background image

WAŻNE!

 ZACHOWAĆ 

DO PÓŹNIEJSZEGO STOSOWANIA!

PrOSZę PrZECZyTAĆ INSTrukCJę 

PrZED uŻyCIEm TEGO PrODukTu. 

Przedstawione obrazki mogą się różnić od zakupionego produktu w zależności od modelu.

INSTRUKCJA MONTAŻU

  ROZKŁADANIE lEżAcZKA

1)  Rozłóż leżaczek zgodnie z rysunkiem 1, 2 i 2a.
2)  leżaczek posiada stopery blokujące bujanie, aby zablokować funkcję 

bujania ustaw plastikowe stopery zgodnie z rysunkiem 5 lub aby nie 
blokować ustaw zgodnie z rysunkiem 4.

3)  Aby dostosować pozycję oparcia pleców pociągnij przycisk 

A1

  

po obu stronach leżaczka, wciśnięcie 

A2

 zablokuje wybraną pozycję.  

Aby dostosować pozycję podnóżka pociągnij przycisk 

B1

  

po obu stronach leżaczka, wciśnięcie 

B2

 zablokuje wybraną pozycję.

4)  Pałąk z zabawkami zamontuj do stelaża leżaczka za pomocą zacisków 

umieszczonych na końcach pałąka (rys. 3)

  SKŁADANIE lEżAcZKA

1)  Postępuj zgodnie z rysunkami 8, 9, 10 i 11.

OSTRZEŻENIA

1)  Nigdy nie pozostawiaj dziecka bez opieki!
2)  Nie używaj produktu, jeśli dziecko siada samodzielnie.
3)  leżaczek nie jest przeznaczony do długiego okresu spania.
4)  Ten produkt nie zastępuje łóżeczka dziecinnego lub łóżka. Jeżeli Twoje 

dziecko potrzebuje snu, to powinno być umieszczone w odpowiednim 
łóżeczku dziecięcym lub łóżku.

5)  Stawianie leżaczka na nierównej powierzchni lub podwyższeniu  

(np. stole) grozi niebezpieczeństwem.

6)  Zawsze przypinaj dziecko do leżaczka pasami bezpieczeństwa.
7)  Nigdy nie używaj pałąka z zabawkami do podnoszenia leżaczka.

8)  Nigdy nie używaj leżaczka, jeśli brakuje jego jakiejkolwiek części lub jeśli 

któraś z części jest uszkodzona.

9)  Używaj tylko oryginalnie dołączonych części i akcesoriów.

10)  Produkt przeznaczony dla dzieci od 3 do 9 kg.

ZALECENIA 

1)  W celu zapewnienia bezpieczeństwa, przy składaniu leżaczka należy 

przestrzegać instrukcji montażu dostarczonej przez producenta.

2)  Po dokonaniu montażu leżaczka – usuń opakowanie poza zasięg dziecka.
3)  Upewnij się czy dziecko zostało prawidłowo zabezpieczone pasami 

bezpieczeństwa.

4)  Po dokonaniu regulacji oparcia sprawdź, czy leżaczek został zablokowany 

w wybranym położeniu.

5)  Zapewnij prawidłową wentylację w rejonie leżaczka poprzez ograniczenie 

ilości kocyków, poduszek czy zabawek.

6)  Miej świadomość, że wstążki i tasiemki zdobiące pościel oraz inne 

akcesoria dziecięce mogą zaplątać się i stanowić zagrożenie dla dziecka.

7)  Dopilnuj, aby dziecko na leżaczku nie leżało buzią w dół.
8)  leżaczek jest przeznaczony do użytku tylko przez jedno dziecko.
9)  Regularnie sprawdzaj stan techniczny produktu.

CZYSZCZENIE

1)  Aby wydłużyć czas użytkowania produktu, należy utrzymywać go  

w czystości.

2)  Nie wystawiaj leżaczka na zbyt długie, bezpośrednie działanie promieni 

słonecznych.

3)  Nie przechowuj produktu w miejscach wilgotnych, które mogą sprzyjać 

rozwojowi pleśni na tapicerce i wykończeniach produktu.

4)  Zdejmowaną tapicerkę pierz ręcznie w letniej wodzie z dodatkiem mydła 

lub łagodnego środka piorącego. Pozostałe elementy czyść za pomocą 
wilgotnej szmatki.

5)  Nie pierz tapicerki w pralce, nie wiruj ani nie susz mechanicznie.
6)  Nie prasuj! Nie czyść chemicznie! Nie stosuj wybielaczy!
7)  Przed ponownym założeniem tapicerkę należy dobrze wysuszyć, najlepiej 

unikając bezpośredniego działania promieni słonecznych.

PL

Summary of Contents for BOUNCER MILLY

Page 1: ...NSTRUKCJA OBSŁUGI OPERATIONAl MANUAl gEBRAUchSANlEITUNg инсТРУкЦиЯ ПО ОБслУЖиванию NáVOD K OBSlUZE hASZNálATI UTASíTáS INSTRUcŢIUNI DE fOlOSIRE LEŻACZEK BOUNCER MILLY NORM PN EN 12790 2011 EN 12790 2009 ...

Page 2: ......

Page 3: ...A B C 1 2 2b 4 6 8 9 11 10 7 5 3 B1 B2 A2 A1 ...

Page 4: ...kolwiek części lub jeśli któraś z części jest uszkodzona 9 Używaj tylko oryginalnie dołączonych części i akcesoriów 10 Produkt przeznaczony dla dzieci od 3 do 9 kg ZALECENIA 1 W celu zapewnienia bezpieczeństwa przy składaniu leżaczka należy przestrzegać instrukcji montażu dostarczonej przez producenta 2 Po dokonaniu montażu leżaczka usuń opakowanie poza zasięg dziecka 3 Upewnij się czy dziecko zos...

Page 5: ...cement parts other than those approved by the manufacturer RECOMMENDATIONS 1 To keep your child safe follow the assembly guidelines provide by manufacturer 2 After completion of product assembly store the package out of child s reach 3 Make sure that your child is protected with a safety harness in a proper way 4 After adjustment of backrest please control if the cradle is locked in the required p...

Page 6: ...enutzen wenn ein Teil fehlt oder beschädigt ist 9 Benutzen Sie nur originale beigefügte Teile und Zubehör 10 Das Produkt ist für Kinder von 3 bis 9 kg empfohlen RATSCHLÄGE 1 Zwecks der Sicherheit achten Sie beim Zusammenbau des Sitzes auf die Montageanleitungen die vom Produzenten beigefügt wurden 2 Nach dem Zusammenbau des Sitzes halten Sie dieVerpackung vom Kind fern 3 Vergewissern Sie sich dass...

Page 7: ...акой либо элемент поврежден 9 Применяйте только оригинальные части и аксессуары поставленные в комплекте 10 Изделие предназначено для детей весом от 3 до 9 кг РЕКОМЕНДАЦИИ 1 Для обеспечения безопасности при складывании люльки качалки следует соблюдать инструкцию сборки поставленную производителем 2 После завершения сборки люльки устраните упаковку чтобы она не нашлась вблизи ребенка 3 Убедитесь чт...

Page 8: ...račkami ke zvedání lehátka 8 Nepoužívejte nekompletní lehátko nebo lehátko s poškozenými součástmi 9 Používejte jedině originální částí a doplňky 10 Lehátko je určeno pro děti od 3 až do 9kg váhy DOPORUČENÍ 1 S bezpečnostních důvodů během skládáni lehátka dodržujte pokyny obsažené v manuálu 2 Po složení lehátka uschovávejte obal mimo dosah dítěte 3 Ujistěte se že je Vaše dítě zajištěné bezpečnostn...

Page 9: ...érült 9 Csak a termékhez mellékelt eredeti alkatrészeket és tartozékokat alkalmazza 10 11 A termék 3 9 kg közötti testsúlyú gyermekek számára alkalmas JAVASLATOK 1 A biztonságos használat érdekében a pihenőszék összecsukásakor kérjük tartsa be a gyártó által mellékelt útmutatót 2 A pihenőszék összeszerelése után távolítsa el a termék csomagolóanyagát hogy a gyermek ne férhessen hozzá 3 Ellenőrizze...

Page 10: ...ă 9 Foloseşte doar piesele şi accesoriile originale anexate 10 Produs destinat pentru copii cu greutate între 3 şi 9 kg RECOMANDĂRI 1 Pentru siguranţă la plierea şezlongului se vor respecta instrucţiunile de montaj oferite de producător 2 După montarea şezlongului ambalajul nu se va afla la îndemâna copilului 3 Asigură te că copilul este corect prins cu hamuri 4 După efectuarea reglajului spătarul...

Page 11: ......

Page 12: ...Milly Mally s c Marcin Napert Paweł Soszyński Łukówiec 98 05 480 Karczew Poland Tel 00 48 22 394 09 94 info millymally pl www millymally pl ...

Reviews: