Les pointes d'aiguille en acier fixe sont tranchantes et peuvent présenter un danger si elles utilisent du matériel
biologique infecté ou contaminé. Toujours porter des gants de protection si vous utilisez l'instrument. Évitez de
toucher les pointes d'aiguille, sauf si vous avez besoin de les pointes nettoyer.
Dangers de radiation optique
L'appareil est équipé d'un lecteur de code 2D. Les diodes électroluminescentes (DEL) émettent une lumière
invisible pour l'éclairage du champ de lecture. Selon la norme internationale IEC 62471 de sécurité
photobiologique, ce système de DEL est au dessus du groupe de risque 0 (exempt risque).
Prendre garde au chemin optique du rayon laser sur d'autres personnes. Veiller lors de l'installation de
l'instrument à ce que le chemin optique rayon laser ne se trouve pas à hauteur des yeux de personnes pendant
le service. Éviter que de l'eau, de huile, de la poussière ou d'autres corps étranger adhèrent sur la fenêtre de
lecture du lecteur de code 2D. Ceci risque d'entraîner des erreurs de lecture. S'assurer avant le nettoyage du
scanner qu'aucun rayon laser n'est plus émis. Sinon, l'exposition au laser peut provoquer des lésions oculaires.
Utiliser un chiffon doux pour essuyer des substances sur le scanner. Ne pas utiliser d'alcool ou d'autres produits
de nettoyage.
Ne pas démonter, échanger, ni retirer des sources de rayon laser ou DEL encastrées ni leur
support. Les sources de rayon laser ou DEL ne cessent pas forcément d'émettre un rayonnement
une fois démontées.
Le rayonnement d'appareils démontés peut entraîner des lésions oculaires.
Dangers chimiques et biologiques
Selon la matière biologique utilisée, une contamination et infection peut entraîner des blessures corporelles
graves ou même la mort. Tout prélèvement clinique doit être considéré comme potentiellement contagieux.
Si
des matières biologiquement dangereuses sont ou ont été utilisées, l'opérateur doit choisir et
porter un équipement et des vêtements de protection
, tel indiqué dans les avertissements et mesures
de sécurité pour la substance respective. La mesure de sécurité mentionnée ci-dessus s'applique également
pour toute substance chimique dangereuse, y compris toxique ou corrosive, acide ou radioactive, pouvant être
présente dans le prélèvement. Portez des gants et des vêtements de protection, ainsi que des lunettes
protectrices, pour que la substance n'entre pas en contact avec le visage et les yeux. Protéger aussi la bouche et
le nez des aérosols qui pourraient provenir du système. Un équipement de protection défectueux ou inadéquate
est dangereux. L'appareil doit être utilisé dans une hotte de sécurité, si des matières dangereuses ou inconnues
sont traitées. Si des matières dangereuses ont été utilisées ou renversées, l'appareil doit soigneusement et
complètement être décontaminé. Il est strictement interdit de continuer l'utilisation d'accessoires ou de pièces
de l'appareil contaminées.
Des colonne, des tubes et tout autre consommable qui étaient en contact avec des matières biologiquement
dangereuses doivent être décontaminés avant d'être jetés. Les déchets liquides doivent être traités à l'autoclave
ou décontaminés à l'aide d'un désinfectant adapté à l'agent pathogène spécifique, par ex. 10% eau de Javal,
alcool isopropylique ou 70% d'éthanol. Tout liquide et déchet solide doivent être considérés comme dangereux
et pour cela être traités selon les précautions universelles de laboratoire. L'enlèvement de déchets doit être
conforme aux réglementations locales.
Maintenance, transport et élimination
N'entretenez pas vous-même l'appareil
, à moins que ceci ait été spécifiquement mentionné dans ce
manuel ou d'autres documentations de Miltenyi Biotec. La maintenance et les réparations doivent être
effectuées par un personnel de maintenance qualifié. Une maintenance ou réparation impropre ou incorrecte
39
IN
F
O
R
M
A
T
IO
N
S
D
E
S
É
C
U
R
IT
É
IM
P
O
R
T
A
N
T
E
S
E
N
D
E
E
S
F
R
Summary of Contents for 130-118-515
Page 1: ...MultiMACS X User manual...
Page 8: ...6...
Page 26: ...WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN EN DE ES FR 24...
Page 44: ...Figure 1 1 The MultiMACS X 1 INTRODUCTION 42...
Page 48: ...2 INSTALLATION 46...
Page 54: ...3 COMPONENTS OF THE MULTIMACS X 52...
Page 68: ...5 RUNNING A SEPARATION 66...
Page 83: ...8 TECHNICAL DATA AND SPECIFICATIONS 81 Figure 8 3 Outerdimensions of the instrument...
Page 86: ...8 TECHNICAL DATA AND SPECIFICATIONS 84...
Page 88: ...9 TECHNICAL SUPPORT 86...
Page 91: ......