background image

20

ES

¡ATENCIÓN!

 

Es esencial estudiar, comprender y aplicar todas las consignas que acompañan al producto. No sobrepasar nunca 

la carga máxima indicada. Este aparato es un dispositivo únicamente de levantamiento. Una vez realizado éste, 

aliviar inmediatamente la carga con ayuda de caballetes adecuados. No intervenir nunca encima, debajo o cerca 

de una carga sostenida por este aparato. Utilizar este gato sobre una superficie plana y dura, capaz de soportar la 

carga indicada en el aparato. No utilizarlo para desplazar una carga. El hecho de no tener en cuenta estas consignas 

de seguridad puede provocar heridas corporales y/o daños materiales.

¡ATENCIÓN!

 

A fin de evitar riesgos de aplastamiento u otras heridas: No intervenir NUNCA encima, debajo o al lado de una 

carga soportada únicamente por un gato. Utilizar SISTEMÁTICAMENTE caballetes adecuados para el tipo de carga. 

Durante su utilización, la fuerza necesaria puede ser superior a 40Kg, por tanto se debe pedir la ayuda de una 

segunda persona.

¡ATENCIÓN!

 

Antes de descender la carga, controlar que no quede ninguna herramienta bajo la misma y que las personas 

estén situadas a una distancia suficiente. No modificar en ningún caso este aparato. Utilizar exclusivamente 

los accesorios/ adaptadores suministrados por el fabricante. Elevar el vehículo por los puntos de levantamiento 

previstos por el fabricante del vehículo.

FUNCIONAMIENTO

Para levantar el vehículo

1. Aparcar el vehículo, echar el freno de mano y 

calzar cuidadosamente las ruedas del vehículo 

para evitar cualquier movimiento inesperado.

2. Localizar y cerrar la válvula de descarga del gato, 

girando la palanca en sentido de las agujas del 

reloj hasta encontrar una fuerte resistencia 

que impida seguir girando. Centrar la base del 

gato bajo el punto de levantamiento.

3. Verificar el punto de levantamiento, 

introducir la palanca en el manguito previsto 

para este fin y accionar la bomba hasta 

que el gato entre en contacto con el punto 

de levantamiento. Para levantar, accionar 

la bomba por medio de la palanca hasta 

alcanzar la altura deseada.

4. Inmediatamente, aliviar la carga haciendo 

descansar el vehículo sobre caballetes 

apropiados.

Para descender el vehículo

1. Levantar suficientemente la carga para 

poder retirar los caballetes y retirar éstos con 

precaución (utilizar siempre los caballetes de 

dos en dos).

2. Girar lentamente la palanca en sentido 

inverso al de las agujas del reloj, pero sin 

sobrepasar 1/2 vuelta.

3. Una vez retirado el gato de debajo de la 

carga, presionar sobre la base a fin de bajar al 

máximo el brazo de levantamiento.

Summary of Contents for 009554

Page 1: ...aco hidr ulico eleva o r pida type 009554 02 2018 EN 1494 2000 A1 2008 3000kg MAX NOTICE D UTILISATION MICHELIN Notice originale MICHELIN USER GUIDE Original user guide GEBRUIKSAANWIJZING MICHELIN Ori...

Page 2: ...tamiento r pido Base Brazo de levantamiento Rueda delantera Palanca Accionar la v lvula de descarga por este extremo Rueda trasera Manguito para palanca PT Nomenclatura Sistema de eleva o r pido Apoio...

Page 3: ...charge brutale une charge tomb e soudainement sur le cric et de fa on inattendue cesser imm diatement l utilisation du cric tant que celui ci n aura pas t v rifi par un centre de maintenance habilit p...

Page 4: ...d huile ne doit pas d border de son logement En cas d accident ou de panne un blocage est susceptible de se produire merci de prendre contact avec le service consommateur IMPEX t l phone 33 0 4763269...

Page 5: ...handelles puis enlever les chandelles avec pr caution toujours utiliser les chandelles deux par deux 2 Tournerlentementlelevierdans le sens inverse des aiguilles d une montre sans toutefois d passer 1...

Page 6: ...nne est bien ferm e Corriger la surcharge Contacter l Assistance Client le Le cric ne descend pas apr s d charge Liaisons gripp es Nettoyer et lubrifier les pi ces en mouvement Le levage est difficile...

Page 7: ...ad aloaddroppedsuddenly unexpectedly uponit immediatelydiscontinueuseandremovefromservice Itisrecommendedthatanannual inspection be done by qualified personnel PRODUCT DESCRIPTION ThisMICHELINHydrauli...

Page 8: ...ppen thank you for contacting the customer service IMPEX phone 33 0 4 76 32 69 37 email michelin impex fr The working method to follow to help unlock the equipment safely When changing parts to contac...

Page 9: ...ase valve not tightly closed Overload condition Hydraulic unit malfunction Ensure release valve is tightly closed Remedy overload condition Contact Customer Support Jack will not lower after unloading...

Page 10: ...an bijvoorbeeld als een zware last op de krik is gevallen mag de krik niet meer worden gebruikt zolang deze niet is gecontroleerddooreendoordefabrikantgoedgekeurdservicecentrum Hetwordtaanbevolenom de...

Page 11: ...personen voldoende afstand bewaren Wijzig in geen geval dit apparaat Gebruik uitsluitend de door de fabrikant geleverdeaccessoiresen ofadapters Plaatsdekrikalleenonderdedoordeautofabrikantaangegevenkr...

Page 12: ...n het drukventiel niet omlaag De scharnierpunten zijn onvoldoende gesmeerd Reinig en smeer de bewegende onderdelen Het opheffen gaat moeilijk De krik bevat niet genoeg hydraulische olie Er zit lucht i...

Page 13: ...Wagenheber fallende Last ausgesetzt war oder der Verdacht darauf besteht die Arbeit mit dem Wagenheber sofort einstellen und ihn von einem vom Hersteller zugelassenen Fachbetrieb berpr fen lassen Es w...

Page 14: ...nd dass sich Personen in sicherer Entfernung aufhalten Auf keinen Fall nderungsarbeiten am Ger t ausf hren Ausschlie lich das vom Hersteller gelieferte Zubeh r Adapter verwenden Das Fahrzeug stets an...

Page 15: ...nheber nicht Verbindung festgefressen Die beweglichenTeile reinigen und schmieren Das Heben geht nur schwer vonstatten Zu wenig Hydraulikfl ssig keit Luft in der Leitung Von einem Fachmann kontrollier...

Page 16: ...eccessivo un carico caduto improvvisamente sul cric in modo inaspettato o se si ha tale sospetto sospenderne immediatamente l utilizzo in attesa di controllo da parte di un centro manutenzione autori...

Page 17: ...anza di sicurezza Non modificare mai l apparecchio Usare esclusivamente gli accessori adattatori forniti dal fabbricante Badare bene di sollevare il veicolo nei punti di sollevamento previsti dal cost...

Page 18: ...dopo lo scarico Collegamenti inceppati Pulire e lubrificare i pezzi in movimento Il sollevamento difficile Livello di fluido insufficiente Aria racchiusa nel sistema Far controllare da uno specialist...

Page 19: ...carga ca da repentinamente sobre el gato de forma inesperada o si se sospecha de ello cesar inmediatamente la utilizaci n del gato mientras ste no haya sido verificado por un centro de mantenimiento h...

Page 20: ...ing n caso este aparato Utilizar exclusivamente los accesorios adaptadores suministrados por el fabricante Elevar el veh culo por los puntos de levantamiento previstos por el fabricante del veh culo F...

Page 21: ...scarga mal cerrada Sobrecarga Fallo del sistema hidr ulico Verificar que la v lvula est bien cerrada Corregir la sobrecarga Contactar con el servicio de atenci n al cliente El gato no baja una vez efe...

Page 22: ...do a uma carga brutal uma carga ca da subitamente sobre o macaco e de forma inesperada parar imediatamente a utiliza o do macaco enquanto este n o tiver sido verificado por um centro de manuten o habi...

Page 23: ...situadas dist ncia N o modifique este aparelho em caso algum Utilize exclusivamente os acess rios adaptadores fornecidos pelo fabricante Suporte o ve culo nos pontos de eleva o previstos pelo fabrica...

Page 24: ...scarga Liga es gripadas Contactar a Assist ncia ao Cliente A eleva o dif cil de efectuar N vel de fluido insuficiente Ar preso no sistema Fazer inspeccionar por um especialista Eleva o m xima imposs v...

Page 25: ...25...

Page 26: ...ENDUM are trademark s owned by and used with the permission of the MICHELIN Group 2018 MICHELIN www michelin lifestyle com Distributed under licence by Impex SAS 38490 Chimilin France Consumer enquiri...

Reviews: