background image

cs - Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění

139

Než tento držák budete používat, pozorně si přečtěte návod k ob-
sluze. Tím ochráníte sebe a zabráníte škodám na mycím zařízení.
Návod k obsluze pečlivě uschovejte.

Bezpodmínečně dbejte návodu k obsluze mycího automatu,

zvláště v něm obsažených bezpečnostních pokynů a varovných
upozornění.

 

Adaptér je schválený pro oblasti použití uvedené v tomto návodu

k obsluze. Použití nad tento rámec a použití adaptéru s dalšími trys-
kami, mycími pouzdry a mycími zařízeními z programu příslušenství
Miele je popsáno v návodech k obsluze součástí příslušenství nebo je
třeba je odsouhlasit s Miele.
Jakékoli jiné použití, přestavby a změny jsou nepřípustné.

 

Před prvním použitím musí být nové mycí koše omyty v mycím au-

tomatu bez předmětů k mytí.

 

Denně kontrolujte všechny vozíky, koše, moduly a nástavce podle

údajů v kapitole „Opatření pro údržbu“ v návodu k obsluze svého my-
cího automatu.

 

Pro svoji vlastní bezpečnost při ukládání a při vyjímání mytých

předmětů noste rukavice případně také ústenku a ochranné brýle. Při
vyjímání umytých předmětů noste čisté rukavice, abyste zabránili re-
kontaminaci.

 

Aby se duté instrumenty bezpečně vyčistily a vydezinfikovaly ze-

vnitř, musí být připojeny příslušnými držáky příp. tryskami k injekto-
rovým lištám. Přípoje se v průběhu programu nesmí uvolnit! 
Po každém provedení programu se přesvědčte, že se neuvolnily pří-
poje.

 

Přinejmenším poslední oplachování se musí provádět plně demine-

ralizovanou vodou.

Summary of Contents for A 865

Page 1: ...ploi Adaptateur pour le traitement des canules de seringues 3F et MF hr Upute za uporabu Adapter za obradu kanila od 3F i MF injekcija it Istruzioni d uso Adattatore per il trattamento di beccucci per siringhe 3F e MF nl Gebruiksaanwijzing Adapter voor de behandeling van canules van 3F en MF spuiten no Bruksanvisning adapter for klargjøring av kanyler til 3F og MF sprøyter multifunksjonssprøyter p...

Page 2: ...2 de 4 da 15 en 26 es 37 fi 48 fr 59 hr 70 it 81 nl 92 no 103 pt 114 sl 125 cs 136 ...

Page 3: ...eckbestimmung 5 Lieferumfang 6 Entsorgung der Transportverpackung 6 Sicherheitshinweise und Warnungen 7 Anwendungstechnik 8 Montage 8 Montage A 865 8 Montage Aufnahme mit Wechselmechanismus 9 Spülgut einordnen 11 Aufbereitung 13 Kanülen von 3F und MF Spritzen aufbereiten 13 ...

Page 4: ...d durch einen einfa chen Rahmen gekennzeichnet Handlungsschritte Jedem Handlungsschritt ist ein schwarzes Quadrat vorangestellt Beispiel Wählen Sie eine Option mit Hilfe der Pfeiltasten aus und speichern Sie die Einstellung mit OK Display Im Display angezeigte Ausdrücke sind durch eine besondere Schrift art die der Displayschrift nachempfunden ist gekennzeichnet Beispiel Menü Einstellungen Fragen ...

Page 5: ...onsgerät sowie die Informa tionen der Hersteller der Medizinprodukte zu beachten Der Adapter ist in folgenden Körben und Modulen einsetzbar A 105 1 A 105 A 315 Im weiteren Verlauf dieser Gebrauchsanweisung wird das Reinigungs und Desinfektionsgerät als Reinigungsautomat bezeichnet Aufbereit bare Medizinprodukte werden in dieser Gebrauchsanweisung allge mein als Spülgut bezeichnet wenn die aufzuber...

Page 6: ... Transportverpackung Die Verpackung schützt vor Transportschäden Die Verpackungsma terialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf spart Roh stoffe und verringert das Abfallaufkommen Ihr Fachhändler nimmt die Verpackung zurück ...

Page 7: ... und Veränderungen sind un zulässig Vor dem ersten Gebrauch müssen neue Beladungsträger ohne Spülgut im Reinigungsautomaten abgespült werden Kontrollieren Sie täglich alle Wagen Körbe Module und Einsätze gemäß den Angaben im Kapitel Instandhaltungsmaßnahmen in der Gebrauchsanweisung ihres Reinigungsautomaten Tragen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit beim Einsortieren und bei der Entnahme des Spülguts...

Page 8: ...r Sirona Schrauben Sie die Adapter A 865 in die Anschlüsse der Injektorleis te ein Bei der Verwendung der Adapter A 865 muss die Spülflotte gefiltert werden Rüsten Sie dazu die Injektorleiste mit einem Filterrohr A 800 aus Die Spülflotte setzt sich aus dem einlaufenden Wasser den Prozesschemikalien und der Anschmutzung zusammen Dem Filterrohr liegt eine eigene Gebrauchsanweisung bei Beachten Sie i...

Page 9: ...erden Wechselmechanismus Setzten Sie die Druckfeder in die Hülse Stecken Sie die Aufnahme auf die Druckfeder und fixieren Sie diese mit dem Deckel Drehen Sie die Sechskantmutter bis zum Anschlag auf die Hülse Stecken Sie die Klemmfeder auf das Gewinde der Hülse Aufnahme nach unten Wechselmechanismus a Deckel b Aufnahme c O Ring d Druckfeder e Hülse f Klemmfeder g Sechskantmutter ...

Page 10: ... b Aufnahme c O Ring d Druckfeder e Hülse f Klemmfeder g Sechskantmutter Die Aufnahme löst sich nicht aus der Hülse Beschädigung des Bauteils durch unsachgemäße Handhabung Den Adapter von der Injektorleiste schrauben und um 180 drehen Die Aufnahme löst sich aus der Hülse ...

Page 11: ... Spritzen in die Aufnahme des Adapters Positionieren Sie die Kanülen der 3F und MF Spritzen in der Aus nehmung der Klemmfeder Hohe Federkraft der Druckfeder Durch die Federkraft kann die Kanüle der 3F und MF Spritzen aus der Aufnahme springen In der gedrückten Beladeposition die Kanüle der 3F und MF Sprit zen langsam mit der Federkraft in der Ausnehmung der Klemmfe der positionieren ...

Page 12: ...e der 3F und MF Spritzen aus der Klemmfe der und anschließend aus der Aufnahme heraus Hohe Federkraft der Druckfeder Durch die Federkraft kann die Kanüle der 3F und MF Spritzen aus der Aufnahme springen In der gedrückten Entnahmeposition die Kanüle der 3F und MF Spritzen langsam mit der Federkraft aus der Klemmfeder und an schließend aus der Aufnahme ziehen ...

Page 13: ...hspülbarkeit der Kanülen der 3F und MF Sprit zen sicher Bevor die Kanülen der 3F MF Spritzen nach der Aufbereitung wie derverwendet werden muss eine Funktionskontrolle durchgeführt werden z B indem in das Speibecken gesprüht wird Die Funkti onskontrolle muss erst kurz vor der Verwendung der 3F MF Sprit zen am Patienten durchgeführt werden Verletzungsgefahr durch Spülgut Bei der Beladung und der En...

Page 14: ...ndelsesområder 16 Medfølgende udstyr 17 Bortskaffelse af emballagen 17 Råd om sikkerhed og advarsler 18 Anvendelsesteknik 19 Montering 19 Montering A 865 19 Montering af holder med variabel mekanisme 20 Utensilierne placeres 22 Rengøring 24 Genbehandling af kanyler på 3F og MF sprøjter 24 ...

Page 15: ...re informationer og bemærkninger vises med en ramme om kring Udførelse af handlinger Foran handlinger der skal foretages vises et sort kvadrat Eksempel Vælg en valgmulighed med piletasterne og gem indstillingen med OK Display Udtryk der forekommer i displayet er vist med en fremhævet skriftty pe der er magen til skriften i displayet Eksempel Menuen Indstillinger Spørgsmål og tekniske problemer Kon...

Page 16: ...ings og desinfektionsmaskinen og oplysningerne fra producenterne af det medicinske udstyr Adapteren kan anvendes i følgende kurve og moduler A 105 1 A 105 A 315 I det efterfølgende benævnes rengørings og desinfektionsmaskinen som rengøringsmaskine Medicinsk udstyr der kan genbehandles benævnes i denne brugsanvisning som utensilier hvis det medicinske udstyr ikke er nærmere defineret ...

Page 17: ...28 mm Bortskaffelse af emballagen Emballagen beskytter mod transportskader Emballagematerialerne er valgt ud fra miljø og affaldstekniske hensyn og kan således genbru ges Genbrug af emballagematerialerne sparer råstoffer og mindsker af faldsproblemerne Emballagen bør derfor afleveres på nærmeste gen brugsstation opsamlingssted ...

Page 18: ...og ændringer må absolut frarådes Inden første brug skal nye moduler vogne kurve indsatser skylles i rengøringsmaskinen uden utensilier Kontroller alle vogne kurve moduler og indsatser dagligt i over ensstemmelse med angivelserne i afsnittet Rengøring og vedligehol delse i brugsanvisningen til maskinen Sørg for beskyttelse i form af handsker og evt mundbeskyttelse og beskyttelsesbriller ved placeri...

Page 19: ...er fx fra producenterne KaVo Luzzani el ler Sirona Skru adapterne A 865 ind i injektorlistens tilslutninger Ved anvendelse af adapter A 865 skal vandet filtreres Udstyr injek torlisten med et filterrør A 800 Vandet består af det indløbende vand proceskemikalierne og tilsmudsningen Der følger en separat brugsanvisning med filterrøret Vær især opmærksom på anvisningerne om regelmæssig rengøring af f...

Page 20: ... gråt vendes 180 før montering variabel me kanisme Sæt trykfjederen ind i hylsen Pres holderen mod trykfjederen og fikser begge med dækslet Drej sekskantmøtrikken mod anlægget på hylsen Før gevindet på hylsen gennem hullet på klemfjedren Holder nedadvendt variabel mekanisme a Dæksel b Holder c O ring d Trykfjeder e Hylse f Klemfjeder g Sekskantmøtrik ...

Page 21: ... Dæksel b Holder c O ring d Trykfjeder e Hylse f Klemfjeder g Sekskantmøtrik Holderen løsner sig ikke fra hylsen Risiko for beskadigelse af komponenten på grund af fejlhåndtering Skru adapteren ud af injektorlisten og drej den 180 Holderen frigøres sig fra hylsen ...

Page 22: ...lser Indsæt 3F og MF sprøjternes kanyler i adapterens holder Placer 3F og MF sprøjternes kanyler i de udstansede huller på klemfjedrene Høj fjederpåvirkning På grund af fjederkraften kan 3F og MF sprøjternes kanyler sprin ge ud af holderen I nedpresset belastningsposition placeres kanylerne på 3F og MF sprøjterne langsomt i klemfjederens hul ...

Page 23: ...s holder Træk kanylerne på 3F og MF sprøjterne ud af fjederklemmen og derefter op af holderen Høj fjederpåvirkning På grund af fjederkraften kan 3F og MF sprøjternes kanyler sprin ge ud af holderen I nedpresset belastningsposition fjernes kanylerne på 3F og MF sprøjterne langsomt fra klemfjederens hul og derefter fra holderen ...

Page 24: ... Det skal sikres at der er muligt at gennemskylle kanylerne på 3F og MF sprøjterne Inden kanylerne til 3F MF sprøjterne anvendes efter genbehand ling skal der udføres en funktionskontrol fx ved at sprøjte ned i skyllekummen Funktionskontrollen af 3F og MF sprøjterne skal ud føres kort tid før brug på patienter Fare for at komme til skade på utensilierne Ved ilægning og fjernelse af utensilierne er...

Page 25: ...se 27 Items supplied 28 Disposal of the packing material 28 Warning and Safety instructions 29 Areas of application 30 Installation 30 A 865 installation 30 Installing the holder with changeover mechanism 31 Preparing the load 33 Reprocessing 35 Reprocessing cannulae from 3F and MF syringes 35 ...

Page 26: ...amed box Additional information and comments Additional information and comments are contained in a simple frame Operating steps Operating steps are indicated by a black square bullet point Example Select an option using the arrow buttons and save your choice with OK Display Certain functions are shown in display messages using the same font as that used for the function itself in the display Exam...

Page 27: ...er disinfector as well as the instructions of the medical device manufacturer on how to reprocess their items by machine The adapter can be used in the following baskets and modules A 105 1 A 105 A 315 The washer disinfector is generally referred to as the machine in these operating instructions Reprocessable medical devices are re ferred to as load items if they are not more closely defined ...

Page 28: ... the packing material The packaging is designed to protect against transportation damage The packaging materials used are selected from materials which are environmentally friendly for disposal and should be recycled Recycling the packaging reduces the use of raw materials in the manufacturing process and also reduces the amount of waste in landfill sites ...

Page 29: ...with Miele Conversions modifications and any other use are not permitted New load carriers must be cleaned in the washer disinfector without a load prior to first use Inspect all mobile units baskets modules and inserts daily as de scribed in the Maintenance section in the Operating instructions for the washer disinfector For your own safety wear gloves and if necessary a surgical mask and protect...

Page 30: ...h as KaVo Luzzani and Sirona Screw the A 865 adapters into the connections on the injector man ifold When A 865 adapters are used the wash water must be filtered The injector manifold must be fitted with an A 800 tubular filter The wash water consists of the inflowing water the process chemicals and the soiling The tubular filter is supplied with its own operating instructions Follow in particular...

Page 31: ... rotated through 180 changeover mechanism Place the compression spring inside the sleeve Push the holder onto the compression spring and fit the lid Screw the hex nut onto the sleeve as far as the stop Connect the spring clip to the thread of the sleeve Holder facing downwards changeover mechanism a Lid b Holder c O ring d Compression spring e Sleeve f Spring clip g Hex nut ...

Page 32: ...d b Holder c O ring d Compression spring e Sleeve f Spring clip g Hex nut The holder will not come out of the sleeve Damage to the component caused by incorrect handling Unscrew the adapter from the injector manifold and turn through 180 The holder will come out of the sleeve ...

Page 33: ...n the adapter Position the cannulae from the 3F and MF syringes in the recess in the spring clip High spring force of compression spring The spring force can cause the cannulae from the 3F and MF syr inges to jump out of the holder Load the cannulae from the 3F and MF syringes then press down on them and use the spring force to slowly position the cannulae into the appropriate recesses on the spri...

Page 34: ...inges out of the spring clips and then take them out of the holders High spring force of compression spring The spring force can cause the cannulae from the 3F and MF syr inges to jump out of the holder To unload the cannulae from the 3F and MF syringes press down on them and use the spring force to slowly pull the cannulae out of the spring clips and then remove them from the holders ...

Page 35: ...ae from 3F and MF syringes Check that the cannulae from the 3F and MF syringes are free of blockages Before using cannulae from 3F and MF syringes again following re processing a functional check must be carried out e g spraying into a basin to ensure lumens are clear The functional check must not be carried out until shortly before the 3F and MF syringes are due to be used on the patient Risk of ...

Page 36: ...lumen de suministro 39 Eliminación del embalaje de transporte 39 Advertencias e indicaciones de seguridad 40 Técnica de aplicación 41 Montaje 41 Montaje A 865 41 Montaje del alojamiento con mecanismo de cambio 42 Disposición de la vajilla 44 Preparación 46 Preparación de cánulas de jeringuillas 3F y MF 46 ...

Page 37: ...mación adicional y las observaciones se marcan con un mar co simple Pasos de actuación Cada paso de trabajo va precedido por un cuadrado negro Ejemplo Utilice las teclas de dirección para seleccionar una opción y guarde el ajuste con OK Display Las expresiones que se muestran están marcadas con un tipo de le tra especial que se recomienda para la letra del display Ejemplo Menú Ajustes Preguntas y ...

Page 38: ... de manejo de la lavadora desinfectadora así como la información del fabricante de los dispositivos médicos El adaptador se puede usar en estos cestos y módulos A 105 1 A 105 A 315 Más adelante en estas instrucciones de manejo este producto se de nominará lavadora desinfectadora Nos referiremos a los dispositi vos médicos retratables l como utensilios cuando los dispositivos médicos no se describa...

Page 39: ... aparato de daños durante el transporte Los materiales del embalaje se han seleccionado siguiendo criterios eco lógicos y en función de su posterior tratamiento en plantas de recicla je La devolución del embalaje al ciclo de reciclado contribuye al ahorro de materias primas y reduce la generación de residuos Por tanto di chos materiales no deberán tirarse a la basura sino entregarse en un punto de...

Page 40: ...iele Está prohibido cualquier otro uso reconversión o modificación Las bandejas de carga nuevas deberán lavarse sin utensilios en la termodesinfectora antes del primer uso Controle a diario todos los carros cestos módulos y complemen tos según las indicaciones del capítulo Medidas de Mantenimiento de las instrucciones de manejo de su lavadora desinfectadora Por su propia seguridad lleve guantes y ...

Page 41: ...uzzani o Sirona Enrosque los adaptadores A 865 en las conexiones del canal de in yectores Al usar los adaptadores A 865 hay que filtrar la disolución de lava do Para tal fin equipe el canal de inyectores con un tubo filtrante A 800 La disolución de lavado consiste en el agua entrante los agentes químicos de procesos y la suciedad El tubo filtrante se suministra con sus instrucciones de manejo Teng...

Page 42: ... 180 me canismo de cambio Coloque el muelle compresor en el casquillo Coloque el alojamiento en el muelle compresor y fíjelo con la tapa Gire la tuerca hexagonal en el casquillo todo lo que pueda Coloque el muelle de sujeción en la rosca del casquillo Alojamiento hacia abajo mecanismo de cambio a Tapa b Alojamiento c Junta tórica d Muelle compresor e Casquillo f Muelle de sujeción g Tuerca hexagon...

Page 43: ...nto c Junta tórica d Muelle compresor e Casquillo f Muelle de sujeción g Tuerca hexagonal El alojamiento no se suelta del casquillo Peligro de dañar el componente debido a un manejo inadecuado Enroscar el adaptador del canal de inyectores y girarlo 180 El alo jamiento se suelta del casquillo ...

Page 44: ...el alojamiento del adaptador Sitúe las cánulas de las jeringuillas 3F y MF en el hueco del muelle de sujeción Alta fuerza de resorte del muelle compresor La cánula de las jeringuillas 3F y MF puede saltar fuera del aloja miento debido a la fuerza de resorte En la posición de carga presionada situar lentamente la cánula de las jeringuillas 3F y MF con la fuerza de resorte en el hueco del muelle de ...

Page 45: ...e las jeringuillas 3F y MF del muelle de sujeción y luego del alojamiento Alta fuerza de resorte del muelle compresor La cánula de las jeringuillas 3F y MF puede saltar fuera del aloja miento debido a la fuerza de resorte En la posición de extracción presionada sacar lentamente de la cánula de las jeringuillas 3F y MF del muelle de sujeción y luego del alojamiento ...

Page 46: ...s de las jeringuillas 3F y MF Antes de utilizar nuevamente las cánulas de las jeringuillas 3F y MF una vez preparado debe llevarse a cabo un control de funciona miento por ejemplo en el que se pulverice agua en la escupidera El control de funcionamiento solo debe realizarse poco antes de que se utilicen las jeringuillas 3F y MF en el paciente Peligro de lesiones mediante los utensilios Durante la ...

Page 47: ...koitus 49 Vakiovarusteet 50 Kuljetuspakkauksen uusiokäyttö 50 Tärkeitä turvallisuusohjeita 51 Käyttötekniikkaa 52 Asennus 52 Asennus A 865 52 Vaihtomekanismilla varustetun pidikkeen asennus 53 Välineiden asetteluohjeita 55 Käsittely 57 3F ja MF ruiskujen puustinkärkien koneellinen käsittely 57 ...

Page 48: ...kitty tekstiin mustalla ohuella ke hyksellä Toimintavaiheet Toimintavaiheet on merkitty tekstiin pienellä mustalla laatikolla luetel mamerkillä Esimerkki Valitse haluamasi vaihtoehto nuolipainikkeilla ja tallenna valintasi painamalla OK Näyttö Tiedot jotka liittyvät koneen näyttöruudussa näkyviin teksteihin on esitetty näyttöruudun kirjasintyyliä jäljittelevällä kirjoituksella Esimerkki Valikko As...

Page 49: ...a sekä käsiteltävien lääkinnällisten tuotteiden valmistajien oh jeita Sovitin sopii seuraaviin koreihin ja moduuleihin A 105 1 A 105 A 315 Myöhemmin tässä käyttöohjeessa käytetään pesu ja desinfiointiko neesta lyhyyden vuoksi välillä nimitystä kone Koneessa käsiteltävistä lääkinnällisistä tuotteista käytetään yleisnimitystä käsiteltävät tuotteet mikäli kulloinkin tarkoitettua tuotetta tai välinett...

Page 50: ...ö Pakkaus suojaa tuotetta vaurioilta kuljetuksen aikana Pakkaukset on valmistettu luonnossa hajoavista ja uusiokäyttöön soveltuvista mate riaaleista Kun palautat pakkausmateriaalit kiertoon säästät raaka aineita ja vä hennät syntyvien jätteiden määrää Miele kauppiaasi huolehtii yleensä kuljetuspakkauksen talteenotosta Voit myös itse palauttaa materiaalit kierrätykseen ...

Page 51: ...ja desinfiointikoneessa tyhjinä Tarkista päivittäin kaikkien vaunujen korien moduulien ja telinei den kunto pesu ja desinfiointikoneen käyttöohjeen kappaleessa Huoltotoimet annettujen ohjeiden mukaan Käytä oman turvallisuutesi vuoksi suojakäsineitä ja tarvittaessa myös hengityssuojainta ja suojalaseja aina kun asettelet välineitä ko riin tai otat niitä siitä pois Käytä aina puhtaita suojakäsineitä...

Page 52: ...aVo Luzzani tai Sirona Kierrä sovittimet A 865 suorasuihkulistan liitäntöihin Käytettäessä sovitinta A 865 pesuvesi on suodatettava Varusta suorasuihkulista tätä varten suodatinputkella A 800 Pesuvesi koos tuu koneeseen tulevasta vedestä prosessikemikaaleista ja liasta Suodatinputken mukana toimitetaan oma käyttöohje Kiinnitä erityistä huomiota ohjeisiin jotka koskevat suodatinputken säännöllistä ...

Page 53: ...a paikalleen myös ylösalaisin 180 käännet tynä vaihtomekanismi Aseta painejousi holkin sisään Aseta pidike holkkiin painejousen päälle ja kiinnitä kannella Kierrä kuusiokantamutteri vasteeseen asti holkkiin Aseta lukkojousi holkin kierteisiin Pidike alaspäin vaihtomekanismi a Kansi b Pidike c O rengas d Painejousi e Holkki f Lukkojousi g Kuusiokantamutteri ...

Page 54: ...ismi a Kansi b Pidike c O rengas d Painejousi e Holkki f Lukkojousi g Kuusiokantamutteri Pidike ei irtoa holkista Asiaton käsittely voi vaurioittaa rakenneosaa Kierrä sovitin irti suorasuihkulistasta ja käännä se ylösalaisin 180 Pidike irtoaa holkista ...

Page 55: ...iskun puustinkärki sovittimen pidik keeseen Sovita 3F tai MF ruiskun puustinkärki lukkojousen sopivaan auk koon Painejousen suuri jousivoima 3F tai MF ruiskun puustinkärki voi ponnahtaa irti pidikkeestä jousi voiman vaikutuksesta Paina 3F tai MF ruiskun puustinkärki pidikkeeseen ja anna sen sit ten hitaasti nousta jousivoiman avulla lukkojousen sopivaan auk koon ...

Page 56: ...F tai MF ruiskun puustinkärki ensin ulos lukkojousen aukosta ja sen jälkeen pidikkeestä Painejousen suuri jousivoima 3F tai MF ruiskun puustinkärki voi ponnahtaa irti pidikkeestä jousi voiman vaikutuksesta Paina 3F tai MF ruiskun puustinkärki pidikkeeseen ja anna sen sit ten hitaasti nousta jousivoiman avulla ulos pidikkeestä ...

Page 57: ...aan 3F ja MF ruiskujen puustinkärkien läpi Ennen kuin 3F ja MF ruiskujen puustinkärjet otetaan uudelleen käyttöön puhdistuksen ja desinfioinnin jälkeen niiden toimivuus on testattava esim suihkuttamalla niiden läpi vettä sylkyaltaaseen Toimivuus tulee testata vasta juuri ennen kuin 3F tai MF ruiskun puustinkärkeä käytetään potilaan hoidossa Käsiteltävät välineet aiheuttavat loukkaantumisvaaran Ole...

Page 58: ...Accessoires fournis 61 Elimination des emballages de transport 61 Consignes de sécurité et mises en garde 62 Technique d utilisation 63 Montage 63 Montage A 865 63 Montage du support avec mécanisme de commutation 64 Disposer la charge 66 Traitement 68 Traitement des canules de seringues 3F et MF 68 ...

Page 59: ...mations supplémentaires et remarques sont signalées par un simple cadre Étapes Un carré noir précède chaque étape de manipulation Exemple Choisissez une option à l aide des flèches puis sauvegardez ce ré glage en appuyant sur la touche OK Ecran Les données transmises à l écran sont affichées dans une police spé ciale semblable à celle de l écran Exemple Menu Réglages Questions et problèmes techniq...

Page 60: ...ionnées au mode d emploi du laveur désinfecteur ainsi que les informations communiquées par le fabricant des dispositifs médicaux L adaptateur peut être utilisé dans les paniers et modules suivants A 105 1 A 105 A 315 Dans ce mode d emploi le laveur désinfecteur sera désigné comme laveur Le terme général de charge servira à désigner les disposi tifs médicaux dont la nature précise n est pas mentio...

Page 61: ...ansport Nos emballages protègent votre appareil des dommages pouvant survenir pendant le transport Nous les sélectionnons en fonction de critères écologiques permettant d en faciliter le recyclage En participant au recyclage de vos emballages vous contribuez à économiser les matières premières et à réduire le volume des dé chets Votre revendeur reprend vos emballages ...

Page 62: ...ilisation ainsi que toute transformation ou modification est interdite et peut être dangereuse Avant la première utilisation nettoyer les nouveaux compléments vides dans le laveur désinfecteur Contrôlez quotidiennement l état des chariots paniers modules et compléments conformément aux consignes du chapitre sur la main tenance du laveur désinfecteur Pour votre sécurité lors de la disposition des i...

Page 63: ... ou Sirona Vissez les adaptateurs A 865 dans les raccords de la barre d injec tion Lors de l utilisation des adaptateurs A 865 le bain lessiviel doit être filtré Equipez ainsi chaque barre à injection d un tuyau de filtration A 800 Le bain lessiviel se compose de l arrivée d eau des produits chimiques de traitement et des salissures Un mode d emploi est fourni avec le tuyau de filtration Respectez...

Page 64: ...mécanisme de commutation Insérez le ressort de compression dans le manchon Placez le support sur le ressort de pression et fixez le avec le couvercle Vissez l écrou hexagonal sur le manchon jusqu à la butée Placez le ressort de serrage sur le filetage du manchon Support vers le bas mécanisme de commutation a Couvercle b Support c Joint torique d Ressort de pression e Manchon f Ressort de serrage g...

Page 65: ...Support c Joint torique d Ressort de pression e Manchon f Ressort de serrage g Écrou hexagonal Le support ne se détache pas du manchon Endommagement du composant dû à une mauvaise manipulation Dévisser l adaptateur de la barre d injection et le tourner de 180 Le support se détache du manchon ...

Page 66: ... support de l adaptateur Positionnez les canules des seringues 3F et MF dans l évidement du ressort de serrage Force de ressort élevée du ressort de compression En raison de la force du ressort la canule des seringues 3F et MF peut sauter hors du support Dans la position de chargement sous pression positionner lente ment la canule des seringues 3F et MF avec la force du ressort dans le creux du re...

Page 67: ...ringues 3F et MF du ressort de serrage puis du support Force de ressort élevée du ressort de compression En raison de la force du ressort la canule des seringues 3F et MF peut sauter hors du support Dans la position de retrait pressée tirer lentement la canule des se ringues 3F et MF hors du ressort de serrage puis hors du support en utilisant la force du ressort ...

Page 68: ...es canules des seringues 3F et MF puissent être rincées Un contrôle de fonctionnement doit avoir lieu avant de réutiliser les canules des seringues 3F MF traités Vous pouvez par exemple effectuer un test de fonctionnement sur le jet du crachoir dentaire Le contrôle du fonctionnement doit être effectué sur le patient peu de temps avant l utilisation des seringues 3F MF Risque de blessure au contact...

Page 69: ... namjene 71 Sadržaj isporuke 72 Zbrinjavanje transportne ambalaže 72 Sigurnosne napomene i upozorenja 73 Tehnika primjene 74 Ugradnja 74 Ugradnja A 865 74 Ugradnja prihvata s izmjeničnim mehanizmom 75 Razvrstavanje posuđa 77 Obrada 79 Obrada kanila od 3F i MF injekcija 79 ...

Page 70: ...e informacije i napomene označene su jednostavnim ok virom Radni koraci Svakom radnom koraku prethodi crna oznaka u obliku kvadrata Primjer Pomoću tipke sa strelicom odaberite opciju i potvrdite s OK Zaslon Na zaslonu prikazani izrazi istaknuti su posebnom vrstom odnosno oblikom slova Primjer Izbornik Postavke Pitanja i tehnički problemi U slučaju pitanja ili tehničkih probleme obratite se Miele P...

Page 71: ...e i dezinfekciju kao i informacije proizvođača medicinskih proizvoda Adapter se može koristiti u sljedećim košarama i modulima A 105 1 A 105 A 315 U nastavku ovih uputa uređaj za pranje i dezinfekciju nazivati će se uređaj za pranje Medicinski proizvodi za višekratnu uporabu u ovim su uputama za uporabu načelno opisani kao materijal za obradu uko liko medicinski proizvodi za obradu nisu pobliže de...

Page 72: ... 32 mm dubine oko 28 mm Zbrinjavanje transportne ambalaže Ambalaža štiti od oštećenja tijekom transporta Ambalažni materijal odabran je imajući u vidu utjecaj na okoliš i mogućnost zbrinjavanja te se zato može reciklirati Recikliranjem ambalažnog materijala štede se sirovine i smanjuje na kupljanje otpada ...

Page 73: ...ozvoljen nikakav drugi način uporabe preinake i promjene Prije prve uporabe novi nosači moraju se prazni isprati u uređaju za pranje Svakodnevno kontrolirajte sva kolica košare module i umetke pre ma naputcima danim u poglavlju Održavanje u Uputama za upora bu Vašeg uređaja za pranje Zbog svoje vlastite sigurnosti prilikom razvrstavanja i vađenja pri bora koji se obrađuje nosite rukavice a po potr...

Page 74: ...e KaVo Luzzani ili Si rona Adaptere A 865 zavrnite u priključke injektorske letvice Kod uporabe adaptera A 865 otopina za pranje se mora filtrirati U tu svrhu injektorsku letvicu potrebno je opremiti filtarskom cijevi A 800 Otopina za pranje sastoji se od vode koja utječe procesnih kemikalija i zaprljanja Uz filtarsku cijev priložene su vlastite upute za uporabu Posebno pazite na napomene o redovi...

Page 75: ...že ugraditi zakrenut za 180 izmjenični mehanizam Oprugu postavite u čahuru Držač postavite na oprugu i fiksirajte ga poklopcem Šesterokutna matica zavrnite do kraja na čahuru Steznu oprugu postavite na navoj čahure Držač prema dolje izmjenični mehanizam a Poklopac b Prihvat c O prsten d Opruga e Čahura f Stezna opruga g Šesterokutna matica ...

Page 76: ...zam a Poklopac b Prihvat c O prsten d Opruga e Čahura f Stezna opruga g Šesterokutna matica Prihvat se ne može osloboditi iz čahure Oštećenje dijelova nestručnim rukovanjem Odvrnite adapter s injektorske letvice i okrenite za 180 Prihvat se oslobađa iz čahure ...

Page 77: ...Postavite kanile od 3F i MF injekcija u prihvat adaptera Postavite kanile 3F i MF injekcija u udubljenje steznih opruga Velika opružna snaga opruga Snagom opruge kanile 3F i MF injekcija mogu iskočiti iz prihvata U pritisnutom položaju za postavljanje kanile 3F i MF injekcija pola ko snagom opruge postavite u udubljenje stezne opruge ...

Page 78: ... prihvat adaptera Povucite kanile 3F i MF injekcija iz opruga te potom s prihvata Velika opružna snaga opruga Snagom opruge kanile 3F i MF injekcija mogu iskočiti iz prihvata U protisnutom položaju za vađenje kanile 3F i MF injekcija polako snagom opruge povucite iz spojne opruge i potom s prihvata ...

Page 79: ...te mogućnost ispiranja kanila 3F i MF injekcija Prije no što se kanile 3F MF injekcija nakon obrade ponovo upot rijebe potrebno je provjeriti funkciju primjerice prskanjem u umiva onik Provjera funkcije vrši se neposredno prije primjene 3F MF injekcija na pacijentima Opasnost od ozljede materijalom koji se obrađuje Prilikom punjenja i pražnjenja materijala koji se obrađuje postoji opasnost od ozlj...

Page 80: ...estinazione d uso 82 Dotazione 83 Smaltimento imballaggio 83 Indicazioni per la sicurezza e avvertenze 84 Tecnica d impiego 85 Montaggio 85 Montaggio A 865 85 Montaggio del supporto con meccanismo di cambio 86 Disporre il carico 88 Trattamento 90 Trattare i beccucci per siringhe 3F e MF 90 ...

Page 81: ...aggiuntive e annotazioni generali Le informazioni aggiuntive e le annotazioni generali sono contraddi stinte da un semplice riquadro Operazioni A ogni operazione è anteposto un quadrato nero Esempio Selezionare un opzione con i tasti freccia e memorizzare l imposta zione con OK Display Le voci visualizzate a display sono caratterizzate da caratteri partico rali gli stessi che compaiono anche a dis...

Page 82: ...so del la macchina speciale per il lavaggio e la disinfezione Miele e le infor mazioni dei produttori dei dispositivi medici L adattatore può essere utilizzato nei seguenti cesti e moduli A 105 1 A 105 A 315 In queste istruzioni d uso la macchina per il lavaggio e la disinfezione viene definita in breve solo macchina I dispositivi medici riutilizzabili sono definiti genericamente come carico se no...

Page 83: ...secon do criteri di rispetto dell ambiente e di facilità di smaltimento finalizza ta alla reintegrazione nei cicli produttivi Conservare l imballaggio ori ginale e le parti in polistirolo per poter trasportare l apparecchio an che in un successivo momento Inoltre è necessario conservare l im ballaggio anche per l eventuale spedizione al servizio di assistenza tecnica autorizzato Miele in caso di g...

Page 84: ...o ri velarsi pericolosi Prima del primo utilizzo risciacquare i supporti di carico nuovi sen za carico nella macchina Controllare ogni giorno tutti i carrelli i cesti i moduli e gli inserti in base alle indicazioni riportate al capitolo Manutenzione delle istru zioni d uso della macchina speciale per il lavaggio Quando si posizionano gli strumenti e quando si prelevano per la propria sicurezza ind...

Page 85: ...o Sirona Avvitare gli adattatori A 865 negli allacciamenti del listello iniettore Utilizzando gli adattatori A 865 deve essere filtrata la liscivia Dotare a tale scopo il listello iniettore con un tubo filtro La liscivia si com pone dell acqua in afflusso dei prodotti chimici e dello sporco Al tubo filtro sono allegate delle istruzioni d uso separate Osservare in particolare le indicazioni sulla p...

Page 86: ... Applicare le molle di compressione nella boccola Inserire il supporto nella molla di compressione e fissare la molla con il coperchio Avvitare il dado esagonale fino alla battuta d arresto sulla bocco la Inserire la molla di fissaggio sulla filettatura della boccola Supporto rivolto verso il basso meccanismo di cambio a Coperchio b Supporto c O Ring d Molla di compressione e Boccola f Molla di fi...

Page 87: ...Supporto c O Ring d Molla di compressione e Boccola f Molla di fissaggio g Dado esagonale Il supporto non si stacca dalla boccola Danneggiamento del componente a causa di un utilizzo scorretto Svitare l adattatore dal listello iniettore e ruotarlo di 180 Il suppor to si stacca dalla boccola ...

Page 88: ...re i beccucci per siringhe 3F e MF nella cavità delle molle di fissaggio Elevata forza elastica della molla di compressione A causa della forza elastica il beccuccio per siringhe 3F e MF può saltare fuori dal supporto Premere il beccuccio per siringhe 3F e MF verso il basso e poi una volta portato in posizione abbassata lentamente agendo sulla for za elastica posizionarlo all interno della cavità ...

Page 89: ...i fissaggio e infine dal supporto Elevata forza elastica della molla di compressione A causa della forza elastica il beccuccio per siringhe 3F e MF può saltare fuori dal supporto Premere il beccuccio per siringhe 3F e MF verso il basso e poi una volta portato in posizione abbassata lentamente agendo sulla for za elastica posizionarlo all interno della cavità della molla di fissag gio ...

Page 90: ...3F e MF al trattamento Dopo il trattamento prima di riutilizzare i beccucci per siringhe 3F e MF eseguire un controllo di funzionamento p es spruzzando liqui di nel lavandino Il controllo di funzionamento deve essere eseguito poco prima dell utilizzo delle siringhe 3F e MF sul paziente Pericolo di ferirsi con gli oggetti da trattare Nelle operazioni di carico e scarico degli oggetti da trattare su...

Page 91: ... Bestemming 93 Bijgeleverd 94 Het verpakkingsmateriaal 94 Veiligheidsinstructies en waarschuwingen 95 Gebruik 96 Montage 96 Montage A 865 96 Montage houder met wisselmechanisme 97 Spoelgoed inruimen 99 Behandeling 101 Canules van 3F en MF spuiten behandelen 101 ...

Page 92: ...en opmerkingen Aanvullende informatie en opmerkingen herkent u aan een zwartom lijnd kader Handelingen Voor elke handeling staat een zwart blokje Voorbeeld Kies met de pijltoetsen een optie en sla de instelling op met OK Display In het display getoonde weergaven herkent u aan een speciaal letter type dat lijkt op het lettertype van het display Voorbeeld Menu Instellingen Vragen en technische probl...

Page 93: ... acht worden genomen alsmede de informatie van de fabrikant van de me dische hulpmiddelen De adapter kan worden gebruikt in de volgende rekken en modules A 105 1 A 105 A 315 In de rest van deze gebruiksaanwijzing wordt het reinigings en desin fectieapparaat als reinigingsautomaat aangeduid Behandelbare me dische hulpmiddelen worden in deze gebruiksaanwijzing over het al gemeen als spoelgoed omschr...

Page 94: ...materiaal De verpakking voorkomt transportschade Het verpakkingsmateriaal is uitgekozen met het oog op een zo gering mogelijke belasting van het milieu en de mogelijkheden voor recycling Door hergebruik van verpakkingsmateriaal wordt er op grondstoffen bespaard en wordt er minder afval geproduceerd Uw vakhandelaar neemt de verpakking over het algemeen terug ...

Page 95: ... Vóór het eerste gebruik moeten nieuwe beladingssystemen zonder spoelgoed in de reinigingsautomaat worden afgespoeld Controleer dagelijks alle wagens rekken modules en inzetten vol gens de aanwijzingen in het hoofdstuk Onderhoudsmaatregelen uit de gebruiksaanwijzing van uw reinigingsautomaat Draag voor uw eigen veiligheid handschoenen en zo nodig ook een mondkapje en een veiligheidsbril bij het so...

Page 96: ...f Sirona Schroef de adapters A 865 in de aansluitingen van de injectoreen heid Bij gebruik van de adapter A 865 moet het spoelwater worden ge filterd Voorzie de injectoreenheid daarvoor van een filterbuis A 800 Het spoelwater bestaat uit het toegevoerde water de proceschemi caliën en de verontreiniging Bij de filterbuis wordt een eigen gebruiksaanwijzing geleverd Neem vooral de aanwijzingen in ach...

Page 97: ...d bij de montage 180 worden gedraaid wisselmechanisme Plaats de drukveer in de huls Plaats de houder op de drukveer en zet deze vast met het deksel Draai de zeskantmoer tot de aanslag op de huls Plaats de klemveer op de schroefdraad van de huls Houder naar beneden wisselmechanisme a Deksel b Houder c O ring d Drukveer e Huls f Klemveer g Zeskantmoer ...

Page 98: ...ksel b Houder c O ring d Drukveer e Huls f Klemveer g Zeskantmoer De houder komt niet los uit de huls Risico op beschadiging van het onderdeel door onjuist gebruik Schroef de adapter van de injectoreenheid en draai deze 180 De houder komt los uit de huls ...

Page 99: ...puiten in de houder van de adapter Plaats de canules van de 3F en MF spuiten in de opening van de klemveer Grote veerkracht van de drukveer Door de veerkracht kan de canule van de 3F en MF spuiten uit de houder springen Als de canules worden geplaatst wordt de veer ingedrukt Plaats de canules van de 3F en MF spuiten langzaam met de veerkracht in de opening van de klemveer ...

Page 100: ... canules van de 3F en MF spuiten uit de klemveer en daar na uit de houder Grote veerkracht van de drukveer Door de veerkracht kan de canule van de 3F en MF spuiten uit de houder springen Als de canules worden verwijderd is de veer ingedrukt Trek de ca nules van de 3F en MF spuiten langzaam met de veerkracht uit de klemveer en daarna uit de houder ...

Page 101: ...ervoor dat de canules van de 3F en MF spuiten goed doorge spoeld kunnen worden Voordat u de canules van de 3F en MF spuiten na de behandeling weer gebruikt moet u controleren of deze correct functioneren bij voorbeeld door in het spuugbakje te spuiten De functiecontrole moet pas kort voordat de 3F en MF spuiten weer bij een patiënt worden gebruikt worden uitgevoerd Letselrisico door spoelgoed Bij ...

Page 102: ...område 104 Standardlevering 105 Retur og gjenvinning av transportemballasjen 105 Sikkerhetsregler og advarsler 106 Anvendelsesteknikk 107 Montering 107 Montering A 865 107 Montering av holder med vekslemekanisme 108 Plassering av utensilene 110 Klargjøring 112 Klargjøring av 3F og MF sprøyter 112 ...

Page 103: ...asjon og anmerkninger Tilleggsinformasjon og anmerkninger finner du i en enkel ramme Handlingsskritt Foran hvert handlingsskritt står det en svart firkant Eksempel Velg en opsjon med piltastene og lagre innstillingen med OK Display I bruksanvisningen vises displaytekster med en skrifttype som ligner på den i displayet Eksempel Meny Innstillinger Spørsmål og tekniske problemer Ta kontakt med Miele ...

Page 104: ...g desinfeksjonsautomaten og informasjonen fra produsenten av det medisinske utstyret Adapteren kan brukes i følgende kurver og moduler A 105 1 A 105 A 315 Senere i denne bruksanvisningen blir vaskedekontaminatoren beteg net som rengjøringsautomat Medisinsk flergangsutstyr blir i denne bruksanvisningen kalt utensiler så lenge det medisinske utstyret som skal klargjøres ikke blir definert nærmere ...

Page 105: ...r og gjenvinning av transportemballasjen Emballasjen beskytter mot transportskader Emballasjematerialene er valgt med sikte på miljøvennlighet og avfallsbehandling og kan derfor gjenvinnes Tilbakeføringen av emballasjen til materialkretsløpet sparer råstoff og bidrar til mindre avfall Forhandleren tar vanligvis emballasjen i retur ...

Page 106: ...nen bruk ombygginger og endringer er ikke tillatt Før første gangs bruk må nye vogner moduler o l skylles uten utensiler i rengjøringsautomaten Alle vogner kurver moduler og innsatser må kontrolleres daglig iht opplysningene i kapittelet Forebyggende vedlikehold i bruks anvisningen til rengjøringsautomaten For din egen sikkerhet bør du bruke hansker ev også munnbind og vernebriller i forbindelse m...

Page 107: ... f eks fra produsentene KaVo Luzzani eller Sirona Skru adapterne A 865 inn i tilkoblingene på injektorlisten Ved bruk av adapterne A 865 må vaskevannet filtreres Legg derfor filterrøret A 800 inn i injektorlisten Vaskevannet er en blanding av inntaksvannet prosesskjemikaliene og smusset Det følger en egen bruksanvisning med filterrøret Følg spesielt henvisningene om regelmessig rengjøring av filte...

Page 108: ...n uthevet i grått monteres når den er snudd 180 veksle mekanisme Sett trykkfjæren i i hylsen Sett holderen på trykkfjæren og fest den med lokket Skru sekskantmutteren på hylsen til den stopper Sett klemfjæren på gjengen til hylsen Holderen vendt ned vekslemekanisme a Lokk b Holder c O ring d Trykkfjær e Hylse f Klemfjær g Sekskantmutter ...

Page 109: ...kslemekanisme a Lokk b Holder c O ring d Trykkfjær e Hylse f Klemfjær g Sekskantmutter Holderen løser seg ikke ut av hylsen Skader på delen på grunn av feil håndtering Skru adapteren av injektorlisten og snu den 180 Holderen løser seg ut av hylsen ...

Page 110: ...lene til 3F og MF sprøytene i holderen på adapteren Sett kanylene til 3F og MF sprøytene i utsparingen på klemfjæren Høy fjærkraft på trykkfjæren På grunn av fjærkraften kan kanylen til 3F og MF sprøyten sprette ut av holderen Sett kanylen til 3F og MF sprøytene langsomt med fjærkraften i ut sparingen på klemfjæren når innlastingsposisjonen er sammen trykket ...

Page 111: ...rekk kanylen til 3F og MF sprøytene ut av klemfjæren og deretter ut av holderen Høy fjærkraft på trykkfjæren På grunn av fjærkraften kan kanylen til 3F og MF sprøyten sprette ut av holderen I sammentrykket utlastingsposisjon trekker du langsomt kanylen til 3F og MF sprøytene med fjærkraften ut av klemfjæren og deretter ut av holderen ...

Page 112: ...argjøring av 3F og MF sprøyter Forsikre deg om at kanylene til 3F og MF sprøytene kan gjennom skylles Før kanylene i 3F MF sprøytene skal brukes igjen etter klargjør ingen må du kontrollere at alt fungerer slik det skal f eks ved å sprute i spyttekummen Funksjonskontrollen må utføres kort tid før 3F MF sprøytene skal brukes på pasienten Fare for skade fra utensilene Ved innsetting og uttak av uten...

Page 113: ...uipamento fornecido 116 Eliminação da embalagem de transporte 116 Medidas de segurança e precauções 117 Técnica de aplicação 118 Montagem 118 Montagem de A 865 118 Montagem do encaixe com mecanismo de troca 119 Arrumação dos utensílios 121 Reprocessamento 123 Reprocessar cânulas de seringas 3F e MF 123 ...

Page 114: ...ntadas num quadro Passos de atuação Cada ação é precedida por um quadrado caixa preta Exemplo Selecione uma opção através das teclas com setas e grave a esco lha com OK Display visor As informações que aparecem no visor são indicadas por um tipo de letra especial e que é semelhante ao tipo de letra do visor Exemplo Menu Regulações Perguntas e problemas técnicos Para qualquer questão ou problema té...

Page 115: ...bem como as informações dos fabricantes dos dispositivos médicos O adaptador pode ser utilizado nos seguintes cestos e módulos A 105 1 A 105 A 315 No decurso destas instruções de utilização a máquina de lavar e de sinfetar é designada como máquina de lavar Nas presentes instru ções de utilização os dispositivos médicos reprocessáveis são geral mente designados por material a lavar caso os os dispo...

Page 116: ...rox 28 mm Eliminação da embalagem de transporte A embalagem protege contra danos de transporte Os materiais da embalagem são selecionados do ponto de vista ecológico e compati bilidade com o meio ambiente e por isso são recicláveis A devolução da embalagem ao ciclo de reciclagem contribui para a economia de matérias primas e a redução de resíduos ...

Page 117: ... outro tipo de utilização ou alteração Antes da primeira utilização deve ser efetuada a lavagem dos su portes de carga vazios na máquina Controle diariamente todos os carros cestos módulos e comple mentos de acordo com o indicado no capítulo Manutenção do livro de instruções da máquina de lavar e desinfetar Para sua própria segurança ao fazer a separação e remover o ma terial use luvas e se necess...

Page 118: ...KaVo Luzzani ou Sirona Enrosque os adaptadores A 865 nas ligações da régua de injetores Ao utilizar os adaptadores A 865 é necessário filtrar a água de la vagem Para isso encaixe um tubo de filtro A 800 na régua de inje tores A água de lavagem é composta pela água que entra os pro dutos químicos de processo e a sujidade O tubo filtro é fornecido com um manual de instruções próprio Observe em parti...

Page 119: ...o pode ser montado rodando 180 meca nismo de troca Insira a mola de pressão na manga Insira o encaixe na mola de pressão e fixe o com a tampa Rode a porca sextavada até ao limite na manga Encaixe a mola de fixação na rosca da manga Encaixe para baixo mecanismo de troca a Tampa b Encaixe c O ring d Mola de pressão e Manga f Mola de fixação g Porca sextavada ...

Page 120: ...oca a Tampa b Encaixe c O ring d Mola de pressão e Manga f Mola de fixação g Porca sextavada O encaixe não se desprende da manga Danos no componente devido a uso indevido Desaparafusar o adaptador da régua de injetores e rodar 180 O encaixe desprende se da manga ...

Page 121: ...ringas 3F e MF no encaixe do adaptador Posicione as cânulas das seringas 3F e MF no entalhe da mola de fixação Elevada força elástica da mola de pressão Devido à força elástica a cânula das seringas 3F e MF pode saltar para fora do encaixe Na posição de carga pressionada posicionar lentamente a cânula das seringas 3F e MF com a força elástica no entalhe da mola de fixação ...

Page 122: ... e MF para fora da mola de fixação e depois para fora do encaixe Elevada força elástica da mola de pressão Devido à força elástica a cânula das seringas 3F e MF pode saltar para fora do encaixe Na posição de remoção pressionada puxar lentamente a cânula das seringas 3F e MF para fora da mola de fixação e depois para fora do encaixe com a força elástica ...

Page 123: ...que se de que todas as partes das cânulas das seringas 3F e MF podem ser enxaguadas Antes das cânulas das seringas 3F e MF serem reutilizadas após o reprocessamento deve ser executado um controlo de funciona mento p ex pulverizando para a cuspideira O controlo de funcio namento deve ser efetuado apenas imediatamente antes de utilizar as seringas 3F e MF no paciente Risco de ferimentos através do m...

Page 124: ...125 Namen uporabe 126 Dobavni komplet 127 Odstranjevanje embalaže 127 Varnostna navodila in opozorila 128 Tehnika uporabe 129 Montaža 129 Montaža A 865 129 Montaža nastavka z obrnljivim mehanizmom 130 Razvrščanje predmetov 132 Priprava 134 Priprava kanil brizgalk 3F in MF 134 ...

Page 125: ...e Dodatne informacije in pripombe so označene z enostavnim okvirjem Koraki ukrepanja Pred vsakim korakom ukrepanja je črn kvadratek Primer S pomočjo puščice izberite želeno možnost in shranite nastavitev s tipko OK Prikazovalnik Izrazi ki so izpisani na prikazovalniku so označeni s posebno pisavo ki spominja na napise na prikazovalniku Primer Meni Nastavitve Vprašanja in tehnične težave V primeru ...

Page 126: ...a za uporabo pomivalno dezinfekcijskega stroja in informacije proizvajalca medicinskih pripomočkov Adapter lahko uporabljate v naslednjih košarah in modulih A 105 1 A 105 A 315 V nadaljevanju teh navodil za uporabo je pomivalno dezinfekcijski stroj imenovan stroj Medicinski pripomočki primerni za strojno pripravo so v teh navodilih za uporabo imenovani s skupnim izrazom predmeti za pomivanje če ni...

Page 127: ... 32 mm globina pribl 28 mm Odstranjevanje embalaže Embalaža ščiti pred poškodbami med transportom Embalažni materiali so skrbno izbrani glede na ekološko sprejemljivost in tehnike odstranjevanja zato jih je mogoče reciklirati Z vračanjem embalaže v obtok materialov poskrbite za prihranek surovin in zmanjšanje količine odpadkov ...

Page 128: ...li drugačna uporaba predelava ali sprememba ni dovoljena Pred prvo uporabo morate nove nosilce pomiti v stroju brez vloženih predmetov Vse vozičke košare module in vložke morate vsak dan preveriti skladno s podatki v poglavju Vzdrževalni ukrepi v navodilih za uporabo vašega stroja Zaradi lastne varnosti med vlaganjem in odstranjevanjem predmetov za pomivanje nosite rokavice po potrebi pa tudi mask...

Page 129: ...ali Sirona Adapterje A 865 privijte v priključke injektorske letve Pri uporabi adapterjev A 865 je obvezna filtracija tekočine za pomivanje V ta namen injektorsko letev opremite s filtrsko cevjo A 800 Pomivalna tekočina je sestavljena iz vode ki priteka v stroj procesnih kemikalij in prisotne umazanije Filtrski cevi so priložena ločena navodila za uporabo Še posebej upoštevajte napotke za redno či...

Page 130: ...tiran obrnjeno za 180 obrnljivi mehanizem Tlačno vzmet vstavite v cevko Nastavek nataknite na vzmet in slednjo fiksirajte s pokrovčkom Šestrobo matico privijte do konca na cevko Prižemno vzmet nataknite na navoj cevke Nastavek navzdol obrnljivi mehanizem a Pokrovček b Nastavek c Tesnilo d Tlačna vzmet e Cevka f Vpenjalna vzmet g Šestroba matica ...

Page 131: ... Pokrovček b Nastavek c Tesnilo d Tlačna vzmet e Cevka f Vpenjalna vzmet g Šestroba matica Nastavek se ne sprosti iz cevke Poškodba sestavnega dela zaradi nestrokovnega ravnanja Adapter odvijte z injektorske letve in ga obrnite za 180 Nastavek se sprosti iz cevke ...

Page 132: ...itve Kanile brizgalk 3F in MF vstavite v nastavek adapterja Kanile brizgalk 3F in MF namestite v odprtine prižemnih vzmeti Velika prožnost vzmeti Kanila brizgalk 3F in MF lahko zaradi prožnosti skoči iz nastavka Ko je pritisnjena v vstavljeni položaj kanilo brizgalk 3F in MF počasi namestite s pomočjo prožnosti v odprtino prižemne vzmeti ...

Page 133: ...pterja Kanilo brizgalk 3F in MF izvlecite iz prižemne vzmeti in nato iz nastavka Velika prožnost vzmeti Kanila brizgalk 3F in MF lahko zaradi prožnosti skoči iz nastavka V pritisnjenem položaju za odstranjevanje kanilo brizgalk 3F in MF počasi izvlecite s pomočjo prožnosti iz prižemne vzmeti in nato iz nastavka ...

Page 134: ...agotoviti morate prehodnost kanil brizgalk 3F in MF za tekočino Preden kanile brizgalk 3F in MF po pripravi ponovno uporabite morate izvesti kontrolo delovanja npr s pršenjem v umivalnik Kontrolo delovanja morate izvesti šele tik pred uporabo brizgalke 3F in MF na pacientu Nevarnost poškodbe zaradi predmetov za pomivanje Med polnjenjem in praznjenjem stroja obstaja nevarnost da se ob morebitnih os...

Page 135: ...ovený účel 137 Součásti dodávky 138 Likvidace obalového materiálu 138 Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění 139 Technika používání 140 Montáž 140 Montáž A 865 140 Montáž oboustranného držáku 141 Uložení předmětů k mytí 143 Příprava 145 Příprava kanyl stříkaček 3F a MF 145 ...

Page 136: ... Doplňující informace a poznámky jsou vyznačeny jednoduchým rá mečkem Kroky jednání Před každým krokem jednání je umístěný černý čtvereček Příklad Pomocí tlačítek se šipkou vyberte některou volbu a nastavení uložte pomocí OK Displej Výrazy zobrazené na displeji se vyznačují zvláštním typem písma na podobujícím písmo na zobrazovačích Příklad Menu Nastavení Dotazy a technické problémy Při dotazech n...

Page 137: ...uze mycího a dezin fekčního automatu a informace výrobců zdravotnických prostředků Adaptér lze umístit v následujících koších a modulech A 105 1 A 105 A 315 V tomto návodu k obsluze se tento mycí a dezinfekční přístroj nadále označuje jako mycí a dezinfekční automat Zdravotnické prostředky vhodné pro přípravu se v tomto návodu k obsluze obecně označují ja ko myté předměty pokud nejsou blíže defino...

Page 138: ... Likvidace obalového materiálu Obal chrání před poškozením během přepravy Obalové materiály byly zvoleny s přihlédnutím k aspektům ochrany životního prostředí a k možnostem jejich likvidace a jsou tedy recyklovatelné Vrácení obalů do materiálového cyklu šetří suroviny a snižuje množ ství odpadů Váš specializovaný prodejce odebere obal zpět ...

Page 139: ...ékoli jiné použití přestavby a změny jsou nepřípustné Před prvním použitím musí být nové mycí koše omyty v mycím au tomatu bez předmětů k mytí Denně kontrolujte všechny vozíky koše moduly a nástavce podle údajů v kapitole Opatření pro údržbu v návodu k obsluze svého my cího automatu Pro svoji vlastní bezpečnost při ukládání a při vyjímání mytých předmětů noste rukavice případně také ústenku a ochr...

Page 140: ...ř výrobců KaVo Luzzani nebo Sirona Zašroubujte adaptéry A 865 do přípojů injektorové lišty Při používání adaptérů A 865 musí být filtrována mycí lázeň Vybav te k tomu injektorovou lištu filtrační trubicí A 800 Mycí lázeň se skládá z natékající vody procesních chemikálií a znečištění K filtrační trubici je přiložen vlastní návod k použití Dbejte zvláště pokynů k pravidelnému čištění filtrační trubi...

Page 141: ...ěný namontovat otočený o 180 oboustranný Nasaďte pružinu do pouzdra Nasaďte držák na pružinu a upevněte víkem Našroubujte šestihrannou matici až na doraz na pouzdro Nasaďte upínací pružinu na závit pouzdra Držák směrem dolů oboustranný a víko b držák c O kroužek d pružina e pouzdro f upínací pružina g šestihranná matice ...

Page 142: ...anný a víko b držák c O kroužek d pružina e pouzdro f upínací pružina g šestihranná matice Držák se neuvolňuje z pouzdra Poškození konstrukčního dílu nepřiměřeným zacházením Odšroubujte adaptér z injektorové lišty a otočte o 180 Držák se uvolní z pouzdra ...

Page 143: ...3 vybráními Zastrčte kanyly stříkaček 3F a MF do držáku adaptéru Umístěte kanyly stříkaček 3F a MF do vybrání upínací pružiny Velká síla pružiny Silou pružiny může kanyla stříkaček 3F a MF vyskočit z držáku Ve stlačené poloze plnění umístěte kanylu stříkaček 3F a MF po malu pomocí síly pružiny ve vybrání upínací pružiny ...

Page 144: ...žáku adaptéru Vytáhněte kanylu stříkaček 3F a MF z upínací pružiny a potom z držáku Velká síla pružiny Silou pružiny může kanyla stříkaček 3F a MF vyskočit z držáku Ve stlačené poloze vyjímání vytáhněte kanylu stříkaček 3F a MF po malu pomocí síly pružiny z upínací pružiny a potom z držáku ...

Page 145: ...kaček 3F a MF Zajistěte propláchnutelnost kanyl stříkaček 3F a MF Než se budou kanyly stříkaček 3F a MF po přípravě opět používat musí být provedena kontrola funkce například stříkáním do plivát ka Kontrola funkce se musí provést až krátce před použitím stříkaček 3F a MF na pacientovi Nebezpečí poranění mytými předměty Při plnění a vyjímání mytých předmětů hrozí nebezpečí poranění na případných os...

Page 146: ......

Page 147: ......

Page 148: ...Miele Cie KG Carl Miele Straße 29 33332 Gütersloh Germany Telefon 05241 89 0 Telefax 05241 89 2090 Internet www miele com professional Änderungen vorbehalten 2021 03 29 M Nr 11 762 850 05 ...

Reviews: