78
Slovenščina
SL
3
SPLOŠNE INFORMACIJE (SLIKA 1)/STRAN.3
3.1 Uporaba navodil za uporabo
ta navodila so sestavni del te naprave, zato jih shranite za rabo v
prihodnje. Pred namestitvijo/uporabo enote jih pozorno preberite.
Če se naprava proda, mora prodajalec navodila predati novemu
lastniku skupaj z napravo.
3.2 Dobava
Naprava je dobavljena delno sestavljena v kartonasti škatli.
Vsebina škatle je prikazana na sliki 1.
3.2.1
Napravi priložena dokumentacija
A1 Navodila za uporabo in vzdrževanje
A2 Varnostna navodila
A3 izjava o skladnosti
A4 Garancijske določbe
3.3 Odlaganje embalaže
Materiali embalaže ne onesnažujejo okolja, vendar jih je treba
kljub temu reciklirati ali zavreči v skladu z veljavnimi predpisi v
državi uporabe.
3.4 Varnostni znaki
ravnajte v skladu z navodili varnostnih znakov, ki so priloženi napravi.
Preverite, ali so navedeni in čitljivi; sicer nadomestne namestite v
prvotni položaj.
Simbol e1 – Označuje, da se naprave ne sme odvreči s
komunalnimi odpadki, ampak jo je potrebno predati
prodajalcu ob nakupu nove naprave. električnih in elektronskih
delov naprave ni dovoljeno ponovno uporabiti v neprimerne
namene, ker vsebujejo snovi, ki lahko ogrozijo zdravje.
Simbol e2 - Označuje, da je naprava namenjena
profesionalni uporabi, npr. izkušenih uporabnikov, ki so
seznanjeni s tehničnimi zahtevami, predpisi in zakoni ter so
sposobni upravljati z napravo in jo vzdrževati.
Simbol e3 - označuje, da je naprava namenjena
neprofesionalni (domači) uporabi.
4
TEHNIČNE INFORMACIJE (SLIKA 1)STRAN.3
4.1 Predvidena uporaba
Naprava je namenjena individualnemu čiščenju vozil, strojev,
čolnov, stavb ipd., odpravi trdovratne umazanije s čisto vodo in
biorazgradljivimi kemičnimi čistilnimi sredstvi.
Motorje vozil je dovoljeno čistiti samo, če se umazana voda zavrže
skladno z veljavnimi predpisi.
- temperatura dovodne vode: oglejte si ploščico s podatki na
napravi.
- tlak vode na dovodu: min. 0,1 MPa – maks. 1 MPa.
- temperatura okolja: nad 0 °C.
Naprava je skladna s standardom eN 60335-2-79/A1.
4.2 Uporabnik
Simbol na sprednjem pokrovu označuje, komu je naprava
namenjena (profesionalna ali neprofesionalna uporaba).
4.3 Nepravilna uporaba
Neusposobljenim uporabnikom in osebam, ki niso prebrali ali
razumeli navodil v tem priročniku, je uporaba naprave prepovedana.
V napravo je prepovedano vnašati vnetljive, eksplozivne in strupene
tekočine.
uporaba naprave v morebitno vnetljivem in eksplozivnem okolju
je prepovedana.
rezervnih delov drugih proizvajalcev in drugih rezervnih delov, ki niso
izrecno namenjeni omenjenemu modelu, ni dovoljeno uporabljati.
Naprave ni dovoljeno kakorkoli spreminjati. Kakršnokoli spreminjanje
naprave bo razveljavilo izjavo o ustreznosti in proizvajalca razrešilo
odgovornosti po civilnem in kazenskem zakonu.
4.4 Glavni sestavni deli
B1 Prilagodljiv pršilni cevni nastavek
B2 cevni podaljšek
B3 Pištola z varnostnim zapahom
B4 Napajalni kabel z vtičem (za modele s tem sestavnim delom)
B5 Visokotlačna cev
B6 rezervoar za čistilno sredstvo (za modele s tem sestavnim delom)
4.4.1
Dodatna oprema (kadar je vključena v dobavo – glejte
sliko 1)
C1 Orodje za čiščenje cevnega nastavka
C2 Komplet vrtljivih cevnih nastavkov
C3 ročica
C4 Ščetka
C5 tuljava za gumijasto cev
C6 Komplet za sesanje vode
C7 Komplet za čiščenje odtokov
C8 Komplet z veliko krtačo
C9 Komplet prilagodilnikov
4.5 Varnostne naprave
Pozor, nevarnost!
Ne spreminjajte ali prilagajajte nastavitev
varnostnega ventila.
- Varnostni ventil in/ali ventil za omejitev tlaka.
Varnostni ventil je tudi ventil za omejitev pritiska. Pri sproščenem
sprožilcu pištole je ventil odprt, voda pa se vrača na vstop črpalke
ali odteka na tla.
- Termostatski ventil (D1, če je vgrajen)
Če temperatura vode preseže tovarniško nastavljeno vrednost,
termostatski ventil izpusti vročo vodo in jo nadomesti z dovodom
hladne vode; ventil dovede toliko hladne vode, kot je izpustil
vroče, tako da vzpostavi pravilno temperaturo vode.
- Varnostni zapah (D): preprečuje naključno pršenje vode.
5
NAMESTITEV (SLIKA 2)STRAN.4
5.1 Sestava
Pozor, nevarnost!
Vse postopke namestitve in sestave izvajajte pri
napravi, izklopljeni iz električnega omrežja.
Postopek sestave je prikazan na sliki 2.
5.2 Sestava vrtljivega cevnega nastavka
(za modele s tem sestavnim delom)
Vrtljiv cevni nastavek omogoča večjo moč čiščenja.
Pri uporabi vrtljivega cevnega nastavka lahko tlak pade do 25 %
v primerjavi s tlakom, ki ga zagotavlja prilagodljiv cevni nastavek.
zaradi vrtenja vodnega curka pa vrtljivi cevni nastavek vseeno
dosega večjo moč pranja.
5.3 Priključitev na električno omrežje
Pozor, nevarnost!
Preverite, ali se električna napajalna napetost in
frekvenca (volti, Hz) ujemata z vrednostmi, navedenimi
na ploščici s podatki na napravi (slika 2). Napravo lahko
priključite samo na električno omrežje, opremljeno z
ustrezno ozemljitvijo in diferencialnim odklopnikom
(30 mA) za prekinitev električnega napajanja v primeru
kratkega stika.
5.3.1
Uporaba kabelskih podaljškov
uporabite kable in vtiče z nivojem zaščite “iPX5”.
Prečni prerez kabelskega podaljška mora biti sorazmeren z
njegovo dolžino; daljši kot je, večji mora biti prečni prerez.
Oglejte si preglednico i.
5.4 Priključitev na vodovod
Pozor, nevarnost!
Za dovod uporabljajte samo čisto ali prečiščeno
vodo. Odtok dovodne pipe mora biti enak odtoku črpalke.
Napravo postavite čim bližje vodovodnemu priključku.
5.4.1
Točke priključitve
l
Odvod vode (OutLet)
Summary of Contents for MPX 120
Page 3: ...3 E3 E1 A1 A2 A3 A4 B5 B6 B3 B2 C1 D B1 C3 B4 C2 1...
Page 4: ...4 1 2 3 4 5 6 7 13 2...
Page 5: ...5 E H H H 2 1 I D 4 3...
Page 40: ...40 EL 9 L 5 E 3 5 L L 5 2 TSS TSS M 5 TSS TSS 5 3 2 3...
Page 95: ...95 BG 9 L 5 E 3 5 L L 5 2 TSS TSS M 5 TSS TSS 5 3 2 3...
Page 100: ...100 RU 9 L 5 3 5 L L 5 2 TSS TSS M 5 TSS TSS 5 3 2 3...
Page 135: ...135 UK 9 L 5 E 3 5 L L 5 2 TTS TTS M 5 TTS TTS 5 3 2 3...
Page 137: ...137...
Page 138: ...138...
Page 139: ...139...