background image

23

22

 

HD 28 MS

............................. 4481 83 05...

............................. 4312 98 05...

 

   ...000001-999999

...............................3200 /min

.........................174 x 20 mm

................................ 1,65 mm

................................... 36

.....................................5 mm

................................ø 61 mm

...........................max 61 mm

...................................28 V

.................4,25 kg...4,34 kg

.......................... -18°C ... +50 °C

..........................M28 B5, M28BX

..................................M28C

................................83,5 dB (A)

................................94,5 dB (A)

...............................< 2,5 m/s

2

..................................1,5 m/s

2

Do not use dull or damaged blades.

 Unsharpened or improperly set 

blades produce narrow kerf causing excessive friction, blade binding and 

kickback.

Blade depth and bevel adjusting locking levers must be tight and 

secure before making cut.

 If blade adjustment shifts while cutting, it may 

cause binding and kickback.

Use extra caution when sawing into existing walls or other blind 

areas. 

The protruding blade may cut objects that can cause kickback.

Lower guard function
Check lower guard for proper closing before each use. Do not operate 

the saw if lower guard does not move freely and close instantly. Never 

clamp or tie the lower guard into the open position. 

If saw is 

accidentally dropped, lower guard may be bent. Raise the lower guard with 

the retracting handle and make sure it moves freely and does not touch the 

blade or any other part, in all angles and depths of cut.

Check the operation of the lower guard spring. If the guard and the 

spring are not operating properly, they must be serviced before use. 

Lower guard may operate sluggishly due to damaged parts, gummy 

deposits, or a build-up of debris.

The lower guard may be retracted manually only for special cuts such 

as “plunge cuts” and “compound cuts.” Raise lower guard by 

retracting handle and as soon as blade enters the material, the lower 

guard must be released. 

For all other sawing, the lower guard should 

operate automatically.

Always observe that the lower guard is covering the blade before 

placing saw down on bench or fl oor. 

An unprotected, coasting blade will 

cause the saw to walk backwards, cutting whatever is in its path. Be aware 

of the time it takes for the blade to stop after switch is released.

ADDITIONAL SAFETY AND WORKING INSTRUCTIONS

Wear ear protectors.

 Exposure to noise can cause hearing loss.

Use protective equipment. Always wear safety glasses when working with 

the machine. The use of protective clothing is recommended, such as dust 

mask, protective gloves, sturdy non-slip footwear, helmet and ear 

defenders.
The dust produced when using this tool may be harmful to health. Do not 

inhale the dust.  Use a dust absorption system and wear a suitable dust 

protection mask. Remove deposited dust thoroughly, e.g. with a vacuum 

cleaner.
Do not use saw blades not corresponding to the key data given in these 

instructions for use.
It is necessary to select a saw blade which is suitable for the material being 

cut.
Use only metalworking blades specifi ed in this manual.
The rated speed of the accessory must be at least equal to the maximum 

speed marked on the power tool.

Accessories running faster than their rated speed can break and fl y apart.
Do not use abrasion disks in this machine!
If the transparent saw blade cover is cracked or broken, it must be replaced 

immediately by an authorised specialist workshop. The machine must not 

be operated if the saw blade cover is defective or missing! 
Do not fi x the on/off  switch in the „on“ position when using the saw 

hand-held.
Remove the battery pack before starting any work on the machine.
Do not dispose of used battery packs in the household refuse or by burning 

them. Milwaukee Distributors off er to retrieve old batteries to protect our 

environment.
Do not store the battery pack together with metal objects (short circuit risk).
Use only System M28 chargers for charging System M28 battery packs. Do 

not use battery packs from other systems.
Never break open battery packs and chargers and store only in dry rooms. 

Keep dry at all times.
Battery acid may leak from damaged batteries under extreme load or 

extreme temperatures. In case of contact with battery acid wash it off  

immediately with soap and water. In case of eye contact rinse thoroughly 

for at least 10 minutes and immediately seek medical attention.

Warning! 

To reduce the risk of fi re, personal injury, and product damage 

due to a short circuit, never immerse your tool, battery pack or charger in 

fl uid or allow a fl uid to fl ow inside them. Corrosive or conductive fl uids, such 

as seawater, certain industrial chemicals, and bleach or bleach containing 

products, etc., can cause a short circuit.

WORKING INSTRUCTIONS

Adapt the feed speed to avoid overheating the blade tips.

SPECIFIED CONDITIONS OF USE

The Metal Saw may be used to cut lenghtways and mitre a variety of 

metals, such as metal profi les (UniStrut), pipes, metal studs, channels, 

aluminium profi les, metal sheets, etc.
Do not use this product in any other way as stated for normal use.

ELECTRIC BRAKE

The electric brake engages when the trigger is released, causing the blade 

to stop and allowing you to proceed with your work. Generally, the saw 

blade stops within two seconds. However, there may be a delay between 

the time you release the trigger and when the brake engages. Occasionally 

the brake may miss completely. If the brake misses frequently, the saw 

needs servicing by an authorized Milwaukee service facility. 
You must always wait for the blade to stop completely before removing the 

saw from the workpiece.

EC-DECLARATION OF CONFORMITY

We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product 

described under “Technical Data” fulfi lls all the relevant regulations and the 

directives 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU, 2006/42/EC, and the following 

harmonized standards have been used:
EN 62841-1:2015

EN 62841-2-5:2014

EN 55014-1:2017+A11:2020

EN 55014-2:2015 

EN IEC 63000:2018

Winnenden,2020-11-21

Alexander Krug 

Managing Director 
Authorized to compile the technical fi le.
Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10

71364 Winnenden

Germany

GB-DECLARATION OF CONFORMITY

We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the 

product described under “Technical Data” fulfi lls all the relevant provisions 

of the following Regulations S.I. 2008/1597 (as amended), S.I. 2016/1091 

(as amended), S.I. 2012/3032 (as amended) and  that the following 

designated standards have been used:
BS EN 62841-1:2015

BS EN 62841-2-5:2014

BS EN 55014-1:2017+A11:2020

BS EN 55014-2:2015 

BS EN IEC 63000:2018

Winnenden,2020-11-21

Alexander Krug 

Managing Director 
Authorized to compile the technical fi le.
Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10

71364 Winnenden

Germany

ENGLISH

ENGLISH

TECHNICAL DATA 

METAL SAW

Production code..............................................................................................

   ....................................................................................................................

No-load speed ................................................................................................

Saw blade dia. x hole dia................................................................................

Saw blade thickness .......................................................................................

Blade teeth .....................................................................................................

Maximum cutting capacity:

  Steel plate ...................................................................................................

  Metal pipe ...................................................................................................

  Sections ......................................................................................................

Battery voltage................................................................................................

Weight according EPTA-Procedure 01/2014 (3.0 Ah ... 5.0 Ah) .....................

Recommended ambient operating temperature .............................................

Recommended battery types..........................................................................

Recommended charger ..................................................................................

Noise/vibration information

Measured values determined according to EN 62841.

Typically, the A-weighted noise levels of the tool are:

Sound pressure level (Uncertainty K=3dB(A)) ...............................................

Sound power level (Uncertainty K=3dB(A)) ....................................................

Wear ear protectors!

Total vibration values (vector sum in the three axes) determined according to 

EN 62841.

  Vibration emission value a

h

 .........................................................................

  Uncertainty K ..............................................................................................

 WARNING  Read all safety warnings, instructions, illustrations 

and specifi cations provided with this power tool.

 Failure to follow all 

instructions listed below may result in electric shock, fi re and/or serious 

injury.

Save all warnings and instructions for future reference.

 

CIRCULAR SAW SAFETY WARNINGS

Cutting procederes

 

Danger:

 

Keep hands away from cutting area and the blade. Keep 

your second hand on auxiliary handle, or motor housing.

 If both hands 

are holding the saw, they cannot be cut by the blade.

Do not reach underneath the workpiece.

 The guard cannot protect you 

from the blade below the workpiece.

Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece.  

Less than 

a full tooth of the blade teeth should be visible below the workpiece.

Never hold piece being cut in your hands or across your leg while 

cutting. Secure the workpiece to a stable platform.

 It is important to 

support the work properly to minimize body exposure, blade binding, or 

loss of control.

Hold the power tool by insulated gripping surfaces, only when 

performing an operation where the cutting tool may contact hidden 

wiring. 

Cutting accessory contacting a „live“ wire may make exposed metal 

parts of the power tool „live“ and could give the operator an electric shock.

When ripping always use a rip fence or straight edge guide.

 This 

improves the accuracy of cut and reduces the chance of blade binding.

Always use blades with correct size and shape (diamond versus 

round) of arbour holes. 

Blades that do not match the mounting hardware 

of the saw will run eccentrically, causing loss of control.

Never use damaged or incorrect blade washers or bolt. 

The blade 

washers and bolt were specially designed for your saw, for optimum 

performance and safety of operation.

Kickback causes and related warnings:

- kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or misaligned saw 

blade, causing an uncontrolled saw to lift up and out of the workpiece 

toward the operator;
- when the blade is pinched or bound tightly by the kerf closing down, the 

blade stalls and the motor reaction drives the unit rapidly back toward the 

operator; 
- if the blade becomes twisted or misaligned in the cut, the teeth at the back 

edge of the blade can dig into the top surface of the wood causing the 

blade to climb out of the kerf and jump back toward the operator.
Kickback is the result of saw misuse and/or incorrect operating procedures 

or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given 

below.

Maintain a fi rm grip with both hands on the saw and position your 

arms to resist kickback forces. Position your body to either side of 

the blade, but not in line with the blade. 

Kickback could cause the saw 

to jump backwards, but kickback forces can be controlled by the operator, if 

proper precautions are taken.

When blade is binding, or when interrupting a cut for any reason, 

release the trigger and hold the saw motionless in the material until 

the blade comes to a complete stop. Never attempt to remove the saw 

from the work or pull the saw backward while the blade is in motion or 

kickback may occur. 

Investigate and take corrective actions to eliminate 

the cause of blade binding.

When restarting a saw in the workpiece, centre the saw blade in the 

kerf and check that saw teeth are not engaged into the material.

 If saw 

blade is binding, it may walk up or kickback from the workpiece as the saw 

is restarted.

Support large panels to minimise the risk of blade pinching and 

kickback. 

Large panels tend to sag under their own weight. Supports must 

be placed under the panel on both sides, near the line of cut and near the 

edge of the panel.

WARNING

The vibration and noise emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardized test given in EN 62841 and may 

be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.
The declared vibration and noise emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for diff erent applications, with diff erent 

accessories or poorly maintained, the vibration and noise emission may diff er. This may signifi cantly increase the exposure level over the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration and noise should also take into account the times when the tool is switched off  or when it is running but not 

actually doing the job. This may signifi cantly reduce the exposure level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect the operator from the eff ects of vibration and/or noise such as: maintain the tool and the accessories, keep the 

hands warm, organization of work patterns.

Summary of Contents for HD28MS

Page 1: ...ς Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijām oriģinālvalodā Originali instrukcija Algupärane kasutusjuhend Оригинальное руководство по эксплуатации Оригинално ръководство за експлоатация Instrucţiuni de folosire origi nale Оригинален прирачник за работа Ор...

Page 2: ...i daty důležitými bezpečnostními a pracovními pokyny a s vysvětlivkami symbolů SLOVENSKY 1 2 3 Obrazová časťs popisom aplikácií a funkcií Textová časť s technickými dátami dôležitými bezpečnostnými a pracovnými pokynmi a s vysvetlivkami symbolov POLSKI 1 2 3 Część rysunkowa z opisami zastosowania i działania Część opisowa z danymi technicznymi ważnymi wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa i pracy...

Page 3: ...4 5 START STOP 14 10 16 9 17 18 6 8 12 ...

Page 4: ...6 7 M 28 BX V 28 B 78 100 55 77 33 54 10 32 10 4 x 8 x 75 C 65 C 8 x 78 100 55 77 33 54 10 32 10 6 x 1 x 67 5 C 67 5 C OFF ...

Page 5: ...ın Před zahájením veškerých prací na vrtacím šroubováku vyjmout výměnný akumulátor Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorową Karbantartás javítás tisztítás stb előtt az akkumulátort ki kell venni a készülékből Pred deli na stroju izvlecite izmenljivi akumulator Prije svih radova na str...

Page 6: ...t viditelná méně než celá výška zubu Hrúbku rezu prispôsobte hrúbke obrobka Pod obrobkom by malo byť vidieť menej pílového listu ako plnú výšku zuba píly Głębokość cięcia należy dopasować do grubości obrabianego przedmiotu Powinno być widoczne mniej jak pełna wysokość zębów pod obrabianym przedmioten A vágási mélységet a munkadarab vastagságának megfelelően kell megválasztani A fűrészlapból a munk...

Page 7: ...ppyta Eristetty tarttumapinta Μονωμένη επιφάνεια λαβής Izolasyonlu tutma yüzeyi Izolovaná uchopovací plocha Izolovaná úchopná plocha Izolowaną powierzchnią Szigetelt fogófelület Izolirana prijemalna površina Izolirana površina za držanje Izolēta satveršanas virsma Izoliuotas rankenos paviršius Isoleeritud pideme piirkond Изолированная поверхность ручки Изолирана повърхност за хващане Suprafaţă de ...

Page 8: ...14 15 1 4 2 5 3 EN 847 1 ...

Page 9: ...16 17 3 4 2 1 START STOP ...

Page 10: ...18 19 min 25 mm 38 mm ...

Page 11: ...20 21 ...

Page 12: ... the manufacturer under our sole responsibility that the product described under Technical Data fulfills all the relevant provisions of the following Regulations S I 2008 1597 as amended S I 2016 1091 as amended S I 2012 3032 as amended and that the following designated standards have been used BS EN 62841 1 2015 BS EN 62841 2 5 2014 BS EN 55014 1 2017 A11 2020 BS EN 55014 2 2015 BS EN IEC 63000 20...

Page 13: ...ie hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird können sich die Schwingungs und Geräuschemissionen unterscheiden Dies kann deren Wirkung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen Bei der Abschätzung der Belastung durch Schwingungen und Lärm sollten au...

Page 14: ...e Einstellungen verändern kann sich das Sägeblatt verklemmen und ein Rückschlag auftreten Seien Sie besonders vorsichtig wenn Sie einen Schnitt in einen verborgenen Bereich z B eine bestehende Wand ausführen Das eintauchende Sägeblatt kann beim Sägen in verborgene Objekte blockieren und einen Rückschlag verursachen Funktion der unteren Schutzhaube Überprüfen Sie vor jeder Benutzung ob die untere S...

Page 15: ...l interrupteur est relâché la lame de scie est stoppée par le frein électrique en l espace d environ 2 secondes Toutefois le frein électrique peut aussi agir avec retardement Le frein électrique n est parfois pas efficace Si le frein électrique est fréquemment sans effet la scie doit être remise à un centre de service agréé Milwaukee C est seulement après l immobilisation de la lame de scie que la sc...

Page 16: ...a le applicazioni principali dell utensile Tuttavia se l utensile è utilizzato per applicazioni diverse con accessori differenti o una manutenzione non adeguata la vibrazione e l emissione acustica potrebbero variare Ciò può aumentare significativamente il livello di esposizione durante l intera durata del lavoro Una stima del livello di esposizione alle vibrazioni e al rumore dovrebbe tenere conto ...

Page 17: ...no un maggiore attrito nella fessura di taglio aumentando il pericolo di blocchi e di contraccolpi della lama di taglio Prima di eseguire l operazione di taglio determinare la profondità e l angolatura del taglio Se durante l operazione di taglio si modificano le registrazioni è possibile che la lama di taglio si blocchi e che si abbia un contraccolpo Si prega di operare con particolare attenzione ...

Page 18: ...sierra dentro de aprox 2 segundos Sin embargo el freno eléctrico puede actuar también de forma más retardada De vez en cuando el freno eléctrico no produce efecto En caso de que el freno eléctrico no surta efecto de forma más frecuente deberá llevarse la sierra a un servicio de postventa autorizado por Milwaukee Extraer la sierra de la pieza de trabajo únicamente en el momento de paro de la hoja d...

Page 19: ...rir Isso poderá aumentar significativamente o nível de exposição ao longo do período de trabalho total A estimativa do nível de exposição à vibração e ruído também deve ter em conta os tempos em que a ferramenta quer desligada quer em funcionamento não está realmente a trabalhar Isso poderá reduzir significativamente o nível de exposição ao longo do período de trabalho total Identifique medidas de se...

Page 20: ...corte Se os ajustes se alterarem durante o processo de corte é possível que a lâmina de serra seja emperrada e que ocorra um contra golpe Tenha especialmente cuidado ao efectuar um Corte de imersão numa área escondida p ex uma parede existente A lâmina de serra mergulhada pode bloquear se em objetos escondidos ao serrar e causar um contra golpe Funcionamento da cobertura de protecção inferior Cont...

Page 21: ...en oververhit raken VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM De metaalzaagmachine is geschikt voor het zagen van rechte zaagsneden in verschillende materiaalsoorten zoals o a metaalprofielen UniStrut buizen kabelkanalen aluminiumprofielen blik etc Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik zoals aangegeven ELEKTRISCHE REM Als u de drukschakelaar loslaat wordt het zaagblad binnen twee seco...

Page 22: ... hvis værktøjet bruges til andre formål med forskelligt tilbehør eller dårlig vedligeholdt så kan vibrations og støjemissionen variere Det kan evt øge eksponeringsniveauet markant i løbet af det samlede arbejdstidsrum En vurdering af eksponeringsniveauet ift vibration og støj bør også tage hensyn til de tidspunkter hvor værktøjet er slukket eller hvor det kører men rent faktisk ikke udfører jobbet...

Page 23: ...n nederste beskyttelseskappe kan gå trægt hvis der er beskadigede dele klæbrige rester eller Den nederste beskyttelseskappe må kun åbnes manuelt i forbindelse med specielle snit f eks dyk og vinkelsnit Åbn den nederste beskyttelseskappe med tilbagetrækshåndtaget og slip håndtaget igen så snart savklingen er trængt ned i arbejdsemnet Ved alle andre former for savning skal den nederste beskyttelsesk...

Page 24: ...ruk En temperatur over 50 C reduserer vekselbatteriets kapasitet Unngå oppvarming i sol eller ved varmeovner fyring i lengre tid Hold tilkoplingskontaktene på lader og vekselbatteri rene For en optimal levetid må batteriene etter bruk ladet helt opp For å sikre en lengst mulig brukstid av batteriene skal disse etter oppladning taes ut av laderen Ved lagring av batteriene lengre enn 30 dager Lagre ...

Page 25: ...ågklinga och avhjälp felet Vill du återstarta en såg som sitter i arbetsstycket centrera sågklingan i sågspåret och kontrollera att sågklingans tänder inte hakat upp sig i arbetsstycket Är sågklingan inklämd kan den gå upp ur arbetsstycket eller orsaka bakslag vid återstart av sågen Stöd stora skivor för att reducera risken för ett bakslag till följd av inklämd sågklinga Stora och tunga skivor kan...

Page 26: ... av det undre klingskyddet när sågen läggs bort på arbetsbänk eller golv En oskyddad och roterande sågklinga förflyttar sågen bakåt och kan såga allt som är i vägen Beakta även sågens eftergång ÖVRIGA SÄKERHETS OCH ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER Bär hörselskydd Bullerbelastning kan orsaka hörselskador Använd skyddsutrustning Använd alltid skyddsglasögon när du använder maskinen Som skyddsutrsutning rekom...

Page 27: ...yky heikkenee Vältäthän akkujen säilyttämistä auringossa tai kuumissa tiloissa Pidä aina latauslaitteen ja akun kosketinpinnat puhtaina Akut on ladattava täyteen käytön jälkeen optimaalisen eliniän säilyttämiseksi Mahdollisimman pitkän elinajan takaamiseksi akut tulee poistaa laturista lataamisen jälkeen Akkuja yli 30 päivää säilytettäessä Säilytä akku yli 27 C ssa ja kuivassa Sälytä akku sen lata...

Page 28: ...χέρια και να δίνετε στους βραχίονές σας μια θέση στην οποία θα μπορέσετε να αντιμετωπίσετε τυχόν αντιδραστικές δυνάμεις κλοτσήματα του μηχανήματος Να στέκεστε πάντα δίπλα από τον πριονόδισκο και ποτέ στην ίδια γραμμή μ αυτόν Σε περίπτωση κλοτσήματος το δισκοπρίονο μπορεί μεν να εκτιναχτεί προς τα πίσω όμως όταν έχουν ληφθεί κατάλληλα προληπτικά μέτρα ο χειριστής μπορεί να αντιμετωπίσει με επιτυχία...

Page 29: ... οι ρυθμίσεις μεταβληθούν κατά τη διάρκεια του πριονίσματος μπορεί να μπλοκάρει ο πριονόδισκος και να οδηγήσει έτσι σε κλότσημα Προσέχετε ιδιαίτερα όταν διεξάγετε κοπές βύθισης σε μη ορατούς τομείς π χ σ έναν ήδη υπάρχοντα τοίχο Ο βυθιζόμενος πριονόδισκος μπορεί να μπλοκάρει σε μη ορατά αντικείμενα και να οδηγήσει έτσι σε κλότσημα Λειτουργία του κάτω καλύμματος προστασίας Ελέγχετε πριν από κάθε χρ...

Page 30: ...2017 A11 2020 EN 55014 2 2015 EN IEC 63000 2018 Winnenden 2020 11 21 Alexander Krug Managing Director Teknik evrakları hazırlamakla görevlendirilmiştir Techtronic Industries GmbH Max Eyth Straße 10 71364 Winnenden Germany AKÜ Uzun süre kullanım dışı kalmış kartuş aküleri kullanmadan önce şarj edin 50 C üzerindeki sıcaklıklar kartuş akünün performansını düşürür Akünün güneş ışığı veya mekân sıcaklı...

Page 31: ... zaseknuty v obrobku Je li pilový kotouč vzpříčený může se VAROVÁN Hladina vibrací a emisí hluku uvedená v tomto informačním listu byla měřena v souladu se standardizovanou zkouškou uvedenou v normě EN 62841 a může být použita ke srovnání jednoho nástroje s jiným Může být použita k předběžnému posouzení expozice Deklarovaná úroveň vibrací a emisí hluku představuje hlavní použití nástroje Pokud se ...

Page 32: ...tých objektech a způsobit zpětný ráz Funkce spodního ochranného krytu Před každým použitím zkontrolujte zda se spodní ochranný kryt bezvadně uzavírá Pilu nepoužívejte pokud se spodní ochranný kryt nepohybuje volně a neuzavře li se okamžitě Spodní ochranný kryt nikdy neupevňujte nebo nepřivazujte napevno v otevřené poloze Pokud pila neúmyslně upadne na podlahu může se spodní ochranný kryt zprohýbat...

Page 33: ...ká brzda však môže účinkovať s časovým spozdením Pokiaľ elektrická brzda opakovane zlyhá musí sa píla odniesť do autorizovaného servisu Milwaukee Pílu z rezaného dielu vyberte až po zastavení pílového listu CE VYHLÁSENIE KONFORMITY My ako výrobca výhradne na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme že výrobok popísaný v Technických údajoch sa zhoduje so všetkými relevantnými predpismi smernice 2011 65 EÚ ...

Page 34: ...ze standardową metodą badania wg EN 62841 i można ją wykorzystać do porównania narzędzia z innym narzędziem Można go wykorzystać przy wstępnej ocenie narażenia Deklarowany poziom emisji drgań i hałasu reprezentuje główne zastosowania narzędzia Jeśli jednak narzędzie jest używane do różnych zastosowań z różnymi akcesoriami lub w przypadku nieprawidłowej konserwacji emisja drgań i hałasu może się ró...

Page 35: ...tawienia zmienia się podczas piłowania brzeszczot może się zablokować i tym samym wystąpić odbicie zwrotne Należy być szczególnie ostrożnym przy wykonywaniu cięcia wgłębnego w ukrytym zasięgu pracy np w isniejącej ścianie Wgłębiający się brzeszczot może się przy cięciu w ukrytych objektach zablokować i spowodować odbicie zwrotne Funkcja dolnej osłony Przed każdym użyciem należy skontrolować czy do...

Page 36: ... leállítja a fűrészlapot Azonban az elektromos fék hatása késleltetett is lehet Az elektromos fék alkalomadtán nem hatásos Amennyiben az elektromos fék gyakrabban nem működik akkor a fűrészt arra felhatalmazott Milwaukee szervizbe kell szállítani A fűrészt csak a fűrészlap leállása után húzza ki a munkadarabból CE AZONOSSÁGI NYILATKOZAT Gyártóként egyedüli felelősséggel kijelentjük hogy a Műszaki ...

Page 37: ...avo orodij med seboj Mogoče jo je tudi uporabiti za predhodno oceno izpostavljenosti Navedena raven vibracij in hrupa predstavlja glavno uporabo orodja Če pa se orodje uporablja za različne namene z različnimi dodatki ali slabo vzdrževano se lahko vibracije in hrup razlikujejo To lahko znatno poveča raven izpostavljenosti v celotnem delovnem obdobju Pri oceni ravni izpostavljenosti vibracijam in h...

Page 38: ...ista Nezavarovan vrteč se žagin list premakne žago v protismeri reza in žaga vse kar mu je na poti Upoštevajte čas izteka žage NADALJNA VARNOSTNA IN DELOVNA OPOZORILA Nosite zaščito za sluh Razvijanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha Uporabite zaščitno opremo Pri delu s strojem vedno nosite zaščitna očala Priporočajo se zaščitka oblačila kot npr maska za zaščito proti prahu zaščitne rokavice trdn...

Page 39: ...a se akumulatori poslije upotrebe moraju sasvim napuniti Za što moguće duži vijek trajanja akumulatori se nakon punjenja moraju odstraniti iz punjača Kod skladištenja akumulatora duže od 30 dana Akumulator skladištiti na suhom kod ca 27 C Akumulator skladištiti kod ca 30 50 stanja punjenja Akumulator ponovno napuniti svakih 6 mjeseci ZAŠTITA OD PREOPTEREĆENJA AKUMULATORA Kod preopterećenja akumula...

Page 40: ...t zâìi ar abâm rokâm novietojot rokas tâdâ stâvoklî lai varçtu pretoties reaktîvajam spçkam kas rodas atsitiena brîdî Vienmçr stâviet sâòus no zâìa asmens nepieïaujot lai asmens plakne atrastos uz vienas taisnes ar kâdu no íermeòa daïâm Atsitiena brîdî zâìis var pârvietoties atpakaïvirzienâ tomçr lietotâjs spçj UZMANĪBU Vibrācijas un trokšņa emisijas līmenis šajā informācijas lapā ir izmērīts sask...

Page 41: ...ns iespieðanu zâìçjumâ un izraisît atsitienu Pirms zâìçðanas stingri pieskrûvçjiet stiprinoðâs skrûves ar kurâm tiek fiksçts zâìçðanas dziïums un leòíis Ja zâìçðanas laikâ patvaïîgi izmainâs zâìa iestâdîjumi tas var izsaukt asmens iespieðanu zâìçjumâ un izraisît atsitienu Ievçrojiet îpaðu piesardzîbu veicot zâìçðanu ar asmens iegremdçðanu skatienam slçptâs vietâs piemçram sienu tuvumâ Iegremdçtais ...

Page 42: ...geležtei sustojus CE ATITIKTIES PAREIŠKIMAS Kaip gamintojas atsakingai pareiškiame kad gaminys aprašytas skyriuje Techniniai duomenys atitinka visus 2011 65 ES RoHS 2014 30 ES 2006 42 EB direktyvas ir šių darniųjų norminių dokumentų taikomus reikalavimus EN 62841 1 2015 EN 62841 2 5 2014 EN 55014 1 2017 A11 2020 EN 55014 2 2015 EN IEC 63000 2018 Winnenden 2020 11 21 Alexander Krug Managing Directo...

Page 43: ...ardis EN 62841 kirjeldatud standarditud testiga ning seda võib kasutad tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks Testi võib kasutada kokkupuute esialgseks hindamiseks Deklareeritud vibratsiooni ja müratase puudutab tööriista põhikasutust Kui tööriista kasutatakse muuks otstarbeks teistsuguste tarvikutega või tööriista hooldatakse halvasti võivad vibratsioon ja müraemissioon erineda See võib kokkupuut...

Page 44: ...e kettakaitse töö Milwaukeelustuda Alumist kettakaitset tuleks käsitsi tagasi tõmmata ainult erilõigete nagu uputuslõigete ja nurklõigete tegemiseks Avage alumine kettakaitse tagasitõmmatava hoovaga ja vabastage see kohe kui saeketas on toorikusse sisse tunginud Kõikide teiste saagimistööde ajal peaks alumine kettakaitse toimima automaatselt Enne sae asetamist tööpingile või põrandale jälgige alat...

Page 45: ...тормоз не действует Если электрический тормоз не действует слишком часто пилу следует отнести в авторизованный сервисный центр компании Milwaukee Снимайте пилу с обрабатываемого изделия только после полной остановки пильного полотна ÄÅÊËÀÐÀÖÈSS Î ÑÎÎÒÂÅÒÑÒÂÈÈ ÑÒÀÍÄÀÐÒÀÌ EC Под собственную ответственность мы как производитель заявляем о том что описанное в разделе Технические характеристики изделие...

Page 46: ...испособления или не се поддържа добре нивата на вибрации и шумови емисии могат да са различни Това може значително да повиши нивото на излагане на вредни въздействия за общата продължителност на работата При оценка на нивото на излагане на въздействието на вибрации и шум следва също така да се вземе предвид времето през което инструментът е изключен или през което е включен но не се използва Това ...

Page 47: ...е до заклинване и откат на електроинструмента Когато врязвате диска в стена или други повърхности под които могат да се крият опасности бъдете изключително предпазливи Режещият диск може да влезе в съприкосновение със скрити под повърхността предмети да блокира и да предизвика откат Функция на долния предпазен капак Винаги преди започване на работа проверявайте дали долният предпазен кожух се затв...

Page 48: ...lice etc Nu utilizaţi acest produs în alt mod decât cel stabilit pentru utilizare normală FRÂNA ELECTRICĂ Dacă se eliberează butonul întrerupător pânza de ferăstrău se opreşte într un interval de cca 2 secunde datorită frânei electrice Dar frâna electrică poate avea şi un efect întârziat În mod ocazional frâna electrică poate să nu aibă efect Dacă se întâmplă în mod frecvent ca frâna electrică să ...

Page 49: ... на вибрации и бучава треба исто така да се земе предвид кога е исклучен алатот или кога е вклучен но не врши никаква работа Тоа може значително да го намали нивото на изложеност преку целиот работен период Утврдете дополнителни безбедносни мерки за да се заштити операторот од ефектите на вибрациите и или бучавата како на пр одржувајте го алатот и приборот рацете нека ви бидат топли организација н...

Page 50: ... претпазливи при рез со забодување во постоечки ѕидови или други армирани површини Функција на долниот заштитен поклопец Провререте ја долната заштита дали е соодветно затворена пред секоја употреба Не работете со пилата доколку долната заштита не се движи слободно и не се затвора моментално Никогаш не ја затегнувајте ниту врзувајте долната заштита во отворена позиција Доколку пилата падне ненамер...

Page 51: ...бців пилкового диску ВИКОРИСТАННЯ ЗА ПРИЗНАЧЕННЯМ Пилка по металу може використовуватися для виконання прямих розрізів різних видів металів наприклад металевих профілів UniStrut труб стояків для сухого будівництва кабельних каналів алюмінієвих профілів металевих листів та ін Цей прилад можна використовувати тільки за призначенням так як вказано в цьому документі ЕЛЕКТРИЧНЕ ГАЛЬМО При відпусканні н...

Page 52: ...рш ніж встановлювати або знімати пилковий диск Чистити прилад та захисний пристрій сухою серветкою Деякі засоби для чищення завдають шкоду полімерному матеріалу або іншим ізольованим деталям Тримати прилад в чистому та сухому стані з нього не повинні витікати олива або мастило Перевірте функціонування захисних кожухів Регулярне технічне обслуговування та чищення забезпечують тривалий термін експлу...

Page 53: ... اﻟزﯾوت ﻣن وﺧﺎﻟﻲ ً ﺎ ﺟﺎﻓ ً ﺎ ﻧظﯾﻔ اﻟﺟﮭﺎز ﻋﻠﻰ ﺣﺎﻓظ اﻟﻣﻌزوﻟﺔ ﻟﻠﺟﮭﺎز اﻟﻣﺄﻣون واﻻﺳﺗﺧدام اﻟطوﯾل اﻟﻌﻣر ﯾﺿﻣﻧﺎن واﻟﺗﻧظﯾف اﻟﻣﻧﺗظﻣﺔ اﻟدورﯾﺔ اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ اﻟﺣرﯾﻖ ﺧطر ﻟﺗﺟﻧب ﺑداﺧﻠﮫ واﻟﻣﺗراﻛم اﻟﻣﻧﺷﺎر ﻋن اﻟﻧﺎﺗﺞ اﻟﻧﺷر ﻏﺑﺎر أزل ًﺎ ﯾ دور اﻟﻐﺑﺎر أزل ﻏﯾر ﺗﻐﯾﯾرھﺎ ﯾﺟب اﻟﺗﻲ اﻟﻣﻛوﻧﺎت ﻛﺎﻧت إذا ﻓﻘط ﻟﮭﺎ اﻟﺗﺎﺑﻌﺔ اﻟﻐﯾﺎر وﻗطﻊ Milwaukee ﻣﻠﺣﻘﺎت اﺳﺗﺧدم اﻟﺧﺎﺻﺔ اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ اﻟﺿﻣﺎن ﻋﻧﺎوﯾن ﻗﺎﺋﻣﺔ اﻧظر Milwaukee ﺻﯾﺎﻧﺔ ﻋﻣﻼء ﺑﺄﺣد اﻻﺗﺻﺎل ﯾرﺟﻰ ﻣذﻛورة...

Page 54: ...1 20 4931 4146 54 Copyright 2020 Techtronic Industries GmbH Max Eyth Str 10 71364 Winnenden Germany 49 0 7195 12 0 www milwaukeetool eu Techtronic Industries UK Ltd Fieldhouse Lane Marlow Bucks SL7 1HZ UK ...

Reviews: