background image

 

 

 

EN 

READ THE INSTRUCTION HANDBOOK 

 

Please read these instructions carefully before using or servicing the air tools described. Please keep these instructions safe 
for future reference. 

FR 

LIRE LA NOTICE D'INSTRUCTIONS 

 

Lire attentivement la notice d’instructions avant l’usage. Conserver ce livret pour usages futurs. 

DE 

GEBRAUCHSANLEITUNG LESEN 

 

Lesen Sie vor Gebrauch die Anleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. 

IT 

LEGGERE IL LIBRETTO DI ISTRUZIONI  

 

Leggere attentamente le istruzioni prima dell’utilizzo.Conservare questo libretto per usi futuri. 

ES 

LEER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES 

 

Por favor lea estas instrucciones cuidadosamente antes del uso o mantenga que la herramienta de aire descrita a estar con 
las instrucciones  para la referencia futura. 

PT 

LER O MANUAL DE INSTRUÇÕES 

 

Ler atentamente este manual de instruções. 

 

 

EN 

WARNING! 

 

Always disconnect the air tool from the air compressor before changing tools, accessories, servicing and during non-
operation. 

FR 

AVVERTISSMENT! 

 

Toujours débrancher l'outil du compresseur avant d'effectuer une activité quelconque, inspection, entretien, nettoyage, 
remplacement et contrôle de pièces et/ou lorsqu'il n'est pas utilisé. 

DE 

ACHTUNG! 

 

Trennen Sie das Gerät stets vom Kompressor, bevor Sie eine Reparatur, Inspektion, Wartung, Reinigung, Teileerneuerung 
oder Kontrolle von Bauteilen vornehmen bzw. wenn Sie das Gerät nicht benutzen. 

IT 

ATTENZIONE! 

 

Scollegare sempre l’utensile dal compressore prima di effettuare qualsiasi servizio, ispezione, manutenzione, pulizia, 
rimpiazzo e controllo di ogni sua parte e/o quando non utilizzato. 

ES 

ATENCION! 

 

Desconecte el morir molendero  del compresor de air

 

antes de cambiar herramientas  o accesorios,servicios y durante  non- 

operación . 

PT 

ATENÇÃO 

 

Desligue sempre a ferramenta do compressor 

antes

  de efectuar qualquer serviço, inspecção, manutenção, limpeza, 

substituição ou controlo de qualquer um dos seus componentes e/ou quando não estiver a ser utilizada. 

 

 

EN 

RISK OF HIGH TEMPERATURES 

 

Caution: these tools contain some parts which might reach high temperatures. 

FR 

RISQUE DE TEMPERATURES ELEVEES 

 

Attention: certaines parties de l’outil peuvent atteindre des températures élevées. 

DE 

GEFÄHRDUNG DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN 

 

Achtung! Einige Teile können sich stark erhitzen.

 

IT 

RISCHIO DI TEMPERATURE ELEVATE 

 

Attenzione: alcune parti dell’utensile potrebbero raggiungere temperature elevate.

 

ES 

RIESGO DE TEMPERATURAS ELEVADAS 

 

Atención: algunas partes de la herramienta pueden alcanzar temperaturas elevadas. 

PT 

PERIGO DE TEMPERATURAS ELEVADAS 

 

Atenção: no utensilío há algumas partes que poderão alcançar temperaturas elevadas. 

 
 
 

Summary of Contents for 1126001381

Page 1: ...CO AD IMPULSI Manuale d uso FR VISSEUSE PNEUMATIQUE PERCUSSION Manuel d utilisation DE DRUCHLUFT IMPULSSCHRAUBER Gebrauchsanleitung ES ATORNILLADOR NEUM TICO DE IMPULSOS Manual de uso PT APARAFUSADORA...

Page 2: ...G Trennen Sie das Ger t stets vom Kompressor bevor Sie eine Reparatur Inspektion Wartung Reinigung Teileerneuerung oder Kontrolle von Bauteilen vornehmen bzw wenn Sie das Ger t nicht benutzen IT ATTEN...

Page 3: ...de rotaci n Inversor da rota o 6 Mandrino Husillo Mandril ________________________________________________________________________________________________ 6710850100 EN FR DE 1 Oil inlet for impact m...

Page 4: ...nd reverse directions for 20 seconds Oil will discharge from the exhaust port when air pressure is applied fig B WARNING Any excess oil in the motor is immediately expelled from the exhaust port Alway...

Page 5: ...size Long hoses or tools using large volumes of air may require a hose with an I D of 1 2 or larger depending on the total length of the hose Do not use a multiple number of hoses connected together...

Page 6: ...cessite une lubrification AVANT et APRES toute utilisation Fig A Fig B LUBRIFICATION MOTEUR 1 ATTENTION d brancher le raccord de l air 2 et retourner l outil 2 Appuyer sur la d tente 4 introduire une...

Page 7: ...st de capacit ad quate en utilisant de grands volumes d air les tuyaux particuli rement longs peuvent n cessiter un diam tre de et plus en fonction de la longueur du tuyau Ne pas utiliser plusieurs tu...

Page 8: ...d NACH jedem Gebrauch geschmiert werden Ab A Ab B SCHMIERUNG DES MOTORS 1 ACHTUNG Stecken Sie den Druckluftanschluss 2 aus und wenden Sie das Werkzeug 2 Dr cken Sie den Abzughahn 4 und geben Sie eine...

Page 9: ...H chststufe stellen Schlauch undicht Die Leckstelle reparieren Druckabfall Sicherstellen dass der Schlauchdurchmesser im Verh ltnis zur Schlauchl nge steht Bei gro en Luftvolumen k nnen besonders lan...

Page 10: ...icazione PRIMA e DOPO ogni uso Fig A Fig B LUBRIFICAZIONE MOTORE 1 ATTENZIONE scollegare il raccordo dell aria 2 e capovolgere l utensile 2 Premere il grilletto 4 inserire una piccola quantit 1 cucchi...

Page 11: ...adeguata usando grandi volumi di aria i tubi particolarmente lunghi possono richiedere anche un diametro di o oltre in rapporto alla lunghezza del tubo Non utilizzare piu tubi collegati insieme Quest...

Page 12: ...herramienta funciona descargadas en pleno r gimen 15 Un uso continuado de herramientas de vibraci n pueden causar la enfermedad las manos y los brazos Puntas de Mantenimiento Este llave de impacto req...

Page 13: ...ite de herramienta de aire solvente de goma o un igual mix tura de aceite de motor de SAE 10 y queros n Presi n baja de air Ajusta el regulador en la herramienta para la m xima colocaci n b Ajusta el...

Page 14: ...ora do alcance das crian as 11 Inicie o trabalho repousado e bem concentrado 12 N o utilize oxig nio ou gases inflam veis como fontes de energia 13 Utilize exclusivamente pe as originais 14 Nunca ponh...

Page 15: ...ferramenta como descrito na sec Lubrifica o Presen a de sujidade o ou de borracha na ferramenta Lave com uma mistura a 50 de leo de motor e querosene Lave depois com solvente e leo espec fico para fer...

Page 16: ...gkeit oder unsa chgem en Gebrauch entstehen LIEFERDATUM MODELL H NDLERSTEMPEL GARANZIA Si concede garanzia di 24 mesi a partire dalla data di rivendita documentata La presente garanzia concessa soltan...

Page 17: ...ondiciones inadecuadas FECHA DE ENTREGA MODELO SELLO DEL REVENDEDOR DATA DE ENTREGA MODELO CARIMBO DO REVENDEDOR GARANTIA Concede se uma garantia de 24 meses a partir da data de revenda documentada A...

Page 18: ...t gem folgender RICHTLINIEN und VORSCHRIFTEN hergestellt worden sind FR DECLARATION CE DE CONFORMITE F I A C Spa Air Compressors par la pr sente d clare que les produits cit s ci dessous auxquels se r...

Page 19: ......

Page 20: ...michelin fiac it MICHELIN and or the Michelin Man Device and or BIBENDUM are trademark s owned by and used with the permission of the Michelin Group 2010 Michelin www michelin com Distributed under li...

Reviews: