85
• Dispozitiv testat de blocare a căderii peste margine PPE-R/11.075 versiune 1
• Testat cu greutate de 140 kg PPE-R/11.062 versiune 1
Produsele EIP au fost supuse unei examinări standard de către un organism notificat, care confirmă faptul că
toate echipamentele și instrucțiunile de utilizare respectă în mod corespunzător Regulamentul (UE) 2016/425.
Acest produs nu trebuie să fie impregnat cu ulei sau utilizat într-un mediu petrolier.
4 — TRANSPORT ȘI DEPOZITARE
Depozitarea corespunzătoare a EIP va asigura o durată de viață mai mare a produsului și vă va garanta siguranța.
În timpul transportului și depozitării, asigurați-vă că echipamentul individual de protecție este amplasat departe
de surse de căldură, umiditate, atmosferă corozivă, raze ultraviolete etc. și împiedicați expunerea acestuia la orice
tip de impact sau la vibrații excesive.
5 — CURĂȚAREA
Întreținerea corectă a EIP va asigura o durată de viață mai mare a produsului și vă va garanta siguranța.
Asigurațivă că respectați cu strictețe aceste recomandări:
• Curățați cu apă și săpun delicat. Nu folosiți sub nicio formă solvenți sau agenți de curățare acizi/alcalini.
• Permiteți uscarea echipamentului în mod natural într-o zonă bine ventilată, departe de orice sursă deschisă de
foc sau de alte surse de căldură.
6 — ÎNAINTE DE UTILIZARE
Înainte de fiecare utilizare, efectuați o examinare vizuală amănunțită pentru a vă asigura că EIP, precum și orice
alte echipamente cu care acestea ar putea fi asociate (conector, ham...) sunt în număr complet. Luați toate
măsurile necesare pentru ca operațiunile de urgență sau orice alte operațiuni de salvare să fie efectuate în totală
siguranță. În cazul în care produsul dvs. este deteriorat, consultați producătorul sau reprezentantul autorizat.
Dacă aveți îndoieli cu privire la starea de siguranță a produsului sau dacă produsul a fost utilizat pentru a opri
o cădere, este esențial pentru siguranța personală ca EIP să fie retras din utilizare și trimis producătorului sau
unui centru de reparații calificat pentru verificarea sau eliminarea acestuia. În urma examinării, centrul respectiv
fie va emite, fie va refuza autorizarea scrisă de reutilizare a EIP. Este strict interzis să modificați sau să reparați
singur EIP. Doar producătorul sau centrul de reparații este calificat pentru a efectua reparații. Dacă este furnizat
un sistem complet, este interzisă înlocuirea componentelor acestuia.
Înainte de fiecare utilizare, verificați starea dispozitivului mobil de blocare a căderii și a liniei flexibile de ancorare.
Verificați cu atenție următoarele puncte:
• Mișcarea liberă a pârghiei de frânare și a arcului care asigură sistemul de pârghie. Pârghia de frânare RG300
este concepută pentru a opri căderea pe o distanță limitată, menținând forța de blocare sub 6 kN.
• Verificați funcția de blocare a corzii (Fig. 2).
• Verificați dacă indicatorul de cădere nu a fost activat (Consultați Fig. 3).
• Aspectul general al liniei flexibile de ancorare; în special, gradul de uzură.
• Verificați aspectul general al suportului de ancorare; în special, gradul de uzură.
• Verificați gradul de deteriorare (puncte de fisură, uzură, arsură etc.).
• Funcționarea corectă a carabinierelor și a cârligului de prindere.
• Absența semnelor de coroziune sau deformare.
NU UTILIZAȚI DISPOZITIVUL DACĂ ESTE ATAȘATĂ ETICHETA DE AVERTIZARE PE EXTENSIA
DE CONECTARE (Consultați Fig. 3).
7 — UTILIZARE
Coarda de prindere automată RG300 este un dispozitiv de prevenire a căderilor, cu funcție de autoblocare și cu
dispozitiv de ghidare, pentru a escalada în condiții de siguranță fațade, construcții, acoperișuri, turnuri etc. (Fig. 1).
În caz de cădere, blocarea se va produce instantaneu pe coardă.
• Greutatea, postura și echipamentul utilizatorului nu trebuie să depășească 140 kg (consultați
etichetarea produsului).
• Nu permiteți detensionarea corzii și nu vă deplasați deasupra punctului de ancorare (Fig. 4).
• Limitele de temperatură pentru coarda de prindere automată RG300 sunt de la -30 °C la + 50 °C.
• Nu folosiți produsul în afara limitelor specificate sau în alte scopuri decât cele prevăzute de producător.
7 — 1 CONECTARE
Coarda de prindere automată RG300 trebuie utilizată cu un ham de oprire a căderilor (conform EN 361). Nu
trebuie folosită niciodată cu o centură de brâu pentru poziționarea în vederea lucrului. Acesta trebuie să fie
conectată la ham EXCLUSIV cu ajutorul cârligului furnizat de fixare automată (EN 362). Lungimea componentei
care leagă coarda de ham nu trebuie modificată (de ex., nu adăugați niciodată un lănțișor de mici dimensiuni).
NU ADĂUGAȚI NICIODATĂ UN ELEMENT SUPLIMENTAR DE CONECTARE ÎNTRE CÂRLIGUL DE PRINDERE ȘI HAM.
7 — 2 INSTALARE
Atașați carabiniere la capătul corzii pentru a fixa și a asigura suportul de ancorare. Coarda de prindere automată
RG300 poate fi utilizată numai cu coarda statică Kernmantle furnizată și testată la căderea peste margine, cu
diametrul de 11 mm. Nu înlocuiți niciodată coarda sau orice altă componentă a acesteia.
Summary of Contents for 1035931
Page 1: ...RG300 Automatic Rope Grab 90026566 rev A USER GUIDE...
Page 2: ......
Page 5: ...Fig 5 MINIMAL AIR CLEARANCE see Table in chapter 7 4 Fig 4...
Page 115: ...115...
Page 122: ......
Page 123: ......