MT 50
IB MT 50 UE 0611
2
1
3
Description of this Thermometer
Important Safety Instructions
Turning on the Thermometer
To turn on the thermometer, press the ON/OFF button
1
. A display
test is performed. All segments should be displayed.
Then at an ambient temperature of less than 32 °C, an «
L
» and a
flashing «
°C
» appear at the display field
2
. The thermometer is now
ready for use.
Function Test
Correct functioning of the thermometer is tested automatically each
time it is turned on. If a malfunction is detected (measurement inaccu-
racy), this is indicated by «
ERR
» on the display, and a measurement
becomes impossible. In this case, the thermometer must be replaced.
Using the Thermometer
Choose the preferred measuring method. When taking a measure-
ment, the current temperature is continuously displayed and the «
°C
»
symbol flashes. If the «
°C
» is no longer flashing, this means that the
measured increase in temperature is less than 0.1 °C in 16 seconds
and that the thermometer can now be read.
To prolong the battery life, turn off the thermometer by briefly pressing
the ON/OFF button
1
. Otherwise the thermometer will automatically
turn off after about 10 minutes.
Storage of Measured Values
If the ON/OFF button
1
is pressed for more than 3 seconds when
turning on the thermometer, the automatically stored maximum
temperature during the last measurement will be displayed. At the
same time, a «
M
» for memory will appear on the display. About
2 seconds after the button is released, the temperature value disap-
pears and the thermometer is ready for measurement.
Measuring Methods
Cleaning and Disinfecting
Name: Isopropyl alcohol 70 %; immerse: max. 24 hours.
Battery Exhaustion
When the «
T
» symbol (upside-down triangle) appears on the right
side of the display, the battery is exhausted and the thermometer
needs to be replaced. For battery disposal please refer to «Important
Safety Instructions».
Technical Specifications
This device complies with the requirements of the Medical Device
Directive 93/42/EEC.
Technical alterations reserved.
Guarantee
We grant you a lifetime guarantee after the date of purchase. Any
damage caused by improper handling shall not be covered by the guar-
antee. Batteries and packaging are also excluded from the guarantee.
All other damage claims excluded. A guarantee claim must be
submitted with the purchase receipt. Please pack your defective
instrument well and send with sufficient postage to the Microlife
distributor.
1
ON/OFF Button
2
Display
3
Measuring Sensor
•
The instrument may be used only for measuring body temperature!
•
The battery is well sealed inside the thermometer to reduce the risk
to be swallowed by children.
•
Protect the instrument from impact and dropping!
•
Avoid ambient temperatures above 60 °C. NEVER boil the instrument!
•
Use only the commercial disinfectants listed in the section
«Cleaning and Disinfecting» to clean the instrument. The instrument
must be intact when immersed in liquid disinfectant.
•
We recommend this instrument is tested for accuracy every two
years or after mechanical impact (e.g. being dropped). Please
contact Microlife-Service to arrange the test.
Batteries and electronic instruments must be disposed of in
accordance with the locally applicable regulations, not with
domestic waste.
Read the instructions carefully before using this device.
Type BF applied part
X
In the mouth (oral)
Position the thermometer in one of the two pockets under the tongue,
to the left or right of the root of the tongue. The measuring sensor
3
must be in good contact with the tissue. Close your mouth and
breathe evenly through the nose to prevent the measurement from
being influenced by inhaled/ exhaled air.
Approx. measuring time: 1 minute!
X
In the anus (rectal)
This is the most reliable measuring method, and is especially suit-
able for infants and small children. Carefully insert the measuring
sensor
3
of the thermometer 2 to 3 cm into the anal aperture.
Approx. measuring time: 1 minute!
X
In the armpit (axillary)
To receive more reliable results we recommend to measure temper-
ature orally or rectally. A minimum measurement time of 3-5 minutes
is recommended.
Approx. measuring time: 1 minute!
Type:
Maximum thermometer
Measurement range:
32.0 °C to 43.9 °C
Temp. < 32.0 °C: display «
L
» for low (too low)
Temp. > 43.9 °C: display «
H
» for high (too high)
Measurement accuracy:
± 0.1 °C between 34 °C and 42 °C
Operating temperature:
10 °C to 40 °C; 15-95 % relative maximum humidity
Storage temperature:
-25 °C to +60 °C; 15-95 % relative maximum humidity
Battery:
1.5/1.55 V; LR 41
Reference to
standards:
EN 12470-3, clinical thermometers;
ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC)
EN
Description du thermomètre
Importantes précautions d'emploi
Mise en marche du thermomètre
Pour activer le thermomètre, appuyer sur le bouton ON/OFF
1
. Un test
d'affichage est alors réalisé. Tous les symboles apparaissent à l'écran.
Pour une température ambiante inférieure à 32 °C, un «
L
» s'affiche et
un «
°C
» se met à clignoter dans l’écran
2
. Le thermomètre est alors
prêt à l'emploi.
Test de fonctionnement
Le fonctionnement du thermomètre est testé automatiquement à chaque
mise en marche. En cas d'anomalie de fonctionnement (imprécision de
mesure), le message «
ERR
» s'affiche et la prise de mesure devient
impossible. Dans ce cas, il convient de remplacer le thermomètre.
Utilisation du thermomètre
Choisir la méthode de mesure. Pendant une mesure, la température en
cours est affichée en permanence et le symbole «
°C
» clignote. Si le
«
°C
» ne clignote plus, l'augmentation de température est inférieure à
0.1 °C en 16 secondes. La mesure peut alors être lue.
Pour prolonger la durée de vie de la pile, arrêter le thermomètre en
appuyant brièvement sur le bouton ON/OFF
1
. Certes, le thermo-
mètre s'arrête aussi automatiquement, mais après environ
10 minutes.
Enregistrement de la dernière mesure
Pour obtenir le rappel de la dernière température mesurée (max.),
maintenir le bouton ON/OFF
1
enfoncé pendant plus de 3 secondes
lors de la mise en marche. Simultanément le petit symbole «
M
» de
mémoire s'affiche. Cette valeur ne s'affiche que pendant 2 secondes.
Après, le thermomètre est prêt à mesurer.
Méthodes de mesure
Nettoyage et désinfection
Nom: Alcool isopropyl 70 %; immersion: max. 24 heures.
Déchargement de la pile
Lorsque le symbole «
T
» (triangle inversé) apparaît au coin droit de
l’écran d'affichage, cela signifie que la pile est déchargée et que le
thermomètre doit être remplacé. Pour jeter les piles usées, se reporter
aux «Importantes précautions d'emploi».
Caractéristiques techniques
Cet appareil est conforme aux exigences de la directive relative aux
appareils médicaux 93/42/EEC.
Sous réserve de modifications techniques.
Garantie
Nous vous accordons une garantie à vie à compter de la date d'achat.
Aucun dommage occasionné par une mauvaise manipulation n'est
couvert par la garantie. Les piles et l'emballage sont également exclus
de la garantie. Ainsi que tout autre sinistre. Toujours joindre la preuve
d'achat à toute déclaration de sinistre. Veuillez emballer correctement
l'instrument défectueux et adresser le paquet affranchi au tarif en
vigueur à Microlife.
1
Bouton ON/OFF (marche/arrêt)
2
Ecran
3
Embout thermosensible
•
L'instrument ne convient qu'à la mesure de la température corporelle.
•
La pile est parfaitement scellée dans le thermomètre pour réduire
le risque d’être avalée par les enfants.
•
Veiller à ne pas laisser tomber l'instrument et à ne pas lui faire subir
de chocs!
•
Ne pas exposer l'instrument à des températures ambiantes supé-
rieures à 60 °C. Ne JAMAIS faire bouillir l'instrument!
•
Pour procéder au nettoyage, n'utiliser que les désinfectants réper-
toriés dans le paragraphe «Nettoyage et désinfection». L'instru-
ment doit être en bon état (absence de fissures) lorsqu'il est plongé
dans un liquide désinfectant.
•
Nous recommandons de faire contrôler la précision de cet instru-
ment tous les deux ans ou après un choc mécanique (par ex. chute).
Veuillez contacter le Service Microlife pour convenir d'une révision.
Les piles et instruments électroniques doivent être éliminés
en conformité avec les prescriptions locales, séparément des
ordures ménagères.
Veuillez lire attentivement les instructions avant d'utiliser ce
produit.
Partie appliquée du type BF
X
Température buccale (dans la bouche)
Placer le thermomètre dans l'une des deux cavités situées à gauche
ou à droite du frein de la langue. L'embout thermosensible
3
doit
être en contact avec les muqueuses. Bien refermer la bouche et
respirer très doucement par le nez pour éviter d'affecter la prise de
mesure par l'air aspiré/expiré.
Mesure effectuée en 1 minute environ!
X
Température rectale (dans le rectum)
Il s'agit de la méthode la plus sûre. Elle convient plus particulière-
ment aux bébés et aux enfants. Introduire doucement l'embout
3
d'env. 2 à 3 cm dans le rectum.
Mesure effectuée en 1 minute environ!
X
Température axillaire (sous l'aisselle)
Pour obtenir des résultats plus fiables, nous vous recommandons de
mesurer la température de façon orale ou rectale. Un temps de
mesure minimum de 3-5 minutes est recommandé.
Mesure effectuée en 1 minute environ!
Type:
Thermomètre à maxima
Etendue de mesure:
32.0 °C à 43.9 °C
Un «
L
» s'affiche pour les températures inférieures à 32.0 °C
Un«
H
» s'affiche pour les températures supérieures à 43.9 °C
Précision:
± 0.1 °C entre 34 °C et 42 °C
Température de
fonctionnement:
10 °C et 40 °C; 15 à 95% d'humidité relative maximum
Température de
stockage:
-25 °C à +60 °C; 15 à 95% d'humidité relative maximum
Pile:
1.5/1.55 V; LR 41
Référence aux
normes:
EN 12470-3, thermomètres médicaux;
ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC)
F
FR
Microlife AG
9443 Widnau / Switzerland