29
28
MXF
DH2528H
...................... 4681 91 01...
...000001-999999
.........................1300 min
-1
.............................64 J
.............................28 mm
..........................29,6 kg
............... 2402-2480 MHz
............................1,8 dBm
............................. 4.0 BT signal mode
............ -18°C ... +50 °C
..............MXFCP203, MXFXC406
............................ MXFC
........................84,71 dB(A)
........................95,71 dB(A)
..........................5,17 m/s
2
............................1,5 m/s
2
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Déposer l’appareil avec précaution. Ne pas jeter à terre
l’appareil ou le faire tomber du haut. En jetant l’appareil du
haut, on pourrait causer des blessures à d’autres personnes ou
à soi-même.
Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou avec
les déchets ménagers. Milwaukee o
ff
re un système
d’évacuation écologique des accus usés.
Ne pas conserver les accus interchangeables avec des objets
métalliques (risque de court-circuit)
Pour charger les accus interchangeables MXF, utilisez
uniquement des chargeurs MXF. N’utilisez aucune accu
interchangeable provenant d’autres systèmes.
Ne pas ouvrir les accus interchangeables et les chargeurs et
ne les stocker que dans des locaux secs. Les protéger contre
l’humidité.
En cas de conditions ou températures extrêmes, du liquide
caustique peut s’échapper d’un accu interchangeable
endommagé. En cas de contact avec le liquide caustique de la
batterie, laver immédiatement avec de l’eau et du savon. En
cas de contact avec les yeux, rincer soigneusement avec de
l’eau et consulter immédiatement un médecin.
Avertissement!
Pour réduire le risque d‘incendie, de blessures
corporelles et de dommages causés par un court-circuit, ne
jamais immerger l‘outil, le bloc-piles ou le chargeur dans un
liquide ou laisser couler un
fl
uide à l‘intérieur de celui-ci. Les
fl
uides corrosifs ou conducteurs, tels que l‘eau de mer, certains
produits chim-iques industriels, les produits de blanchiment ou
de blanchiment, etc., peuvent provoquer un court-circuit.
AVERTISSEMENT !
Ce dispositif contient une
batterie bouton au lithium.
Une batterie neuve ou déjà utilisée peut causer
de graves brûlures internes et provoquer la mort
en moins de 2 heures en cas d'ingestion ou si elle
pénètre à l'intérieur du corps. Toujours fermer d’une manière
sûre le couvercle du logement de la batterie.
En cas de couvercle défectueux, désactiver le dispositif,
enlever la batterie et la garder hors de la portée des enfants.
Si l’on soupçonne que des batteries ont été ingérées ou que
des batteries ont pénétrées dans le corps, consulter un
médecin immédiatement.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
Le brise-béton peut-être utilisé pour de gros travaux de
burinage dans la maçonnerie et de béton
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour être
utilisée conformément aux prescriptions.
TRANSPORT, MANUTENTION, STOCKAGE
L’appareil est lourd. Il y a danger de graves blessures en cas
de chute de l’appareil.
L’appareil n’est pas pourvu de points de levage ou d’élingage.
Lever l’appareil à l’aide de la poignée additionnelle et la placer
sur un moyen de transport approprié.
Lors du levage, le transport et le rangement de l’appareil le
fi
xer en vue d’éviter le renversement, la chute ou le glissement.
Avant de ranger l’appareil, toujours la faire refroidir.
Ranger l’appareil dans un endroit fermé à clé, propre, protégé
contre le gel et sec, non accessible aux enfants.
CHANGEMENT OUTIL
Changement de l’outil à insertion, voir la partie avec images.
L'outil à insertion doit être approprié pour le porte-outil.
La tige de l'outil à insérer ne doit pas être endommagée.
L’outil à insertion doit être su
ffi
samment pointu en vu d’éviter
des coups à vide.
L'outil à insertion doit être approprié pour l’usage prévu.
Après avoir inséré l’outil à insertion s’assurer qu’il soit
correctement
fi
xé.
ONE-KEY™
Pour tout renseignement complémentaire sur la fonction
ONE-KEY de cet appareil, lire les instructions rapides
annexées ou consulter notre page Internet www.milwaukeetool.
com/one-key. L'application ONE-KEY peut être téléchargée à
partir de l'App Store ou de Google Play sur votre smartphone.
Les perturbations causées par les décharges électrostatiques
interrompent également la communication Bluetooth. Dans ce
cas la connexion Bluetooth devra être rétablie manuellement.
Les résultats d'essai répondent à nos exigences min. suivant
EN 55014-2:2015 / EN 301489-1 V2.1.1 / EN 301489-17
V3.1.1.
A
ffi
chage ONE-KEY™
Éclairage bleu
La liaison radio est active et peut
être réglée via l’appli ONE-KEY™.
Clignotement bleu
L’outil communique avec l’appli
ONE-KEY™.
Clignotement rouge
L'outil a été verrouillé pour des
raisons de sécurité et peut être
déverrouillé par l'opérateur via l'appli
ONE-KEY™.
ACCUS
Recharger les accus avant utilisation après une longue période
de non utilisation.
Une température supérieure à 50°C amoindrit la capacité des
accus. Eviter les expositions prolongées au soleil ou au
chau
ff
age.
Tenir propres les contacts des accus et des chargeurs.
Pour une durée de vie optimale, les accus doivent être chargés
à fond après l'utilisation.
Pour une plus longue durée de vie, enlever les batteries du
chargeur de batterie quand celles-ci seront chargées.
En cas d'entreposage de la batterie pour plus de 30 jours:
Entreposer la batterie à 27°C environ dans un endroit sec.
Entreposer la batterie avec une charge d'environ 30% - 50%.
Recharger la batterie tous les 6 mois.
PROTECTION DE L’ACCU CONTRE LES SURCHARGES
BATTERIE LITHIUM-ION
Le bloc d’accus est équipé d’un dispositif de protection contre
la surcharge qui protège l’accu contre une surcharge et qui
assure une longue durée de vie.
En cas de sollicitation extrêmement élevée, l’unité électronique
de l’accu éteint la machine automatiquement. Pour continuer le
travail, il convient d’éteindre la machine et de l’enclencher à
nouveau. Si la machine ne redémarre pas, il se peut que le
bloc d’accus soit déchargé et qu’il doive être rechargé dans le
chargeur.
TRANSPORT DE BATTERIES LITHIUM-ION
Les batteries lithium-ion sons soumises aux dispositions
législatives concernant le transport de produits dangereux.
Le transport de ces batteries devra s'e
ff
ectuer dans le respect
des dispositions et des normes locales, nationales et
internationales.
• Les utilisateurs peuvent transporter ces batteries sans
restrictions.
• Le transport commercial de batteries lithium-ion est réglé par
les dispositions concernant le transport de produits
dangereux. La préparation au transport et le transport
devront être e
ff
ectués uniquement par du personnel formé de
façon adéquate. Tout le procédé devra être géré d'une
manière professionnelle.
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de
sécurité, les instructions opérationnelles, les illustrations
et les spéci
fi
cations fournies avec cet outil électrique
. La
non observance des instructions mentionnées ci-dessous peut
causer des chocs électriques, des incendies ou de graves
blessures.
Bien garder tous les avertissements et instructions.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LES
MARTEAUX PIQUEURS
Portez une protection acoustique.
L'in
fl
uence du bruit peut
provoquer la surdité.
Maintenez l’appareil par les surfaces de poignée isolées
lorsque vous exécutez des travaux pendant lesquels
l’outil de coupe peut toucher des lignes électriques
dissimulées.
Le contact de l’outil de coupe avec un câble qui
conduit la tension peut mettre les pièces métalliques de
l’appareil sous tension et mener à une décharge électrique.
AVIS COMPLÉMENTAIRES DE SÉCURITÉ ET DE TRAVAIL
Utiliser l’équipement de protection. Toujours porter des
lunettes de protection pendant le travail avec la machine. Il est
recommandé de porter des articles de protection, tels que
masque antipoussière, gants de protection, chaussures tenant
bien aux pieds et antidérapantes, casque et protection
acoustique.
Les poussières qui sont dégagées pendant les travaux sont
souvent nocives pour la santé et ne devraient pas pénétrer
dans le corps. Porter un masque de protection approprié
contre les poussières.
Il est interdit de travailler des matériaux dangereux pour la
santé (par ex. amiante).
Désactiver immédiatement le dispositif en cas de blocage ! Ne
pas réactiver le dispositif avec l'outil bloqué; il y a le risque
de provoquer un contrecoup avec moment de réaction élevé.
Établir et éliminer la cause du blocage de l'outil en prêtant
attention aux consignes de sécurité.
Les causes possibles sont :
• Encastrement dans la pièce à travailler.
• Le dispositif a traversé le matériau à travailler en le cassant.
• Le dispositif électrique a été surchargé.
Ne pas approcher les mais de la partie en mouvement de la
machine.
Durant l'utilisation, l'outil peut se surchau
ff
er.
AVERTISSEMENT!
Danger de brûlures
• durant le remplacement de l'outil
• durant la dépose de l'outil
Lors du perçage dans les murs, les plafonds ou les planchers,
toujours faire attention aux câbles électriques et aux conduites
de gaz et d'eau.
Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu
interchangeable.
Pour travailler, prendre une position stable et toujours tenir la
machine des deux mains aux deux poignées. Eloigner les
autres personnes - surtout les enfants - et les animaux du lieu
de travail.
Lors du fonctionnement, ne pas diriger l’appareil vers les
personnes qui se trouvent près de vous. L’outil à insertion
pourrait se désen
fi
ler et causer de graves blessures.
S’assurer que près de vous il n’y ait pas des personnes
pouvant être exposées à des dangers causés par de
matériaux éjectés ou croulants. Toujours travailler avec
beaucoup d’attention et de prévoyance.
DONNÉES TECHNIQUES
MARTEAU PIQUEUR
Numéro de série .........................................................................
Perçage à percussionen charge max. ........................................
Puissance de frappe individuelle suivant EPTA-Procedure 05/2009 .....
Système de
fi
xation ....................................................................
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2014 ...................................
Bande (bandes) de fréquence Bluetooth ....................................
Puissance à haute fréquence .....................................................
Version Bluetooth .......................................................................
Température conseillée lors du travail ........................................
Batteries conseillées...................................................................
Chargeurs conseillés ..................................................................
Informations sur le bruit
Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60745.
Les mesures réelles (des niveaux acoustiques de l’appareil sont :
Niveau de pression acoustique (Incertitude K=1,92 dB(A)) .......
Niveau d'intensité acoustique (Incertitude K=1,92 dB(A)) ..........
Toujours porter une protection acoustique!
Informations sur les vibrations
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois sens)
établies conformément à EN 60745.
Burinage:
Valeur d’émission vibratoire a
h, Cheq
..........................................
Incertitude K=
..........................................................................
AVERTISSEMENT !
Le niveau de vibration et d'émissions sonores indiqué dans cette
fi
che de données a été mesuré en respect d'une méthode
standard de test selon la norme EN 60745 et peut être utilisé pour comparer les outils entre eux. Il peut être utilisé pour évaluation
préliminaire de l'exposition.
Le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales de l’outil électrique. Toutefois, si l’outil électrique est utilisé pour
d’autres applications, avec des outils rapportés qui di
ff
èrent ou une maintenance insu
ffi
sante, il se peut que le niveau vibratoire
diverge. Cela peut augmenter nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.
Une estimation du niveau d'exposition aux vibrations et au bruit devrait également tenir compte des temps d'arrêt de l'outil ou des
périodes où il est en marche mais n'e
ff
ectue pas réellement le travail. Cela peut réduire considérablement le niveau d'exposition au
cours de la période de travail totale.
Identi
fi
er des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l'opérateur des e
ff
ets des vibrations et/ou du bruit tels que :
l'entretien de l'outil et des accessoires, le maintien au chaud des mains, l'organisation des processus de travail.
Summary of Contents for 4000468191
Page 3: ...4 5 10 16 7 15 20 14 18 10 12 6 START START ON OFF SERVICE...
Page 4: ...6 7 1 2 4x 4x...
Page 6: ...10 11 2 3 150 1 TEST...
Page 7: ...12 13 2 TEST 3 200 1...
Page 10: ...18 19 2 5 3 6 1 4 3V CR2032...
Page 11: ...20 21...