7
Manuale operativo d’uso e manutenzione
Operating and maintenance Instruction manual
Руководство по эксплуатации и обслуживанию
f.
Identificare chiaramente l’aspirazione e lo scarico dell’aria prima dell’uso
Be sure to properly identify intake and discharge before using machine.
Перед
началом
работы
убедитесь
в
том
,
что
вы
распознали
,
где
располагается
всасывание
и
где
–
вывод
воздуха
.
g.
Proteggere il prodotto da agenti contaminanti e sporcizia
Protect Unit from contaminants and moisture.
Предохраняйте
устройство
от
загрязняющих
агентов
и
грязи
.
2.2
Ridurre il rischio di shock elettrico -
To Reduce Risk Of Electrical
Shock –
Снижение
риска
электрошока
a. Non disassemblare. Lo smontaggio e i tentativi di riparazione se effettuati in maniera non
corretta possono essere causa di shock elettrico. Fare sempre riferimento al servizio di
assistenza autorizzato.
Do not disassemble. Disassembly or attempted repairs if accomplished incorrectly can
create electrical shock hazard. Refer servicing to qualified service agencies only.
ATTENZIONE –
WARNING -
ВНИМАНИЕ
Non utilizzare gli aspiratori in ambiente contenente gas/vapori
infiammabili o esplosivi.
Do not operate the pumps in an atmosphere containing
flammable or explosive gases/vapors.
Не
работайте
с
аспираторами
в
помещениях
,
содержащих
воспламеняемые
или
взрывоопасные
газы
/
пары
ATTENZIONE – WARNING -
ВНИМАНИЕ
Rimuovere la spina dallo scarico dell’aria prima dell’uso
Remove plug from air exhaust port before using.
Перед
началом
работы
удалите
заглушку
из
отвода
воздуха