background image

ACHTUNG

Bitte lesen Sie diese Anleitung vor dem Anbringen und der Benutzung der Vorrichtung aufmerksam durch, und mon-
tieren Sie diese entsprechend. Kinder können sich strangulieren, wenn die Vorrichtung nicht ordnungsgemäß montiert 

wird. Bitte diese Anleitung für spätere Bedarfsfälle aufbewahren. Die Verwendung zusätzlicher Sicherheitseinrich-
tungen hilft das Strangulationsrisiko zu vermindern, kann jedoch nicht als vollständig geschützt vor missbräuchlicher 

Verwendung angesehen werden.

• Kleine Kinder können sich in den Schlingen von Schnüren, Ketten oder Gurten zum Ziehen sowie Schnüre zur Betäti-
   gung von Fensterabdeckungen strangulieren. Schnüre sind aus der Reichweite von Kindern zu halten, um Strangu-
   lierung und Verwicklung zu vermeiden. Sie können sich ebenfalls um den Hals wickeln.
• Betten, Kinderbetten und Möbel sind entfernt von Schnüren für Fensterabdeckungen aufzustellen.
• Binden Sie Schnüre nicht zusammen. Stellen Sie sicher, dass sich Schnüre nicht verdrehen und eine Schlinge bilden.

DE

FR

Prüfen Sie die Vorrichtung, wenn sie nicht regelmäßig verwendet wird und ersetzen Sie die Vorrichtung, 

wenn sie schadhaft ist.

ATTENTION 

Veuillez lire attentivement les instructions de pose et d’utilisation avant de procéder au montage des dispositifs 

de sécurité. Un montage incorrect représente un risque de strangulation pour les enfants. Veuillez également 
conserver la présente notice pour consultation ultérieure. L’utilisation de dispositifs de sécurité supplémentaires 

permet certes de diminuer les risques sans toutefois exclure les conséquences dues à une mauvaise utilisation.

• Les cordons et chaînettes de manœuvre des stores intérieurs en formant une boucle au mur ou au sol présentent 

   des risques de strangulation ou d’enchevêtrement pour les jeunes enfants

• Afin d’éviter ce type de risque, il convient de garder les cordons et chaînettes hors de leur portée en éloignant 
   suffisamment les lits et autres meubles de ces éléments de manoeuvre.

• Veillez à ce que les cordons ne s’entrelacent pas et qu’ils ne s’enroulent pas en formant une boucle.

Contrôlez l’équipement en cas d’utilisation irrégulière et le remplacer en cas de détérioration.

Warnhinweis gemäß DIN EN 13120

Pictogramme de mise en garde conformément à la norme EN 13120

Montage Kindersicherheitsvorrichtung

 

I

 

Montage du dispositif de sécurité enfant 

I

 Child safety system installation

Zahnscheibe aufclipsen

Montageausrichtung

„UP“ = oben

max.

  maxi.

Zahnscheibe verclipst

Rondelle clipsée

Lock washer clipped on

Clipser la rondelle dentée 

Snap on lock washer

Sens de montage

„UP“ = en haut 

Mounting orientation

„UP“ = top

Achtung

: Einbaurichtung der Sicherheitsspann-

vorichtung und Kettenspannung beachten. 

Korrekte Position muss regelmäßig kontrolliert 

werden und bei Bedarf nachjustiert werden.

Attention

 : respecter le sens de montage du dis-

positif et vérifier la tension de la chaînette. 

Effectuer un contrôle régulier du positionnement 

et réajuster si nécessaire.

Caution:

 Be sure to fit in correct direction and to 

keep chain taut. Correct position must be checked 

regularly and readjusted f necessary.

Kennzeichnung „UP“

(Rückseitig)

für Fensterrahmenbefestigung

für Wandbefestigung

Marquage „UP“ (au dos)

UP mark (back)

pour fixation sur châssis de fenêtre

For window frame mounting

pour fixation murale

For wall mounting

Sicherheitsspannvorrichtung für Bedienkette

Dispositif de sécurité par tension de la chaînette  de manoeuvre

Safety tensioner for operating chain

Technische Änderungen vorbehalten, 

Ausgabe 05.2021

Sous réserve de modifications techniques,

 

edition 05.2021

Subject to technical changes,

 

Edition 05.2021

4

unten

en bas

below

Doppelrollo LOOK_2

 I 

store enrouleur LOOK_2 

Double roller blind LOOK_2

Summary of Contents for LOOK_2 04-1621

Page 1: ...Montage und Inbetriebnahme unseres Produktes richtet sich ausschließlich an die qualifizierte Fachkraft die über versierte Kenntnisse in folgenden Bereichen verfügt Arbeitsschutz Betriebssicherheit und Unfallverhütungsvorschriften Umgang mit Leitern Handhabung und Transport von großen Anlagen Umgang mit Werkzeug und Maschinen Einbringung von Befestigungsmitteln Inbetriebnahme und Betrieb des Produk...

Page 2: ... Profilrille einhaken und nach oben einschwenken Clipser le clip dans la première rainure du profilé et le basculer vers le haut Inserted the clip into the first profile slot and upwards 3 Profil in den Clip einrasten Insérer le profilé dans le clip jusqu à encliquetage Snap the profile into the clip 3 min 21 mm min 28 mm Click 2 1 4 50 mm 1 2 Bohrung ø 6 mm perçage ø 6 mm Drill hole ø 6 mm Click ...

Page 3: ...ch Rollomontage deckungsgleich ausrichten Après montage procéder à l alignement des bandes de tissu superposées After mounting the roller blinds align the fabrics so that they are congruent Tuchablauf hinter der Welle Bedienung links Enroulement par l arrière manoeuvre à gauche fabric outlet behind the shaft Operation left Tuchablauf vor der Welle Bedienung links Enroulement par l avant manoeuvre ...

Page 4: ... enchevêtrement pour les jeunes enfants Afin d éviter ce type de risque il convient de garder les cordons et chaînettes hors de leur portée en éloignant suffisamment les lits et autres meubles de ces éléments de manoeuvre Veillez à ce que les cordons ne s entrelacent pas et qu ils ne s enroulent pas en formant une boucle Contrôlez l équipement en cas d utilisation irrégulière et le remplacer en cas ...

Page 5: ...uali utilizzi impropri I bambini piccoli possono strangolarsi se si legano un cappio intorno al collo usando le corde catene o cinghie da tirare nonché le corde per l azionamento delle coperture per finestre Le corde devono essere tenute lontane dalla portata dei bambini per evitare strangolamenti ed avvolgimenti Possono per l appunto arrotolarsi intorno al collo Letti letti per bambini e mobili de...

Page 6: ...n Telefon 43 810 95 10 05 E Mail auftrag mhz at www mhz at MHZ Hachtel Co AG Eichstrasse 10 CH 8107 Buchs Zürich Telefon 41 848 47 13 13 E Mail info mhz ch www mhz ch MHZ Hachtel S à r l 27 Rue de Steinfort L 8366 Hagen Téléphone 352 311421 1 E Mail info mhz lu www mhz lu ATES Groupe MHZ 1 B rue Pégase CS 20163 F 67960 Entzheim Téléphone 33 388101620 E Mail info ates mhz com www ates mhz com ...

Reviews:

Related manuals for LOOK_2 04-1621