background image

• Die Schnellspanner

• Die Gebrauchs- und Wartungsanleitung der LAUFRÄDER 70.7

Achtung!

Durch jede Modifizierung oder Änderung (auch der Gra-

phik) des Produktes ohne Originalzubehörteile, die nicht 

direkt  von  Fac  Michelin  Spa  geliefert  werden,  erlischt 

mit sofortiger Wirkung jede Garantieinanspruchnahme.

Achtung!

Direkte und starke Stöße durch Löcher oder Unebenhei-

ten des Straßenbelages können den Bruch der Radfelge 

verursachen. Die Reperatur der Brüche durch Stöße ist 

nicht  im  Garantieschutz  inbegriffen  und  die  darausfol-

genden Kosten gehen zu Lasten des Kunden.

Achtung!

Im Falle von ungewöhnlichen Stößen durch Unebenhei-

ten des Straßenbelages oder während des Transportes 

der Räder, wird empfohlen die Räder umgehend vom Me-

chaniker des Vertrauens überprüfen zu.

Gebrauchsanweisung

• Überprüfen Sie die fehlerfreie Betriebsbereitschaft und den Ab-

nutzungsstatus aller Komponenten vor der Fahrt. 

• Kontrollieren Sie sorgfältig den Verschleißindikator und den Luf-

tdruck. 

10

•  Dévisser  la  partie  supérieure  de  la  valve  avec  un  instrument 

adéquat.

• Introduire le liquide anti-crevaison en utilisant un doseur appro-

prié.

• Faire tourner plusieurs fois la roue sur 360° pour que le liquide se 

distribue sur toute la surface. 

•  Revisser  la  partie  supérieure  de  la  valve  avec  l’instrument 

adéquat.

• Gonfler le pneu jusqu’à atteindre la pression de gonflage souhai-

tée sans dépasser la pression indiquée par le fabricant du pneu. 

S’assurer que les deux talons du pneu soient correctement posi-

tionnés en vérifiant que la marge entre la ligne de centrage du pneu 

et la marge de la jante soit constante sur toute la circonférence 

de la roue.

• Remettre en place le bouchon de la valve.

•Parcourir 3-4 km pour que le liquide se distribue complètement 

à l’intérieur du pneu.

  SECTION VII:

 Installation de la chambre à air 

en cas de crevaison d’un pneu Tubeless

La chambre à air doit être munie d’une valve Presta de diamètre 6.

• Dégonfler le pneu.

• Depuis le point opposé à la valve, décrocher le talon du pneu de son 

logement et continuer ensuite sur toute la circonférence de la roue. 

Effectuer également la même opération de l’autre côté. S’il s’avérait 

nécessaire d’utiliser un levier pour extraire les talons du pneu, utiliser 

une levier en plastique pour ne pas endommager la jante.

• Lever le pneu.

•  Dévisser l’écrou de la valve du flap et l’extraire.

•  Presser avec énergie la valve tout en séparant le flap du ruban 

adhésif à double face.

•  Saisir le flap dans la zone correspondant à la valve et tirer vers 

l’extérieur de la jante pour qu’il se détache de son logement.

• Introduire un flap de manière à couvrir la pellicule de ruban adhésif 

à double face.

• En partant du point opposé à la valve, introduire le premier des 

deux talons du pneu dans son logement et continuer sur toute la 

circonférence de la jante.

•  Introduire la chambre à air partiellement gonflée dans le pneu.

• En partant du point opposé à la valve, introduire le deuxième talon 

du pneu dans son logement et continuer sur toute la circonférence 

de la jante en faisant attention à ne pas pincer la chambre à air.

• Gonfler la chambre à air jusqu’à ce que les deux talons du pneu se 

trouvent dans la position correcte.

Abschnitt I 
Abschnitt II 
Abschnitt III 
Abschnitt IV
Abschnitt V 
Abschnitt VI
Abschnitt VII 

Allgemeine Angaben
Naben 
Speichen
Schnellspanner
Montage von Tubelessreifen
Aufpumpen der Tubelessreifen
Einsetzen des Luftschlauchs im Falle eines platten Tubelessreifen

INHALT

  ABSCHNITT I:

 Allgemeine Angaben

Wir danken Ihnen für den Kauf der Laufräder 70.7, einem Produkt, 

das Ihnen über lange Zeit Sicherheit und Funktionalität garantiert.

Diese wurden so konzipiert, dass sie sich zur Montage auf UST Tu-

beless Reifen, wie auch auf Drahtreifen eignen und Sie dürfen aus-

schließlich auf “Cross country - All mountain/Enduro” Fahrrädern 

eingesetzt werden ( Sie eignen sich nicht zum Einsatz bei der Au-

sübung von  Downhill, Freestyle Off-Road Akrobatik, Four Cross 

oder  andere  Off-Road  Disziplinen).  Die  Montage  der  Laufränder 

70.4 durch innovativen Systemen, in der ersten Phase erfolgt die 

Montage manuell, in der zweiten Phase werden die Laufräder kräf-

tig „massiert“, um alle Komponenten in ihre ideale Lage zu bringen, 

es folgt in der dritten Phase eine endgültige computerisierte Zen-

trierung,  bei  der  die  Seitensteifigkeit  und  Schwingung  nach  den 

strengen Vorgaben der Firma Miche eingestellt werden.

Die Fac Michelin S.p.A. behält sich das Recht vor, den Inhalt des 

beiliegenden Handbuchs ohne vorherige Bekanntmchung zu än-

dern. Die jeweils dem aktuellsten Stand entsprechende Ausgabe 

finden Sie unter www.miche.it.

Unsere Web-Site erhält außerdem Informationen überweitere MI-

CHE und SUPERTYPE produkte.

Die Packung der LAUFRÄDER 70.7 enthält:

• Das Vorder- und Hinterrad

DEUTCH

Summary of Contents for XM70.4

Page 1: ...e d uso e manutenzione pag 2 Manual of maintenance and use pag 5 Manuel d utilisation et d entretien pag 7 Gebrauchs und Wartungsanleitung seite 10 Manual de uso y mantenimiento pág 14 CLINCHER TUBELESS READY ...

Page 2: ... corretto funzionamento e lo stato di usura di tutta la componentistica prima di iniziare la corsa Controllate accuratamente lo stato di usura e la pressione dei pneumatici Attenzione l usura dei pneumatici ed una pressione troppo elevata o troppo bassa potrebbero essere causa di incidenti lesioni gravi o mortali Controllate che le ruote siano saldamente ancorate al telaio con il bloccaggio chiuso...

Page 3: ...terreno Con una leva di plastica staccate il Flap in gomma in prossimi tà del foro del nipples da sostituire Attenzione non utilizzate oggetti contundenti in modo tale da non danneggiare la gomma Una volta staccato tagliate il residuo di biadesivo che rimane sul foro del cerchio ed estraete il nipples dal cerchio facendo molta attenzione a non fare cadere la rondella all interno del cerchio Una vo...

Page 4: ...e occhiali protettivi Prima di effettuare l operazione di gonfiaggio del pneumatico Tu beless vi consigliamo di inserire il liquido anti foratura seguendo questi templici passi Svitate il tappo valvola Applicate una leggera pressione con l indice sulla parte superiore della valvola in modo tale a avere la certezza che il pneumatico sia completamente privo d aria all interno Svitate la parte superi...

Page 5: ...and functionality through the years They have been designed to be fitted with UST Tubeless tyres and clincher tyre for use only on Cross country All mountain Enduro bicycles do not use them for downhill freestyle acrobatic four cross or any extreme off road riding The 70 7 Wheels is built using a new innovative procedure firstly the wheel is assembled manually by hand the wheels is then balanced w...

Page 6: ...ke tension for rear wheel opposite free wheel side 1300N To evaluate the correct wheel tension please use a professional spoke tension gauge we do not recommend that spoke tension is estimated manually please refer to a professional cycle mecha nic if you do not own a professional spoke tension gauge The correct spoke tension is essential to ensure a ridged and durable wheelset ATTENTION in correc...

Page 7: ... its seating and proceed with the whole circumference of the wheel carry out the same operation on the other side of the tyre Should you need a lever to remove the tyre bead use a plastic lever to avoid damaging the rim Left off the tyre Unscrew the valve nut from the flap and remove it Press hard the valve and tear out the flap from the double sided tape Hold the flap near the valve area and pull...

Page 8: ... des moyeux Fig 1 et dévissez dans le sens anti horaire Extraire la partie mobile et faites glisser l axe complet du côté opposé Une fois extrait l axe du corps du moyeu vous pouvez éventuel lement changer les roulements Pour le remontage Enfilez l axe à l intérieur du corps du moyeu et bloquer avec force le contre écrou mobile Si besoin effectuer un réglage du moyeu en agissant su la bague D Dévi...

Page 9: ...ppui sur la patte manuellement et accom pagner le levier de la position ouverte à la position fermée avec la seule force de la main Fig 6 N utilisez aucun outil tube rallonge etc la force de fermeture doit être appliquée lors du passage de la position ouverte à la po sition fermée Fig 6 Donc n utilisez jamais le levier comme s il s agissait d un écrou pour effectuer la fermeture cela risquerait d ...

Page 10: ...nte Lever le pneu Dévisser l écrou de la valve du flap et l extraire Presser avec énergie la valve tout en séparant le flap du ruban adhésif à double face Saisir le flap dans la zone correspondant à la valve et tirer vers l extérieur de la jante pour qu il se détache de son logement Introduire un flap de manière à couvrir la pellicule de ruban adhésif à double face En partant du point opposé à la ...

Page 11: ...ßen Das Gleitvermögen des Laufrads prüfen Versichern Sie sich dass die Nabe richtig verschlossen ist da eine Lockerung der Nabe zu schweren oder tödlichen Unfällen führen könnte Achtung Verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile die einzig durch die Fac Michelin Spa zur Verfügung ge stellt werden Hintere Radnabe Zwei Inbusschlüssel A bis zum Anschlag in die Nabenenden einführen Abb 2 Die Sch...

Page 12: ...bel muss im vorderen Bereich der Befestigung die Aufschrift CLOSE ersichtlich sein Abb 5 Achtung versichern Sie sich dass der Hebel des Schnellspan ners am Laufrad in der richtigen Position GESCHLOSSEN ist da andere als diese Position zu schweren oder tödlichen Unfällen führen kann Alle anderen Positionen sind als extrem gefährlich anzusehen Die korrekte Sperrposition ist von der offenen Hebelposi...

Page 13: ...ie den oberen Teil des Ventils mit Hilfe des entspre chenden Werkzeugs ab Füllen Sie das Reifendichtmittel mit Hilfe der Dosierungsvor richtung ein Drehen Sie den Reifen mehrmals um 360 damit die Flüssigkeit sich gleichmäßig auf der gesamten Oberfläche verteilt Bringen Sie den oberen Teil des Ventils wieder an unter zu Hilfe nahme des entsprechenden Werkzeuges Pumpen Sie nun den Reifen bis zum Err...

Page 14: ...s Radios Cierre rápido Montaje del Tubular Inflado del Tubular Inserción de la cámara de aire en caso de pinchazo del neumático Tubeless INDICE GENERAL SECCIÓN I Indicaciones generales Les agradecemos por haber comprado las Ruedas 70 7 un pro ducto que les garantizará seguridad y funcionalidad en el tiempo Diseñadas para ser montadas con neumáticos tubulares UST y cubierta se pueden utilizar sólo ...

Page 15: ...al terreno Con una palanca de plástico separar el fondo de llanta de goma en proximidad del orificio de la cabecilla por sustituir Atención Non utilizar objetos contundentes para no dañar la goma Una vez separado cortar el residuo de bi adhesivo que que da en el orificio de la llanta y extraer la cabecilla de la misma Una vez extraída introducir la nueva cabecilla y cerrar el orificio con una cint...

Page 16: ...dossate sempre guanti e occhiali protettivi Antes de realizar el inflado del neumático tubular le aconsejamos introducir el líquido antipinchazos siguiendo estos simples pasos Desenroscar el tapón de la válvula Aplicar una ligera presión con el dedo índice en la parte superior de la válvula para tener la certeza de que el neumático no contenga aire en su interior Desenroscar la parte superior de l...

Page 17: ... cierre serrado bloccaggio chiuso open QR blocage fermè Schnellspanner geslossen cierre abierto OPEN CLOSE bloccaggio aperto open QR blocage ouvert Schnellspanner offen cierre abierto bloccaggio chiuso closed QR blocage fermè Schnellspanner geslossen cierre serrado ...

Page 18: ...nt vendu le produit ne seront acceptées qu au cours de la période de validité de la garantie la date d achat figurant sur le ticket fera foi et dans les 30 jours suivant l identification de l anomalie en question La réclamation devra être accompagnée d une description détaillée de l anomalie détectée Toute éventuelle restitution du produit doit être préalablement autorisée par le fabricant et comp...

Page 19: ...19 Promemoria delle manutenzioni periodiche Schedule of periodic maintenance Memento des entretiens périodiques Vermerken Sie sich die periodische Wartung Memorando de los mantenimientos periódicos ...

Page 20: ...www miche it www miche eu www supertype it 11 001 ...

Reviews: