background image

19

18

Instrucciones de uso

Gato hidráulico 1800 kg

¡CONSERVE ESTE MANUAL! 

Para su seguridad, es importante que lea, comprenda y respete las 

informaciones que acompañan a este gato, así como las de la etiqueta del aparato. El propietario y el usuario de 

este material deben comprender perfectamente los procedimientos de seguridad de funcionamiento del gato antes de 

utilizar el mismo. El propietario y el usuario deben ser conscientes del hecho de que la utilización y la reparación de este 

aparato podrán necesitar competencias y conocimientos específicos. En caso de dudas relativas a la buena utilización 

de este gato con total seguridad, ponerlo fuera de circulación inmediatamente. 

Controlar el gato antes de cualquier 

utilización.

 No utilizarlo si está roto, doblado, rajado o si ciertas piezas están dañadas (incluidas las etiquetas). Un gato 

que parece estar dañado de cualquier forma que sea, funcionando mal o en el que falten ciertas piezas, debe ponerse 

fuera de circulación inmediatamente. Si el gato ha sido sometido a una carga brutal (una carga caída repentinamente 

sobre el gato, de forma inesperada) o si se sospecha de ello, cesar inmediatamente la utilización del gato, mientras éste 

no haya sido verificado por un centro de mantenimiento homologado por el fabricante. Se recomienda hacer controlar 

el gato anualmente por un técnico cualificado.

DESCRIPCIÓN DEL APARATO

Los gatos hidráulicos MICHELIN están diseñados para levantar, no para sostener, las cargas prescritas. Están diseñados 

para utilizarse asociados con caballetes. El gato rodante MICHELIN permite elevar una carga hasta el punto de 

levantamiento, rápidamente y sin golpes. Utilización prevista: levantar uno de los ejes de un vehículo, a fin de efectuar 

operaciones de mantenimiento o de reparación. Una vez levantado el vehículo, aliviar inmediatamente la carga 

apoyando el vehículo sobre caballetes con una capacidad de carga adecuada. Consultar el manual de usuario del 

vehículo para localizar los puntos de levantamiento.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Potencia de carga : 1.800 kg - Altura mínima : 105 mm - Altura máxima : 350 mm

ANTES DE UTILIZAR EL GATO

1.  Verificar la compatibilidad del producto con el trabajo que se desea realizar. En caso de duda, contactar con el 

servicio de atención al cliente de Michelin llamando al nº +33 (0)4 76 32 69 37.

2. Antes de utilizar el gato, leer completamente el manual de usuario y familiarizarse con las funcionalidades del 

aparato y sus componentes, aprendiendo a identificar los peligros vinculados a su utilización.

3. Antes de utilizar el gato, verificar que pueda rodar libremente y que la bomba funcione sin golpes.

ES

ES

RIESGOS RESIDUALES

Estacione el vehículo y 

eche el freno de mano 

para evitar cualquier 

movimiento inesperado.

Utilice este aparato únicamente 

sobre una superficie llana y 

dura, capaz de aguantar la carga 

indicada en el aparato.

Antes de elevar el vehículo, 

engrane una velocidad 

para evitar cualquier 

movimiento inesperado. 

BRAKE

3

5

4

2

BRAKE

3

5

4

2

BRAKE

3

5

4

2

¡ATENCIÓN!

 

Es esencial estudiar, comprender y aplicar todas las consignas que acompañan al producto. No sobrepasar nunca la carga máxima indicada. 

Este aparato es un dispositivo únicamente de levantamiento. Una vez realizado éste, aliviar inmediatamente la carga con ayuda de caballetes 

adecuados. No intervenir nunca encima, debajo o cerca de una carga sostenida por este aparato. Utilizar este gato sobre una superficie plana y 

dura, capaz de soportar la carga indicada en el aparato. No utilizarlo para desplazar una carga. El hecho de no tener en cuenta estas consignas 

de seguridad puede provocar heridas corporales y/o daños materiales.
A fin de evitar riesgos de aplastamiento u otras heridas: No intervenir NUNCA encima, debajo o al lado de una carga soportada únicamente por 

un gato. Utilizar SISTEMÁTICAMENTE caballetes adecuados para el tipo de carga. Durante su utilización, la fuerza necesaria puede ser superior a 

400N, por tanto se debe pedir la ayuda de una segunda persona.
Antes de descender la carga, controlar que no quede ninguna herramienta bajo la misma y que las personas estén situadas a una distancia 

suficiente. No modificar en ningún caso este aparato. Utilizar exclusivamente los accesorios/ adaptadores suministrados por el fabricante. Elevar 

el vehículo por los puntos de levantamiento previstos por el fabricante del vehículo.
Este producto no se debe utilizar en condiciones adversas (p. ej.: climas extremos, heladas, campos magnéticos fuertes). La vida útil del 

producto es de 5 años. Está prohibido usar este producto para levantar personas. Está prohibido manipular cargas cuya naturaleza podría 

conducir a situaciones peligrosas (p. ej.: metales fundidos, ácidos, materiales radiantes, en particular cargas frágiles). Si el producto está fuera 

de servicio, debe ser destruido. El producto no debe estar en contacto directo con los alimentos. El producto no se debe utilizar en barcos. El 

nivel de aceite no debe salirse del recipiente. En caso de accidente o avería, es probable que ocurra un bloqueo. En tal caso, contactar con el 

dpto. de atención al cliente de IMPEX por teléfono: +33 (0)4 76 32 69 37 o por e-mail: michelin@impex.fr para saber qué método de trabajo 

emplear para desbloquear el equipo de forma segura. En caso de cambio de repuestos, contactar con el dpto. de atención al cliente de IMPEX 

por teléfono: +33 (0)4 76 32 69 37 o por e-mail: michelin@impex.fr. El operario debe poder controlar el dispositivo de elevación y la carga 

durante todos los movimientos. No está permitido trabajar debajo de la carga elevada hasta que esté asegurada con los medios adecuados. Hay 

que asegurarse de proporcionar al operario toda la información necesaria sobre la formación y las fuerzas de bombeo y de traslación. Cuando 

se recarga el sistema hidráulico, se deben respetar las características del fluido hidráulico utilizado en el gato y el nivel del fluido hidráulico 

según las instrucciones del fabricante. Hay que verificar el estado de las marcas y que estas sean idénticas a la marca inicial. Los gatos se deben 

mantener y reparar siguiendo las instrucciones del fabricante. Todas las labores de mantenimiento y las reparaciones deben ser realizadas por 

personal calificado. No se puede realizar ninguna modificación por la que el gato deje de cumplir con los estándares de seguridad.
No utilizar en una atmósfera potencialmente explosiva. 

No utilizar con viento fuerte. 

No utilizar bajo la lluvia. 

No utilizar en un entorno polvoriento. 

El gato se debe utilizar con una temperatura entre -20 y + 50 °C. 

La fuerza requerida durante su uso puede ser mayor a 400 N, por lo que habrá que pedir ayuda a una segunda persona.

FUNCIONAMIENTO

Para levantar el vehículo

1. Aparcar el vehículo, echar el freno de mano y calzar cuidadosamente las ruedas del vehículo para evitar cualquier 

movimiento inesperado.

2. Localizar y cerrar la válvula de descarga del gato, girando la palanca en sentido de las agujas del reloj hasta encontrar 

una fuerte resistencia que impida seguir girando. Centrar la base del gato bajo el punto de levantamiento.

3. Verificar el punto de levantamiento, introducir la palanca en el manguito previsto para este fin y accionar la bomba 

hasta que el gato entre en contacto con el punto de levantamiento. Para levantar, accionar la bomba por medio de 

la palanca hasta alcanzar la altura deseada.

4. Inmediatamente, aliviar la carga haciendo descansar el vehículo sobre caballetes apropiados.

Para descender el vehículo

1. Levantar suficientemente la carga para poder retirar los caballetes y retirar éstos con precaución (utilizar siempre los 

caballetes de dos en dos).

2. Girar lentamente la palanca en sentido inverso al de las agujas del reloj, pero sin sobrepasar 1/2 vuelta.
3. Una vez retirado el gato de debajo de la carga, presionar sobre la base a fin de bajar al máximo el brazo de 

levantamiento.

MANTENIMIENTO

Utilizar exclusivamente un aceite para gato hidráulico de buena calidad (por ejemplo: Mobil DTE 13 M o equivalente). 

El nivel de aceite no debe salirse del recipiente. Con la copa completamente bajada y el pistón de la bomba totalmente 

plegado, nivelar el gato en posición vertical. Quitar el tapón de llenado de aceite. Echar aceite hasta que alcance el 

orificio de llenado y poner y cerrar el tapón de llenado.

Summary of Contents for 009556

Page 1: ...trasportatore Istruzioni originali ES Gato hidr ulico enrollador Instrucciones originales PT Macaco hidr ulico com rodas Instru es originais PL Podno nik hydrauliczny Instrukcja oryginalna 1800 kg cri...

Page 2: ...n inattendue cesser imm diatement l utilisation du cric tant que celui ci n aura pas t v rifi par un centre de maintenance habilit par le fabricant Il est recommand de faire proc der un contr le annue...

Page 3: ...ent aux instructions du fabricant Cette maintenance et ces r parations doivent tre effectu es par du personnel qualifi Aucune modification susceptible de nuire la conformit du cric la norme de s curit...

Page 4: ...to this device Only attachments and or adaptors supplied by the manufacturer shall be used Only lift the vehicle using the jacking points specified by the vehicle manufacturer This product should not...

Page 5: ...selinge schok heeft ondergaan bijvoorbeeld als een zware last op de krik is gevallen mag de krik niet meer worden gebruikt zolang deze niet is gecontroleerd door een door de fabrikant goedgekeurd serv...

Page 6: ...evoerd worden die de conformiteit van de krik aan veiligheidsnorm zouden kunnen aantasten Niet in een potentieel explosieve atmosfeer gebruiken Niet gebruiken bij harde wind Niet gebruiken in de regen...

Page 7: ...rei vonWerkzeug ist und dass sich Personen in sicherer Entfernung aufhalten Auf keinen Fall nderungsarbeiten am Ger t ausf hren Ausschlie lich das vom Hersteller gelieferte Zubeh r Adapter verwenden D...

Page 8: ...al circuito Se il cric stato sottoposto a un carico eccessivo un carico caduto improvvisamente sul cric in modo inaspettato o se si ha tale sospetto sospenderne immediatamente l utilizzo in attesa di...

Page 9: ...no influire sulla conformit del cric con i requisiti normativi di sicurezza Non utilizzare in atmosfera potenzialmente esplosiva Non utilizzare in caso di vento forte Non utilizzare sotto la pioggia N...

Page 10: ...uede ninguna herramienta bajo la misma y que las personas est n situadas a una distancia suficiente Nomodificarenning ncasoesteaparato Utilizarexclusivamentelosaccesorios adaptadoressuministradosporel...

Page 11: ...ora de circuito Controlar o macaco antes de qualquer utiliza o N o o utilizar se estiver partido dobrado se apresentar fissuras ou se certas pe as estiverem danificadas incluindo as etiquetas Um macac...

Page 12: ...cet vel de prejudicar a conformidade do macaco com a norma de seguran a N o utilizar numa atmosfera potencialmente explosiva N o utilizar em caso de vento forte N o utilizar sob a chuva N o utilizar n...

Page 13: ...lokowany w po o eniu podniesionym z ci arem nale y z zachowaniem wszelkich rodk w bezpiecze stwa u y innego podno nika podnie ci ar wy ej aby uwolni zablokowany podno nik i opu ci ci ar drugim podno n...

Page 14: ...W razie wszelkich pyta prosimy o kontakt z nasz pomoc telefoniczn Michelin PL Customer enquiries We re at your service Let us help you find a better way forward Tel 33 0 4 76 32 69 37 Email michelin...

Page 15: ...M sont des marques commerciales d pos es et utilis es avec la permission du groupe Michelin 2020 Michelin www michelin lifestyle com Service clients Nous sommes votre service Laissez nous vous aider C...

Reviews: