background image

 

 WICHTIG, 

Für DIE ZuküNFTIGE

bvErWENDuNG AuFbEWAHrEN!

bITTE lESEN SIE DIE ANlEITuNG 

AuFmErkSAm DurCH. 

Wir bedanken uns für den Kauf des Produkts der Firma 

Milly MAlly

MONTAGEANLEITUNG

  ZUSAMMENBAU DES SITZES

1)  Bauen Sie den Sitz gemäß den Zeichnungen 1, 2 und 2a zusammen. 
2)  Der Sitz verfügt über Stopper, die das Schaukeln blockieren, um die 

Schaukelfunktion zu blockieren, stellen Sie die Plastikstopper gemäß der 
Zeichnung 5 zusammen, oder um sie nicht zu blockieren, stellen Sie sie 
gemäß der Zeichnung 4 zusammen.

3)  Um die Position des fussbrettes zu positionieren, drücken Sie die Taste  

A1

 auf beiden Seiten des Sitzes, wenn Sie 

A2

 drücken, wird die Position 

blockiert. Um die Position der Rückenlehne zu positionieren, drücken  
Sie die Taste 

B1

 und  auf beiden Seiten des Sitzes, wenn Sie 

B2

 drücken, 

wird die Position blockiert. 

4)  Befestigen Sie den Kopfbügel mit Spielzeug auf Rocker Rahmen mittels 

Klemmen gelegt auf das Ende der Spielbügel (3)

  ZUSAMMENlEgEN DES SITZES 

1)  Verfahren Sie gemäß den Zeichnungen 8, 9, 10 und 11.

WARNUNG

1)  Das Kind nie im Sitz unbeaufsichtigt lassen. 
2)  Benutzen Sie das Produkt nicht mehr, wenn das Kind selbst sitzen kann.
3)  Das Produkt ist für langes Schlafen des Kindes nicht empfohlen. 
4)  Das Produkt kann das Kinderbett nicht ersetzen. Ist Ihr Kind schläfrig, dann 

verlagern Sie es an eine andere Stelle, die zum Schlafen bestimmt ist. 

5)  Es ist gefährlich, den Sitz auf einer unebenen oder einer erhöhten 

Oberfläche (z.B. auf dem Tisch) zu benutzen.

6)  Benutzen Sie immer das gurtsystem.

7)  Niemals als Tragesitz benutzen oder die Spielzeugleisten niemals als 

Tragegriff benutzen.

8)  Den Sitz niemals benutzen, wenn ein Teil fehlt oder beschädigt ist. 
9)  Benutzen Sie nur originale beigefügte Teile und Zubehör.

10)  Das Produkt ist für Kinder von 3 bis 9 kg empfohlen. 

RATSCHLÄGE 

1)  Zwecks der Sicherheit achten Sie beim Zusammenbau des Sitzes auf die 

Montageanleitungen, die vom Produzenten beigefügt wurden. 

2)  Nach dem Zusammenbau des Sitzes halten Sie die Verpackung vom Kind fern. 

3)  Vergewissern Sie sich, dass das Kind richtig angeschnallt wurde. 
4)  Nach dem Positionieren der Rückenlehne überprüfen Sie, ob der Sitz in 

der gewünschten Position blockiert wurde. 

5)  Sichern Sie eine richtige lüftung in der Nähe des Sitzes, indem Sie keine 

Decken, Kissen oder Spielzeuge darin legen. 

6)  Seien Sie sich dessen bewusst, dass alle Bänder im Bettzeug sowie das 

andere Kinderzubehör verwickeln und gefährlich sein kann.  

7)  Achten Sie darauf, dass das Kind mit dem Mund nach unten nicht liegt.
8)  Der Sitz darf nur durch ein Kind benutzt werden.
9)  Prüfen Sie den technischen Zustand des Produkts regelmäßig.

PfLEGEANWEISUNGEN

1)  Um die Benutzungsdauer des Produkts zu verlängern, sollte der Sitz 

gereinigt werden.

2)  Stellen Sie den Sitz nicht in langdauernde direkte Wirkung der 

Sonnenstrahlen aus. 

3)  Das Produkt darf an feuchten Stellen nicht aufbewahrt werden, weil sich auf 

dem Polster und anderen äußeren Teilen des Sitzes Schimmel entwickeln kann. 

4)  Das abnehmbare Polster soll im lauwarmen Wasser mit Seife oder einem 

sanften Waschmittel gewaschen werden. Sonstige Bestandteile sollen mit 
einem feuchten Tuch gereinigt werden.

5)  Das Polster kann in der Waschmaschine nicht gewaschen werden. Nicht 

schleudern und nicht mechanisch trocknen.

6)  Nicht bügeln! Nicht chemisch reinigen! Keine Bleichmittel verwenden!
7)  Das Polster soll vor dem erneuten Auflegen gründlich getrocknet werden, 

aber nicht in der direkten Wirkung der Sonnenstrahlen. 

DE

Summary of Contents for BOUNCER MILLY

Page 1: ...NSTRUKCJA OBSŁUGI OPERATIONAl MANUAl gEBRAUchSANlEITUNg инсТРУкЦиЯ ПО ОБслУЖиванию NáVOD K OBSlUZE hASZNálATI UTASíTáS INSTRUcŢIUNI DE fOlOSIRE LEŻACZEK BOUNCER MILLY NORM PN EN 12790 2011 EN 12790 2009 ...

Page 2: ......

Page 3: ...A B C 1 2 2b 4 6 8 9 11 10 7 5 3 B1 B2 A2 A1 ...

Page 4: ...kolwiek części lub jeśli któraś z części jest uszkodzona 9 Używaj tylko oryginalnie dołączonych części i akcesoriów 10 Produkt przeznaczony dla dzieci od 3 do 9 kg ZALECENIA 1 W celu zapewnienia bezpieczeństwa przy składaniu leżaczka należy przestrzegać instrukcji montażu dostarczonej przez producenta 2 Po dokonaniu montażu leżaczka usuń opakowanie poza zasięg dziecka 3 Upewnij się czy dziecko zos...

Page 5: ...cement parts other than those approved by the manufacturer RECOMMENDATIONS 1 To keep your child safe follow the assembly guidelines provide by manufacturer 2 After completion of product assembly store the package out of child s reach 3 Make sure that your child is protected with a safety harness in a proper way 4 After adjustment of backrest please control if the cradle is locked in the required p...

Page 6: ...enutzen wenn ein Teil fehlt oder beschädigt ist 9 Benutzen Sie nur originale beigefügte Teile und Zubehör 10 Das Produkt ist für Kinder von 3 bis 9 kg empfohlen RATSCHLÄGE 1 Zwecks der Sicherheit achten Sie beim Zusammenbau des Sitzes auf die Montageanleitungen die vom Produzenten beigefügt wurden 2 Nach dem Zusammenbau des Sitzes halten Sie dieVerpackung vom Kind fern 3 Vergewissern Sie sich dass...

Page 7: ...акой либо элемент поврежден 9 Применяйте только оригинальные части и аксессуары поставленные в комплекте 10 Изделие предназначено для детей весом от 3 до 9 кг РЕКОМЕНДАЦИИ 1 Для обеспечения безопасности при складывании люльки качалки следует соблюдать инструкцию сборки поставленную производителем 2 После завершения сборки люльки устраните упаковку чтобы она не нашлась вблизи ребенка 3 Убедитесь чт...

Page 8: ...račkami ke zvedání lehátka 8 Nepoužívejte nekompletní lehátko nebo lehátko s poškozenými součástmi 9 Používejte jedině originální částí a doplňky 10 Lehátko je určeno pro děti od 3 až do 9kg váhy DOPORUČENÍ 1 S bezpečnostních důvodů během skládáni lehátka dodržujte pokyny obsažené v manuálu 2 Po složení lehátka uschovávejte obal mimo dosah dítěte 3 Ujistěte se že je Vaše dítě zajištěné bezpečnostn...

Page 9: ...érült 9 Csak a termékhez mellékelt eredeti alkatrészeket és tartozékokat alkalmazza 10 11 A termék 3 9 kg közötti testsúlyú gyermekek számára alkalmas JAVASLATOK 1 A biztonságos használat érdekében a pihenőszék összecsukásakor kérjük tartsa be a gyártó által mellékelt útmutatót 2 A pihenőszék összeszerelése után távolítsa el a termék csomagolóanyagát hogy a gyermek ne férhessen hozzá 3 Ellenőrizze...

Page 10: ...ă 9 Foloseşte doar piesele şi accesoriile originale anexate 10 Produs destinat pentru copii cu greutate între 3 şi 9 kg RECOMANDĂRI 1 Pentru siguranţă la plierea şezlongului se vor respecta instrucţiunile de montaj oferite de producător 2 După montarea şezlongului ambalajul nu se va afla la îndemâna copilului 3 Asigură te că copilul este corect prins cu hamuri 4 După efectuarea reglajului spătarul...

Page 11: ......

Page 12: ...Milly Mally s c Marcin Napert Paweł Soszyński Łukówiec 98 05 480 Karczew Poland Tel 00 48 22 394 09 94 info millymally pl www millymally pl ...

Reviews: