el símbolo TTL aparece de forma continua ya no parpadea If the mecablitz is used with an SCA 3xx2 adap ter on a camera that transmits data to the flas...

Page 21: ...ttatore SCA è possibile che i valori della sensibilità della pellicola ISO dello zoom e dell apertura del diaframma non si trasmettano automaticamente dalla camera al meca blitz In questo caso regolate i valori manualmente sul mecablitz Le regolazioni della sensibilità ISO e del diaframma sono importanti soltanto per una corretta indicazione della distanza e del campo di utilizzo sul display LC e ...

Page 22: ...ting instruc tions for the SCA adapter and the camera 3D multi sensor fill in flash only with SCA 3402 and a suitable Nikon camera see operating instruc tions for the SCA adapter and the camera TTL HSS flash mode high speed synchronisation only with SCA 3302 and a suitable Minolta camera see operating instructions for the SCA adapter and the camera Setting a sub mode of TTL flash mode Depress the ...

Page 23: ...ado el símbolo TTL ya no parpadeará 23 3 1 Sotto modi del Modo flash TTL Sul mecablitz si possono impostare diversi sotto modi del Modo flash TTL Il numero dei sotto modi possibili dipende dall adattatore SCA e dal tipo di camera TTL a distanza con canale Ad 1 vedi capitolo Con trollo Metz a distanza in Modo TTL TTL a distanza con canale Ad 2 vedi capitolo Con trollo Metzz a distanza in Modo TTL M...

Page 24: ...utomatic flash mode Equip the mecablitz with an SCA adapter or the SCA 301 standard foot and mount on the camera Adjust the camera as described in its operating manual 1 Switch on the mecablitz with the main switch 2 Depress the Mode button repeatedly until A flashes on the display Push the setting disk in the direction of the arrow for storage The selected operating mode will be automatically sto...

Page 25: ...5 4 Modo flash Auto Nel Modo flash Auto il mecablitz misura la luce riflessa dal soggetto tramite il sensore incorporato nel flash Fig 5 e interrompe il lampo non appena l emissine risulta corretta per l esposizione Grazie a questa caratteristica non è più necessario ripetere il calcolo del diaframma ad ogni variazione della distanza finché il soggetto si trova all interno del massimo campo d util...

Page 26: ...inating the need to constantly adapt the zoom reflector position to the given focal length Example Let us assume that you are using a 28 mm 80 mm zoom lens In this case you set the zoom reflector to position 28 mm The subject should be located within about 40 and 70 of the distance range indicated on the mecablitz LC display This gives the electronic system sufficient leeway for compensation Cauti...

Page 27: ...anualmente el diafragma o la exposición vea capítulo 14 27 Modo flash Auto con adattatore SCA o base standard SCA 301 In questo caso si devono impostare manualmente sul mecabltiz la sensibilità ISO la posizione della parabola zoom e l apertura del diaframma Ciò è indispensabile per una corretta esposizione poiché il mecablitz dosa automaticamente la luce sulla base di questi dati Consiglio se util...

Page 28: ...ting a sub mode of the automatic flash mode Depress the Mode button repeatedly until A flashes on the display Turn the setting disk to set the desired sub mode Push the setting disk in the direction of the arrow for storage The selected sub mode will be automatically stored after approx 5 seconds if the setting disk is not pressed After storage icon A will stop flashing 28 Automatic flash mode Mod...

Page 29: ...omáti camente después de 5 segundos El símbolo A ya no parpadeará 29 4 1 Sotto modi del Modo flash Auto Sul mecablitz si possono impostare diversi sotto modi del Modo flash A Auto a distanza con canale Ad 1 vedi capitolo Con trollo Metz a distanza in Modo Auto Auto a distanza con canale Ad 2 vedi capitolo Con trollo Metzz a distanza in Modo Auto Regolazione dei sotto modi del Modo flash Auto Preme...

Page 30: ...n the camera 1 Switch on the mecablitz with the main switch 2 Depress the Mode button repeatedly until M flashes on the display Push the setting disk in the direction of the arrow for storage The selected operating mode will be automatically stored after approx 5 seconds if the set ting disk is not pressed After storage the M icon will stop flashing and remain permanent The display indicates the l...

Page 31: ... Modo flash Manuale il lampo viene emesso sempre a piena potenza se non è stata preimpostata una potenza ridotta Il mecablitz deve essere dotato di un adattatore SCA o di una base standard 301 Per ottenere l esposi zione corretta è quindi necessario modificare l imposta zione del diaframma in relazione alla distanza del sog getto e selezionare una potenza ridotta Sul display LC del mecablitz compa...

Page 32: ...put can be set on the mecablitz if you wish to change the distance range given for correct flash exposure in order to adapt it to the existing picture shoo ting situation Continue turning the setting disk until the arrow sym bol appears next to P on the display Push the setting disk in the direction of the arrow The arrow symbol starts flashing Turn the setting disk to set the required partial lig...

Page 33: ...hé la freccia sul display non si trovi accanto a P Premete la manopola in direzione della freccia La freccia comincia a lampeggiare Cuando la cámara transmite los datos al flash puede ocurrir que el valor ISO no se indique depende del tipo de cámara vea las instruccio nes del adaptador SCA Si la cámara transmite al flash valores de sensibilidad ISO y diafragma estos no se pueden modificar En este ...

Page 34: ... and SCA adapter Setting the M HSS sub mode of the manual flash mode Continue depressing the Mode button until M flashes on the display Turn the setting disk to set HSS Push the setting disk in the direction of the arrow for storage HSS will be automatically stored after approx 5 seconds if the setting disk is not pressed The M icon will stop flashing after storage Deactivating the HSS mode Press ...

Page 35: ... display non lampeg gia il simbolo M Ruotate la manopola fino a che non scompare HSS Per memorizzare la regolazione premete la manopola in direzione della freccia Se non premete la manopola il sotto modo HSS viene memorizzato automaticamen te Dopo aver effettuato la memorizzazione il simbolo M smette di lampeggiare dea Para cambiar a otro modo de funcionamiento colocar la potencia parcial de luz s...

Page 36: ...n the reflector head When turning the reflector vertically or horizon tally it is essential to ensure that it is moved by a sufficiently wide angle so that direct light can no longer fall on the subject Consequently always turn the reflector at least to the 60 lock in position The distance readings on the LC dis play will disappear The flash to subject distance via the ceiling or wall is an unknow...

Page 37: ...In molti casi la luce diretta del flash sul soggetto produce ombre troppo dure Anche la naturale caduta di luce dal primo piano sullo sfondo provoca spesso un effetto poco gradevole Ciò può essere evitato dirigendo il lampo verso una superficie riflettente che a sua volta lo devierà ampliato e ammorbidito in direzione del soggetto e dello sfondo A questo scopo è necessario orientare la parabola pr...

Page 38: ... light reducing filter side ways remove from the mecablitz turn by 180 place over the secondary reflector and push down until it audibly clicks into position The sub modes stroboscope ETTL HSS 3D multi sensor and TTL HSS are not possible in conjunction with the secondary reflector 6 2 Bounce flash in automatic and TTL flash mode Prior to picture taking it is advisable to check whether sufficient l...

Page 39: ...a produce nelle riprese con lampo riflesso una luce frontale di schiarita L uso della prabola ausiliaria è indicato soltanto nelle riprese effettuate con la tecnica del lampo riflesso La parabola ausiliaria viene attivata e disattivata tramite il selettore Se il simbolo lampeggia nel display LC del mecablitz significa che la parabola principale non è stata inclinata Con la parabola ausiliaria in f...

Page 40: ... supplied with the slave adapter or on a tripod The slave flash units 34 CS 2 50 MZ 5 Slave and 70 MZ 5 do not require a slave adapter The LC display of the mecablitz does not indica te the maximum flash range when in remote mode The secondary reflector of the mecablitz must be switched off To ensure that two TTL remote systems in neighbouring rooms do not interfere with each other two different a...

Page 41: ...onamiento Remoto quiere decir control remoto sin cable de flashes adicionales El flash montado en la cámara controller controla los flashes adicionales esclavos de forma que el control automático de la exposición del funcionamiento TTL es ampliado a todos los flashes adicionales El funcionamiento remoto TTL de Metz permite el control conjunto de destellos TTL de varios flashes del tipo 54 MZ 3 34 ...

Page 42: ...e and SL slave mode is indicated on the LC display The adju sted slave address is Ad1 or the last selected address 2 If you wish to change the slave address press the MODE button The TTL mode icon will then flash Turn the setting disk and select Ad2 Push the setting disk in the direction of the arrow for storage When in remote mode the power zoom reflector of the mecablitz is automatically adjuste...

Page 43: ...3 Regolazione del controllo Metz a distanza TTL sul flash principale Fig 8 1 Applicate sulla camera un adattatore adatto SCA e accendete con l interrutore principale 2 Premete il tasto Mode finché non lampeggia sul dis play il simbolo TTL 3 Mentre il TTL lampeggia ruotate la manopola e sele zionate il modo Co flash principale con i canali Ad1 o Ad2 Se TTL smette di lampeggiare premete una volta il...

Page 44: ...tion of Chapter 7 also applies here The Metz auto remote mode can be used with system standard old mechanical and medium format cameras The only precondition is that all cameras feature a synch contact socket and that the flash unit is equipped with an SCA 301 standard foot or SCA adapter Setting procedure for the Metz auto remote control ler mode Equip the mecablitz with an SCA adapter or the SCA...

Page 45: ... lampo contemporaneamente Se un flash asservito non risponde e quindi non emette un lampo ritardato significa che il sensore dell adatta tore asservito non ha ricevuto l impulso luminoso del flash principale Ruotate il sensore verso il flash princi pale e ripetete l operazione n 4 Se la distanza tra il flash principale e il flash asservito è molto ridotta i circuiti elettronici della camera potreb...

Page 46: ...hing together with Co and the slave address Ad1 or Ad2 Setting procedure for Metz auto remote slave mode The setting procedure is the same as for Metz TTL remo te slave mode 7 3 Assessing the overall lighting conditions in remote mode A modelling light beam of all participating flash units can be fired to assess the overall lighting conditions in A auto and TTL remote mode For this purpose the but...

Page 47: ...te le regolazioni della camera sul mecablitz ISO diaframma posizione zoom Selezionate sulla camera un tempo di posa di 1 60 sec o più lento Accendete il mecablitz collegato alla camera con l interruttore principale Premete il tasto Mode finché sul display non lampeg gia il simbolo A Mentre il simbolo A lampeggia ruotate la manopola e selezionate il modo del flash principale Co Controller con i can...

Page 48: ... gram which permits pin pointed use whenever required Depending upon the camera type activation is either on the camera or mecablitz see operating instructions of camera and SCA adapter Example Matrix controlled fill in flash only for cer tain Nikon cameras The mecablitz must be equipped with the SCA 3402 adapter Nikon Various Nikon cameras support the Matrix controlled TTL fill in flash mode see ...

Page 49: ...mpo di schiarita in luce diurna Il mecablitz può essere impiegato anche in luce diurna per schiarire le ombre fill in flash o per ottenere un esposizione più equilibrata nel contro luce A questo scopo sono disponibili varie possibilità 8 1 Lampo di schiarita nel Modo flash TTL Il mecablitz deve essere dotato di un adattatore SCA adatto La camera deve supportare il lampo di schiarita nel Modo flash...

Page 50: ...ed of the camera e g 1 100th sec see operating instructions for the given camera The two established values for aperture and shutter speed can be set on the camera because the camera s shutter speed is slower than the camera s flash sync speed To obtain a balanced fill in light for instance in order to retain the character of the shadows it is advisable to select on the flashgun an auto aperture t...

Page 51: ...mpo di schiarita nel Modo Auto Accendete il mecablitz con l interruttore principale Premete il tasto Mode finché non lampeggia nel dis play il simbolo A Premete la manopola in direzione della freccia e memorizzate così la regolazione Se non premete la manopola la regolazione viene memorizza ta automaticamente dopo 5 sec Il simbolo A smette di lampeggiare Nel Modo flash Auto il sensore del mecablit...

Page 52: ...om the actual subject Experience has shown that a correction value of 1 EV f stop to 1 2 3 EV for the auto aperture on the mecablitz produces the best results in fill in flash mode Fill in flash in daylight Lampo di schiarita nel Modo Auto Destellos de aclaración con luz diurna 52 ...

Page 53: ...pertura automatica sul mecablitz porta ai migliori risulati nel Modo con Lampo di schiarita De este modo ya no es necesaria una corrección adicio nal del valor de diafragma Ayuda Si es posible mida con un fotómetro el fondo detrás del objeto por separado de la medición del objeto Un valor de corrección desde 1 EV diafragma hasta 1 2 3 EV para el diafragma automático en el mecablitz da los mejores ...

Page 54: ...th an SCA 3xx adapter the SCA 301 standard foot or a camera that does not trans mit film speed data the speed of the loaded film must be set in TTL A or M mode before selecting stroboscopic mode The mecablitz will then take over this setting for the stroboscopic mode The maximum possible partial light output level in stro boscopic mode is automatically adjusted see Technical Data Table 5 To achiev...

Page 55: ...esta modalità vengono emessi diversi lampi sullo stesso fotogramma Questa funzione è particolarmente interessante per lo studio di soggetti in movimento o per effetti particolari fig 11 Nel funzionamento strobosco pico vengono emessi parecchi lampi ad una determinata frequenza Pertanto questa funzione è attuabile soltanto con un livello di potenza ridotta pari a º o inferiore Per la ripresa strobo...

Page 56: ...ections 3 and 4 see below If the mecablitz is operated with a camera that transmits data to the mecablitz then the ISO film speed and the aperture cannot be changed Stroboscopic mode with an SCA 3xx adapter the SCA 301 standard foot or a camera that does not transmit data In this case the corresponding values for ISO film speed zoom position of the reflector and the aperture must be manually adjus...

Page 57: ... movimiento Para evitar la sobre expo 57 Regolazione del Modo flash stroboscopico Fig 12 Regolate la camera per il modo di esposizione manua le come indicato nel relativo libretto di istruzioni e selezionate il tempo di posa adeguato vedi tabella 5 dei dati tecnici 1 Dotate il flash di un adattatore SCA o di una base stan dard 301 e accendetelo con l interruttore principale 2 Premete il tasto Mode...

Page 58: ... Data specifies the maximum partial light output levels for N f Hz combinations Ensure that a sufficiently slow shutter speed is set on the camera Table 6 of the Technical Data specifies the fastest came ra shutter speeds for the N f Hz combinations 58 Stroboscopic mode Modo flash stroboscopico Funcionamiento Estroboscópico ...

Page 59: ...mente lento Nella tabella 6 dei dati tecnici sono specificati i tempi di posa più brevi utilizzabili in base alla combinazione N f Hz sición del fondo estático esta parte de la ima gen debe estar muy oscura o muy lejos del objeto en movimiento Los mejores resultados se obtienen con poca luz alrededor En la tabla 5 de los datos técnicos aparecen las máxi mas potencias parciales de luz para las comb...

Page 60: ... This facility can also be used with TTL mode without having to produce test exposures The flash unit is adju sted to automatic mode and the correct aperture is then determined with a test flash in the previously described manner The established aperture is transferred to the camera and the flash unit is then readjusted to TTL mode This procedure is relatively accurate with lenses of medium focal ...

Page 61: ...ra El mecablitz debe llevar un adaptador SCA 3xx2 61 10 Indicatore di corretta esposizione L indicatore di corretta esposizione ok si accende sol tanto quando nei modi di funzionamento Auto o TTL il lampo emesso è è stato sufficiente per una corretta esposizione Grazie a questa funzione avete quindi la possibilità spe cialmente se effettuate riprese con la tecnica del lampo riflesso e flash in aut...

Page 62: ...he Select button and they can be set switched off and stored with the setting disk 12 1 Bleep function acoustic alarm Fig 13 The bleep function is used to acoustically indicate certain mecablitz functions It enables the photographer to concentrate fully on the subject without being distrac ted by the need to observe additional visual status dis plays The bleep function acoustically indicates the f...

Page 63: ...sta señal Beep la toma fue subexpuesta 63 Quando selezionate l autofocus sulla camera tenete pre sente che la maggior parte delle camere supportano l illuminatore AF solo nei Modi Single AF o One Shot AF vedi istruzioni d uso della camera Quando la luce ambiente è insufficiente per permettere una messa a fuoco automatica il sistema elettronico della camera attiva l illuminatore di assistenza AF Il...

Page 64: ...er 5 seconds if the setting disk is not pushed Deactivating the bleep function Press the Select button repeatedly until the icon flashes Turn the setting disk and switch off the bleep function OFF will then appear on the LC display of the meca blitz Push the setting disk briefly in the direction of the arrow to store this setting The selected setting is auto matically stored after 5 seconds if the...

Page 65: ... foto Se dopo la ripresa non scatta alcun segnal acusti co significa che la foto era sottoesposta Un beep intermittente dopo aver scattato la foto indica che l esposizone era corretta ma che il flash non è ancora carico e sarà pronto per scattare un altra foto solo quando si sentirà un suono continuo 3 sec Signale acustico nelle regolazioni in Modo flash Auto A La funzione di allarme attiva il seg...

Page 66: ...button of the mecablitz repeatedly until the clock icon flashes Turn the setting disk to select the Auto shut off time 1m 1 minute or 10m 10 minutes ON is additionally displayed Briefly press the setting disk in the direction of the arrow for storage The selected setting will be automatically stored after 5 seconds if the setting disk is not pressed The clock icon will then appear on the LC displa...

Page 67: ...o después de 5 seg En el display LC del mecablitz se borra el símbolo símbolo reloj 67 12 3 Spegnimento automatico del flash Auto Off Fig 15 Potete impostare il mecablitz in modo tale che si spenga automaticamente a distanza di 1 minuto o di 10 minuti dall ultima operazione foto con flash regolazione o atti vazione del pulsante di scatto della camera per evitare un inutile spreco delle batterie Qu...

Page 68: ... modes so that it cannot be selected It will then be automatically deleted Please refer to the respective operating instructions for the given camera and the SCA adapter Switching on the REAR function Fig 16 Press the Select button repeatedly until REAR appears on the LC display Adjust ON with the setting disk Push the setting disk in the direction of the arrow to store the REAR function The selec...

Page 69: ...unción REAR se puede ajustar en algunas cáma ras Entonces en el mecablitz no se indicará REAR 69 12 4 REAR Sincronizzazione sulla seconda tendina La sincronizzazione sulla seconda tendina REAR è van taggiosa soprattutto nelle esposizioni con lunghi tempi di posa più lunghi di 1 30 secondo e con soggetti in movi mento con fonte di luce propria poiché la fonte di luce in movimento lascia dietro di s...

Page 70: ...sed The flash ready indicator flashes on the mecablitz to indicate that the modelling light function has been activated The modelling light is triggered by the meca blitz when the button is pressed In Metz REMOTE mode TTL and Auto REMOTE trigge ring the controller s modelling light will cause the model ling light on all slaves to be fired simultaneously with 40 MZ in combination with the SCA 3080 ...

Page 71: ...uce pilota Se non premete la manopola la funzione luce pilota viene memorizzata automaticamente dopo 5 sec Desconexión de la función REAR Pulsar la tecla Select tantas veces hasta que aparece el símbolo REAR en el display LC Con la rueda de ajuste seleccionar OFF Presionar la rueda de ajuste en dirección a la flecha y así memorizar Si no se pre siona la rueda de ajuste entonces queda memorizado au...

Page 72: ...Setting procedure to adapt the focal length to the camera format Depress the Select button repeatedly until Auto Zoom appears on the display Turn the setting disk to adapt the focal length to the given camera format Key to the displays Zoom without additional display Setting for 35 mm format normal setting Auto Zoom with the following additional displays E Extended Zoom mode only for 35mm cameras ...

Page 73: ... memorizzazione che uno degli adattamenti suddetti è stata attivato En el mecablitz se ilumina la indicación de disposición de disparo constantemente 12 6 Adaptación a la distancia focal del formato de cámara Esta función da opción al usuario de adaptar la indica ción de la posición correspondiente del reflector del mecablitz al formato de cámara Con ello se puede hacer coincidir las distancias fo...

Page 74: ...A mode For flash bracketing in A mode it is sufficient if the mecablitz is equipped with an SCA 301 standard foot However flash bracketing in A mode is also possible with an SCA adapter With some cameras Fb flash bracketing in A mode is not possible for technical reasons With some cameras flash bracketing in the automatic mode is not possible if the mecablitz is not equipped with an SCA 301 standa...

Page 75: ... indica la prima foto della sequenza La foto seguente verrà scatta ta senza fattore di compensazione 75 El en el display LC del flash indica después del alma cenamiento que una de las distancias focales arriba mencionadas está ajustada 12 7 Serie de destellos Fb flash bracketing Grabado 18 Con el mecablitz 54 MZ 3 es posible realizar en los tipos de funcionamiento TTL y A una serie de destellos fl...

Page 76: ... the Mode button depressed for at least 3 seconds to return the mecablitz to the basic setting The adjusted operating mode is retained The following settings are cancelled The TTL sub modes HSS ETTL 3D and the Remote modes The manual sub mode HSS The manually entered partial light output levels Flash bracketing Fb Focal length adaptations E APS F1 and F2 Second curtain synchronisation REAR The mod...

Page 77: ...ado automáticamente después de 5 seg En el display del mecablitz aparece Fb 1 Este indica la primera toma de la serie de destellos La siguiente toma se realiza sin factor de corrección Después de la primera toma la indicación del display cambia a Fb 2 En el display aparece además Ev y el factor de corrección con el que se realiza la segunda toma Después de la segunda toma cambia la indicación del ...

Page 78: ...he full power and maximum flash range of the meca blitz you can leave the zoom reflector at the shortest focal length position of the zoom lens In this manner the entire subject will be uniformly illuminated thereby also eliminating the need to constantly adapt the zoom reflector position to the given focal length Example Let us assume that you are using a 28 mm 80 mm zoom lens In this case set th...

Page 79: ...bolo con la freccia si trova sul display accanto a Zoom 79 12 9 Reflector con Zoom por motor Si el mecablitz está equipado con un adaptador SCA 3xx2 y se utiliza con una cámara la cual informa sobre los datos para la distancia focal del objetivo al flash la posición Zoom del reflector se adapta automáticamente a la distancia focal del objetivo En el display del meca blitz se indica Auto Zoom Si el...

Page 80: ... 13 Wide angle diffuser Pull the wide angle diffuser out from underneath the main reflector until the stop point is reached and then release The main reflector automatically moves to 20 mm zoom position and the wide angle diffuser automati cally folds upwards The distances and the zoom value are corrected on the LC display To insert the wide angle diffuser turn it 90 down and push in entirely Mode...

Page 81: ...ri colorati i friltri grigi il mecabounce ecc non si possono utilizzare i Modi che funzionano con il prelampo di misurazione o con la sincronizzazione di breve durata HSS 81 Girar la rueda de ajuste hasta que aparezca en el dis play Auto Zoom Para memorizar presionar la rueda de ajuste en direc ción de la flecha Si no se presiona la rueda de ajuste entonces el ajuste queda automáticamente memoriza...

Page 82: ...tance because the came ra s automatic exposure system will regard the changed aperture as the normal working aperture Dark subject in front of a bright background Positive correction value approx 1 to 2 f stops EV Bright subject in front of a dark background Negative correction value approx 1 to 2 f stops EV The entering of a correction value may result in a change of the maximum flash range indic...

Page 83: ...l valore di compensazione dell esposizione Premete la manopola in direzione della freccia Il sim bolo con la freccia accanto a EV lampeggia 14 Correcciones de exposición manua les El automatismo de exposición del mecablitz y de la mayoría de las cámaras se basan en un grado de refle xión del objeto de un 25 grado de promedio de refle xión de objetos con flash Un fondo oscuro que absorbe mucha luz ...

Page 84: ...e correction is only possi ble if the camera supports this function If the camera does not support this function the cor rection value can be adjusted on the mecablitz but cannot become effective Transmission of a correction value for flash exposure from the mecablitz to the camera is only possible in TTL mode with an SCA 3xx2 adapter which supports this function With some cameras manual flash exp...

Page 85: ...anuale dell espo sizone può essere regolata sulla camera o sul flash Per sapere quale regolazione ha priorità consultate le istru zione d uso della camera o dell adattatore SCA ción apropiado El valor de corrección se indica en el display LC del mecablitz Para memorizar el valor de corrección presionar la rueda de ajuste en la dirección de la flecha Si no se presiona la rueda de ajuste el valor de...

Page 86: ...the metric system 54 In the imperial system 177 12 auto apertures at ISO 100 21 f 1 f 1 4 f 2 f 2 8 f 4 f 5 6 f 8 f 11 f 16 f 22 f 32 f 45 Flash durations Approx 1 200th to 1 20 000th sec In M mode approx 1 200th sec at full light output At 1 2 light output approx 1 600th sec At 1 4 light output approx 1 1400th sec Sensor measuring angle approx 25 Colour temperature approx 5600 K Film speed ISO 6 ...

Page 87: ...n el funcionamiento A y TTL con Pilas Alcalino Manganesas de gran capacidad 6 Seg en el funcionamiento M 0 1 6 Seg en el funcionamiento A y TTL con plena potencia de luz 87 15 Manutenzione e cura Eliminate la sporcizia e la polvere con un panno morbido e asciutto Si consiglia di evitare l uso di prodotti deter genti in quanto potrebbero provocare danni alle parti in plasitica Manutenzione del cond...

Page 88: ...25 27 28 33 50 18 15 19 21 24 28 31 32 38 64 19 17 22 24 27 31 34 36 42 80 20 19 25 27 30 35 39 41 48 100 21 22 28 31 34 40 44 46 54 125 22 24 31 34 38 44 49 51 60 160 23 28 35 39 43 50 55 57 68 200 24 31 39 43 48 56 62 64 76 250 25 35 44 49 54 63 69 73 85 320 26 39 50 55 60 71 78 81 96 400 27 44 56 62 68 80 88 92 108 500 28 49 63 69 76 89 98 103 120 650 29 56 70 78 86 100 110 115 136 800 30 62 79...

Page 89: ... grs Volumen de suministro Flash estuche T54 pie estandar 301 tapa protectora instrucciones tabla SCA 300 3002 no en los Sets Table 2 Flash durations at the individual partial light output levels Tabella 2 Durata del lampo ai vari livelli di potenza flash Tabla 2 Duraciones de destellos en los escalones de potencias parciales de luz Partial light output Flash duration Guide number Guide number Liv...

Page 90: ... 1 1 1 1 2 2 4 4 4 8 15 1 4 1 4 1 2 1 2 1 2 1 2 1 1 1 1 2 2 2 4 4 20 1 8 1 4 1 4 1 4 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 1 2 2 2 4 25 1 8 1 8 1 4 1 4 1 4 1 2 1 2 1 2 1 2 1 1 1 2 2 2 30 1 15 1 8 1 4 1 4 1 4 1 4 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 1 2 2 35 1 15 1 8 1 8 1 4 1 4 1 4 1 4 1 2 1 2 1 2 1 1 1 2 2 40 1 15 1 8 1 8 1 8 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 2 1 2 1 1 1 2 45 1 15 1 15 1 8 1 8 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 2 1 2 1 1 1 2 50 1 15 1...

Page 91: ...mpi di ricarica Numero ampi Tipo de pila Tiempo de secuencia de destello Número de destellos M A TTL min max High power alkaline manganese Alcal al mangan ad alta capacità 6 s 0 1 6 s 180 3000 Alcalino Manganesas High power NC Akku 5 s 0 1 5 s 60 1200 600 mAh NiMh Akku 5 s 0 1 5 s 100 2000 1200 mAh Power Pack P 50 0 Zoom 20 24 28 35 50 70 85 105 13 14 14 5 18 20 21 24 Tabelle 5 Maximum guide numbe...

Page 92: ...aken with the existing ambient light thereby avoiding overexposure Optional 1st or 2nd curtain synchronisation see photos Two forms of flash synchronisation are available The moment when the first shutter curtain opens The moment just before the second shutter curtain closes The desired synchronisation is pre selected on the SCA adapter Second curtain synchronisation is parti cularly advantageous ...

Page 93: ...y controla al flash en el modo TTL Esto facilita el manejo de todos los aparatos 93 17 Terminologia Indicazione di corretta esposizione nel mirino della camera Nel Modo Auto o TTL la corretta esposizione o la sot toesposizione della pellicola viene indicata in molte camere con un segnale nel mirino Controllo automatico del tempo di sincronizzazione Quando appare lo stato di carica del flash la mag...

Page 94: ...on some cameras With such flash exposure correction the over all exposure is retained while the dark parts are brigh tened with fill in flash For further details please refer to the respective operating instructions for the given camera and the adapter Anti red eye preflash only with Nikon 3402 SCA adapter Red eyes are a purely physical effect that always ari ses when people look directly at the c...

Page 95: ...ertura del diaframma e controlla il flash nel modo TTL Ciò facilita l uso di tutte le camere Controllo lampo di schiarita in TTL Alcune camere a sistema presentano oltre al modo flash TTL anche il controllo del lampo di schiarita in TTL Questa funzione è utile soprattutto per le riprese in luce diurna per schiarire le ombre o per riprese in controluce Grazie alla misurazione del sensore incor pora...

Page 96: ... preflash before shooting ETTL HSS mode only with Canon SCA 3102 This mode permits the use of flash at shutter speeds faster than the camera s flash synch speed 3D TTL flash control only possible with Nikon SCA 3402 In this mode hardly visible measuring beams are emit ted as the shutter release is depressed before the shutter curtain opens They supply the camera with the necessary information rega...

Page 97: ...ate il libretto di istruzioni della camera Modo TTL HSS Questa funzione permette di utilizzare il flash con tem pi di posa più rapidi di quelli di sincronizzazione della camera E interessante nei primi piani con luce ambiente molto chiara quando la profondità di campo deve essere limitata con aperture del diaframma rela tivamente grandi Modo flash ETTL solo con Canon SCA 3102 Questa funzione serve...

Page 98: ... for colour foils Mecabounce 44 90 000044900 A diffuser for soft illumination Has a tremendous effect because the pictures are given a soft artistic quality The complexion is more natural The maximum flash ranges are reduced by the factor 2 in conformity with the loss of light Power Pack P50 00012950A For a high number of flashes and short recycle times approx 300 full flashes Please also order co...

Page 99: ...one Schermo riflettente 54 23 000054236 riflette una luce diffusa per ammorbidire le ombre Base standard 301 numero d ordinaz 0093014 in abbinamento all adattatote SCA 300 A per il mon taggio sulla slitta portaccessori di camere con contatto sincro 99 18 Accesorios opcionales No se garantizan malfunciones y averías en el mecablitz causadas por utilizar accesorios de otros fabricantes Adaptadores S...

Page 100: ...mera and SCA adapter must have taken place at least once simply tap the camera release lightly without tripping the shutter The camera must be able to support second curtain synchronisation see Camera and SCA Adapter Opera ting Instructions Ni The Nikon 3D flash mode has been activated on the mecablitz and the symbol is indicated on the display The Nikon 3D flash mode cannot be combined with secon...

Page 101: ...mpostata sulla camera stessa Sul mecablitz non compare alcuna indicazione del tipo di sincronizzazio ne Per sapere se il modo REAR è disponibile con la camera e per conoscere la procedura necessaria per 19 En caso de problemas Ca Sistema Canon funcionamiento del mecablitz con SCA 3102 Mi Sistema Minolta funcionamiento del mecablitz con SCA 3302 Ni Sistema Nikon funcionamiento del mecablitz con SCA...

Page 102: ...a tion HSS can be activated on the mecablitz 54 MZ 3 in the M manual flash mode Ca Mi Ni or in the TTL mode Ca Mi NOTE To activate TTL E TTL high speed synchronisa tion HSS ensure that the secondary reflector of the mecablitz is not switched on Mi TTL E TTL high speed synchronisation HSS is not possible when the main reflector is swivelled or til ted The shutter speed is limited to the camera s fl...

Page 103: ...e ra senza effettuare lo scatto Il modo flash 3D TTL non viene supportato se il meca ajustar automáticamente la sincronización a la segun da cortinilla modo REAR en la misma cámara En el mecablitz no se indica el modo de sincronización Por las instrucciones de uso de la respectiva cámara se puede saber si es posible con ella la función REAR así como el necesario proceso de ajuste En el mecablitz n...

Page 104: ... can no longer be triggered when in TTL mode change over to Automatic The E TTL flash mode is not possible in the Metz cord less remote flash mode The E TTL mode is only possible with the mecablitz 40 MZ 3i 40 MZ 1i and 54 MZ 3 flash units Flash readiness is not achieved on the mecablitz when in remote flash mode The secondary reflector of the mecablitz has been switched on the symbol is indicated...

Page 105: ...itz l apertura del diaframma Il mecablitz è equipaggiato con un adattatore SCA 3xx2 menos ha de haber habido un intercambio de datos entre cámara y adaptador SCA para ello es suficiente pulsar brevemente el disparador de la cámara sin sacar la foto No se podrá disponer del modo de flash TTL 3D cuan do el mecablitz no está en posición de disparo cuando el reflector está girado o basculado respecto ...

Page 106: ...ly when the main reflector is swivelled out of its basic position The symbol for the secondary reflector on the LC dis play of the mecablitz is flashing The flash readiness indicator on the mecablitz does not light up The mecablitz has been set for remote controller ope ration Co is indicated on the LC display However remote mode is only supported by the main reflector The mecablitz does not fire ...

Page 107: ...i efficace nel modo Automatico a distanza Nel modo TTL a distanza è possibile attivare la corre zione dell esposizione flash se questa viene impostata y se acciona con una cámara cuyos datos para la sen sibilidad de la película los envía al mecablitz En este caso la modificación de la sensibilidad ISO de la pelí cula está bloqueada En el mecablitz no se puede reajustar el diafragma El mecablitz es...

Page 108: ...iven controlled Nikon fill in flash mode depends on the given camera model The aperture symbol and stop value flash on the LC display of the mecablitz The light controlling range of the mecablitz in automa tic flash mode is being exceeded under the given pic ture shooting conditions or with the given camera set tings Remedy Darken the ambient area of the shot load a less sensitive film or set a sm...

Page 109: ...ntrale Possibile rimedio Selezionate sulla camera il modo AF Single AF S per maggiori informazioni consultate il libretto di istruzioni En el modo de controlador remoto del mecablitz con la rueda de ajuste no se puede seleccionar o ajustar ninguna corrección de la exposición del flash Advertencia en modo automático remoto por prin cipio ninguna corrección de la exposición del flash es efectiva En ...

Page 110: ... REAR mode with HSS high speed synchronisati on REAR mode second curtain synchronisation cannot be set when HSS high speed synchronisation has been activated on the mecablitz Setting HSS high speed synchronisation when REAR mode is set deactivates the REAR mode The ISO film speed is not indicated on the display of the mecablitz The mecablitz is either in remote mode Co or SL or in stroboscope mode...

Page 111: ...nsore nell adattatore asservito Slave SCA 3082 capta la luce di un lampeggiatore che funziona nel Modo 3D Nikon il mecablitz asservi to Slave viene attivato in modo incontrollato El proyector de luz roja AF del mecablitz no está activado Posibles causas La luminosidad ambiente es suficiente al sensor AF de la cámara para ajustar la nitidez En caso de necesidad la cámara activa su propia luz auxili...

Page 112: ...ash exposure correction setting when in TTL mode Since flash bracketing operates with exposure correction values selection of flash bracketing is sup pressed right from the outset in the mecablitz menu However FB flash bracketing in A automatic mode of the mecablitz can be set and executed with most system cameras Minolta is the exception Fb flash bracketing is not adjustable on the mecablitz 70 M...

Page 113: ...portato solo il riflettore luce rossa AF del mecablitz Il selettore del Modo di funzionamento dell adattatore SCA 3702 si trova nella posizione SB Possibile rimedio Spostare il selettore del Modo di funzionamento dell adattatore SCA 3702 nella posizio En el display del mecablitz no se visualiza la sensi bilidad ISO de la película El mecablitz se encuentra en modo remoto Co o SL o en modo estrobosc...

Page 114: ...omatically assumes the 35mm reflector position Remedy Adjust the reflector position of the mecablitz manually to the focal length of the given lens see mecablitz operating instructions NOTE The flash ready indicator in the camera s view finder may flash with reflector focal lengths that are longer than 35mm but this is of no consequence for the subsequent exposure In this instance please observe t...

Page 115: ... mecablitz nella posizio ne zoom In alcuni casi le batterie sono quasi scariche e series de exposiciones del flash operan con valores de corrección la posibilidad de ajuste de una serie de expo siciones del flash en las cámaras afectadas se suprime desde un principio en el menú del mecablitz Sin embar go en la mayor parte de los sistemas de cámaras se puede ajustar y llevar a cabo en modo automáti...

Page 116: ...Troubleshooting hints Cosa fare in caso di anomalie En caso de problemas 116 ...

Page 117: ...a para la exposición de la toma subsiguiente En este caso después de la toma observar la indicación del control de la exposi ción del mecablitz El mecablitz no destella El mecablitz se ha desconectado automáticamente Tras poner en funcionamiento el mecablitz y después de la desconexión automática del aparato pulsar bre vemente el disparador de la cámara sin llegar a dispa rar y así poder ajustar l...

Page 118: ...i regolazione Rueda de ajuste Display lighting Tasto di illuminazione del display Iluminación de display and e o exposure ok indicator Indicazione di corretta esposizione Indicación de exposición o k Secondary reflector Parabola ausiliaria Reflector adicional AF measuring beam Illuminatore di assistenza AF Destello de medición AF Sensor Fotosensore Sensor Wide angle diffuser Diffusore grandangolar...

Page 119: ...vano batteria Tapa del compartimento de pilas Unlocking button for the main reflector Pulsante di sblocco della parabola principale Botón de desbloqueo del reflector principal SCA unlocking button Pulsante di sblocco SCA Botón de desbloqueo SCA ...

Page 120: ...t Control unit Unità di contr Mando de contr 70 MZ Control unit Unità di contr Mando de contr SCA 3xx2 54 MZ 3 40 MZ 40 MZ SCA 3xx1 SCA 3xx2 or e y SCA 3xx SCA 3_ _ 2 or e y SCA 3xx1 SCA 3xx2 oder ou of SCA 3080 SCA 3082 or e y 40 MZ 34 CS 2 SLAVE 2 54 MZ 3 SCA 3082 70 MZ 50 MZ 5 Control unit Unità di contr Mando de contr SCA 300 D SCA 312 2AF SCA 332 2AF SCA 333 2AF SCA 346 2AF SCA 356 SCA 374 2A...

Page 121: ...ontr MZ ol unit i contr de contr 3xx2 54 MZ 3 40 MZ 40 MZ SCA 3xx1 SCA 3xx2 or e y SCA 3xx SCA 3xx2 or e y SCA 3xx1 SCA 3xx2 oder ou of not possible with 40 MZ 2 funzione non previste con 40MZ 2 no es posible con el 40 MZ 2 A A A A A 70 MZ 5 50 MZ 5 Slave 70 MZ 4 Slave SCA 3080 SCA 3082 or e y 40 MZ 54 MZ 3 SCA 3082 TTL SCA 3301 SCA 3302 or e y SCA 3302 or e y 40 MZ TTL SCA 3302 54 MZ 3 TTL TTL Co...

Page 122: ...o delle prove EMV per il segno CE è stata valutata la corretta esposizione Non toccate mai i contatti SCA In casi eccezionali il toccare può causare danni all apparecchio ƴ Atención El símbolo CE significa una valora ción da exposición correcta con la prueba EMV prueba de tolerancia electromagnética No tocar los contactos SCA En algunos casos un contacto pue de producir daños en el aparato į Metz ...

Reviews: