• Die Schnellspanner
• Die Gebrauchs- und Wartungsanleitung der LAUFRÄDER 70.7
Achtung!
Durch jede Modifizierung oder Änderung (auch der Gra-
phik) des Produktes ohne Originalzubehörteile, die nicht
direkt von Fac Michelin Spa geliefert werden, erlischt
mit sofortiger Wirkung jede Garantieinanspruchnahme.
Achtung!
Direkte und starke Stöße durch Löcher oder Unebenhei-
ten des Straßenbelages können den Bruch der Radfelge
verursachen. Die Reperatur der Brüche durch Stöße ist
nicht im Garantieschutz inbegriffen und die darausfol-
genden Kosten gehen zu Lasten des Kunden.
Achtung!
Im Falle von ungewöhnlichen Stößen durch Unebenhei-
ten des Straßenbelages oder während des Transportes
der Räder, wird empfohlen die Räder umgehend vom Me-
chaniker des Vertrauens überprüfen zu.
Gebrauchsanweisung
• Überprüfen Sie die fehlerfreie Betriebsbereitschaft und den Ab-
nutzungsstatus aller Komponenten vor der Fahrt.
• Kontrollieren Sie sorgfältig den Verschleißindikator und den Luf-
tdruck.
10
• Dévisser la partie supérieure de la valve avec un instrument
adéquat.
• Introduire le liquide anti-crevaison en utilisant un doseur appro-
prié.
• Faire tourner plusieurs fois la roue sur 360° pour que le liquide se
distribue sur toute la surface.
• Revisser la partie supérieure de la valve avec l’instrument
adéquat.
• Gonfler le pneu jusqu’à atteindre la pression de gonflage souhai-
tée sans dépasser la pression indiquée par le fabricant du pneu.
S’assurer que les deux talons du pneu soient correctement posi-
tionnés en vérifiant que la marge entre la ligne de centrage du pneu
et la marge de la jante soit constante sur toute la circonférence
de la roue.
• Remettre en place le bouchon de la valve.
•Parcourir 3-4 km pour que le liquide se distribue complètement
à l’intérieur du pneu.
SECTION VII:
Installation de la chambre à air
en cas de crevaison d’un pneu Tubeless
La chambre à air doit être munie d’une valve Presta de diamètre 6.
• Dégonfler le pneu.
• Depuis le point opposé à la valve, décrocher le talon du pneu de son
logement et continuer ensuite sur toute la circonférence de la roue.
Effectuer également la même opération de l’autre côté. S’il s’avérait
nécessaire d’utiliser un levier pour extraire les talons du pneu, utiliser
une levier en plastique pour ne pas endommager la jante.
• Lever le pneu.
• Dévisser l’écrou de la valve du flap et l’extraire.
• Presser avec énergie la valve tout en séparant le flap du ruban
adhésif à double face.
• Saisir le flap dans la zone correspondant à la valve et tirer vers
l’extérieur de la jante pour qu’il se détache de son logement.
• Introduire un flap de manière à couvrir la pellicule de ruban adhésif
à double face.
• En partant du point opposé à la valve, introduire le premier des
deux talons du pneu dans son logement et continuer sur toute la
circonférence de la jante.
• Introduire la chambre à air partiellement gonflée dans le pneu.
• En partant du point opposé à la valve, introduire le deuxième talon
du pneu dans son logement et continuer sur toute la circonférence
de la jante en faisant attention à ne pas pincer la chambre à air.
• Gonfler la chambre à air jusqu’à ce que les deux talons du pneu se
trouvent dans la position correcte.
Abschnitt I
Abschnitt II
Abschnitt III
Abschnitt IV
Abschnitt V
Abschnitt VI
Abschnitt VII
Allgemeine Angaben
Naben
Speichen
Schnellspanner
Montage von Tubelessreifen
Aufpumpen der Tubelessreifen
Einsetzen des Luftschlauchs im Falle eines platten Tubelessreifen
INHALT
ABSCHNITT I:
Allgemeine Angaben
Wir danken Ihnen für den Kauf der Laufräder 70.7, einem Produkt,
das Ihnen über lange Zeit Sicherheit und Funktionalität garantiert.
Diese wurden so konzipiert, dass sie sich zur Montage auf UST Tu-
beless Reifen, wie auch auf Drahtreifen eignen und Sie dürfen aus-
schließlich auf “Cross country - All mountain/Enduro” Fahrrädern
eingesetzt werden ( Sie eignen sich nicht zum Einsatz bei der Au-
sübung von Downhill, Freestyle Off-Road Akrobatik, Four Cross
oder andere Off-Road Disziplinen). Die Montage der Laufränder
70.4 durch innovativen Systemen, in der ersten Phase erfolgt die
Montage manuell, in der zweiten Phase werden die Laufräder kräf-
tig „massiert“, um alle Komponenten in ihre ideale Lage zu bringen,
es folgt in der dritten Phase eine endgültige computerisierte Zen-
trierung, bei der die Seitensteifigkeit und Schwingung nach den
strengen Vorgaben der Firma Miche eingestellt werden.
Die Fac Michelin S.p.A. behält sich das Recht vor, den Inhalt des
beiliegenden Handbuchs ohne vorherige Bekanntmchung zu än-
dern. Die jeweils dem aktuellsten Stand entsprechende Ausgabe
finden Sie unter www.miche.it.
Unsere Web-Site erhält außerdem Informationen überweitere MI-
CHE und SUPERTYPE produkte.
Die Packung der LAUFRÄDER 70.7 enthält:
• Das Vorder- und Hinterrad
DEUTCH