background image

50

51

TRANSPORTERA LITIUMJON-BATTERIER

För litiumjon-batterier gäller de lagliga föreskrifterna för transport av farligt 

gods på väg.
Därför får dessa batterier endast transporteras enligt gällande lokala, 

nationella och internationella föreskrifter och bestämmelser.
•  Konsumenter får  transportera dessa batterier på allmän väg utan att 

behöva beakta särskilda föreskrifter.

•  För kommersiell transport av litiumjon-batterier genom en speditionsfi rma 

gäller emellertid bestämmelserna för transport av farligt gods på väg. 

Endast personal som känner till alla tillämpliga föreskrifter och 

bestämmelser får förbereda och genomföra transporten. Hela processen 

ska följas upp på fackmässigt sätt.

Följande ska beaktas i samband med transporten av batterier:
•  Säkerställ att alla kontakter är skyddade och isolerade för att undvika 

kortslutning.

•  Se till att batteripacken inte kan glida fram och tillbaka i förpackningen.

•  Transportera aldrig batterier som läcker, har runnit ut eller är skadade.
För mer information vänligen kontakta din speditionsfi rma.

SKÖTSEL

Se till att motorhöljets luftslitsar är rena.
Koppla alltid bort verktyget från eluttaget innan du sätter dit eller tar bort 

sågklingan. 
Rengör både verktyget och skyddsanordningen med en torr trasa. En del 

rengöringsmedel skadar plastmaterialet eller andra isolerade delar på 

verktyget. Se till att verktyget alltid är rent och torrt samt fri från olja eller 

fett. Kontrollera alltid skyddskåparnas felfria funktion. Regelbundet 

underhåll och regelbunden rengöring är förutsättning för en lång livslängd 

och säker användning.
Avlägsna dammet regelbundet. Avlägsna sågspånen inne i sågen för att 

förhindra brandrisk.
Använd endast Milwaukee-tillbehör och Milwaukee-reservdelar. 

Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall bytas ut hos Milwaukee-

kundtjänst (se broschyren garanti-/kundtjänstadresser).
Vid behov kan du rekvirera apparatens sprängskiss antingen hos 

kundservicen eller direkt hos Techtronic Industries GmbH, 

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Du ska då ange 

maskintypen och numret på sex siff ror som står på eff ektskylten. 

SYMBOLER

OBSERVERA! VARNING! FARA!

Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen.

Läs instruktionen noga innan du startar maskinen.

Bär skyddshandskar!

Använd hörselskydd!

Använd alltid skyddsglasögon.

Bär därför lämplig skyddsmask.

Tillbehör - Ingår ej i leveransomfånget, erhålles som tillbehör.

Elektriska maskiner, batterier/uppladdningsbara batterier och 

får inte slängas tillsammans med de vanliga hushållssoporna.

Elektriska maskiner och uppladdningsbara batterier ka 

samlas separat och lämnas till en avfallsstation för miljövänlig 

avfallshantering.

Kontakta den lokala myndigheten respektive kommunen eller 

fråga återförsäljare var det fi nns speciella avfallsstationer för 

elskrot.

n

0

Tomgångsvarvtal, obelastad

V

Spänning

Likström

Rotation framåt

Europeiskt konformitetsmärke

Britiskt konformitetsmärke

Ukrainskt konformitetsmärke

Euroasiatiskt konformitetsmärke

SVENSKA

måste därför stödas på båda sidorna både i närheten av sågspåret och vid 

skivans kanter.

Använd inte oskarpa eller skadade sågklingor. 

Sågklingor med oskarpa 

eller fel inriktade tänder medför till följd av ett för smalt sågspår ökad 

friktion, inklämning av sågklingan och bakslag.

Före sågning påbörjas dra stadigt fast inställningsanordningarna för 

sågdjup och snittvinkel.

 Om inställningarna förändras under sågning kan 

sågklingan klämmas fast och orsaka bakslag.

Var speciellt försiktig vid „insågning“ på ett dolt område, t.ex. i en 

färdig vägg. 

Den inträngande sågklingan kan blockera vid sågning i dolda 

objekt och förorsaka bakslag.

Funktion för den nedre skyddshuven
Kontrollera innan sågen används att det undre klingskyddet stänger 

felfritt. Sågen får inte tas i bruk om det undre klingskyddet inte är fritt 

rörligt och inte stängs omedelbart. Kläm eller bind inte fast det undre 

klingskyddet i öppet läge. 

Om sågen av misstag faller ner på golvet fi nns 

risk att det undre klingskyddet deformeras. Öppna klingskyddet med 

återdragningsspaken och kontrollera att det är fritt rörligt och att det vid alla 

snittvinklar och snittdjup varken berör sågklingan eller andra delar.

Kontrollera funktionen på fjädern till det undre klingskyddet. Låt 

sågen repareras innan den tas i bruk om undre klingskyddet eller 

fjädern inte fungerar felfritt. 

Skadade delar, klibbiga avlagringar eller 

anhopning av spån kan hindra det undre klingskyddets rörelse. 

Öppna det undre klingskyddet för hand endast vid speciella snitt som 

t.ex. „Insågning och vinkelsnitt“. Öppna det undre klingskyddet med 

återdragningsspaken och släpp den så fort sågklingan gått in i 

arbetsstycket.

 Vid all annan sågning måste det undre klingskyddet 

fungera automatiskt.

Se till att sågklingan skyddas av det undre klingskyddet när sågen 

läggs bort på arbetsbänk eller golv. 

En oskyddad och roterande 

sågklinga förfl yttar sågen bakåt och kan såga allt som är i vägen. Beakta 

även sågens eftergång.

ÖVRIGA SÄKERHETS- OCH ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER

Bär hörselskydd.

 Bullerbelastning kan orsaka hörselskador. 

Använd skyddsutrustning. Använd alltid skyddsglasögon när du använder 

maskinen. Som skyddsutrsutning rekommenderar vi t ex en 

dammskyddsmask, skyddshandskar, stabila och halksäkra skor, hjälm och 

hörselskydd.
Dammet som uppkommer vid arbeten med denna maskin kan vara skadligt 

för hälsan om de når kroppen. Använd ett utsugningssystem och bär 

skyddsmask. Avlägsna kvarblivande damm med t.ex. en dammsugare.
Sågklinga, vars värden inte överensstämmer med data i denna 

bruksanvisning, får ej användas.
Välj en sågklinga som lämpar sig för materialet som ska sågas.
Använd endast sågblad för metallarbetning som uppfyller anges i denna 

manual.
Det tillåtna varvtalet för insatsverktyget måste minst vara så högt som 

angivet högsta varvtal på elektroverktyget.

Tillbehör som roterar snabbare än tillåtet, kan gå sönder och fl yga omkring.
Slipskivor får inte användas!
Om det transparenta sågbladsskyddet är sprucket eller trasigt, så måste 

det genast bytas ut på en autoriserad verkstad. Maskinen får inte användas 

med ett defekt sågbladsskydd eller utan ett sådant.
Lås ej strömbrytaren vid sågning för hand.
Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen.
Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Tools för 

återvinning.
Förvara ej batteriet ihop med metallföremål, kortslutning kan uppstå.
System M28 batterier laddas endast i System M28 laddare. Ladda inte 

batterier från andra system.
Batterier lagras torrt och skyddas för fukt.
Under extrem belastning eller extrem temperatur kan batterivätska tränga 

ut ur skadade utbytesbatterier. Vid beröring med batterivätska tvätta genast 

av med vatten och tvål. Vid ögonkontakt spola genast i minst 10 minuter 

och kontakta genast läkare.

Varning! 

För att undvika den fara för brand, personskador eller 

produktskador som orsakas av en kortslutning, doppa inte ner verktyget, 

utbytesbatteriet eller laddaren i vätskor och se till att ingen vätska kan 

tränga in i apparaterna eller batterierna. Korroderande eller ledande 

vätskor, som saltvatten, vissa kemikalier, blekningsmedel eller produkter 

som innehåller blekmedel, kan orsaka en kortslutning.

ARBETSANVISNINGAR

Se till att matningshastigheten inte är för hög för att förhindra att sågbladets 

kuggar blir för varma.

ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA

Metallsåg för rak kapning och geringssågning i olika typer av metall som 

profi ler, rör, metallstång, kanaler, aluminiumprofi ler, plåtar etc.
Maskinen får endast användas för angiven tillämpning.

ELEKTRISK BROMS

När du släpper brytarknappen stannar sågbladet inom ca 2 sekunder tack 

vare den elektriska bromsen. Det kan emellertid inte uteslutas att bromsen 

slår till något fördröjt. Och det kan också hända att den elektriska bromsen 

inte verkar alls. Om den elektriska bromsen oftare inte skulle fungera ska 

du lämna eller skicka in din såg till en auktoriserad Milwaukee 

serviceverkstad.

Dra först ut sågen ur arbetsstycket när sågbladet har stannat helt.

CE-FÖRSÄKRAN

Vi som tillverkare intygar och ansvarar för att den produkt som beskrivs 

under "Tekniska data" överensstämmer med alla relevanta bestämmelser i 

direktiv 2011/65/EU (RoHs), 2014/30/EU, 2006/42/EG och följande 

harmoniserade normerande dokument:
EN 62841-1:2015

EN 62841-2-5:2014

EN 55014-1:2017+A11:2020

EN 55014-2:2015 

EN IEC 63000:2018

Winnenden,2020-11-21

Alexander Krug 

Managing Director 
Befullmäktigad att sammanställa teknisk dokumentation.
Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10

71364 Winnenden

Germany

BATTERIER

Batteri som ej använts på länge måste laddas före nytt bruk.
En temperatur över 50°C reducerar batteriets eff ekt. Undvik längre 

uppvärmning tex i solen eller nära ett element.
Se till att anslutningskontakterna i laddaren och på batteriet är rena.
För en optimal livslängd ska batterierna laddas helt igen efter 

användningen.
För att få en så lång livslängs som möjligt bör laddningsbara batterier 

avlägsnas från laddaren när de är laddade.
Om laddningsbara batterier lagras längre än 30 dagar:

Lagra batteriet torrt och vid ca 27°C.

Lagra batteriet vid ca 30%-50% av laddningskapaciteten.

Ladda batterierna på nytt var 6:e månad.

BATTERI-ÖVERBELASTNINGSSKYDD

Om det uppladdningsbara batteriet överbelastas på grund av mycket hög 

strömförbrukning, till exempel vid extremt höga vridmoment, fastklämning 

av borret, plötsligt stopp eller kortslutning, brummar elverktyget i 2 

sekunder och stängs sedan av automatiskt.

Släpp därefter först upp tryckknappen och slå sedan på elverktyget igen, 

om du vill fortsätta bearbetningen.

Vid extrem belastning kan batteriet bli väldigt varmt. I ett sådant fall stängs 

batteriet av automatiskt. 

Sätt då batteriet i laddaren för att ladda upp och aktivera det igen.

SVENSKA

Summary of Contents for HD28MS

Page 1: ...ς Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijām oriģinālvalodā Originali instrukcija Algupärane kasutusjuhend Оригинальное руководство по эксплуатации Оригинално ръководство за експлоатация Instrucţiuni de folosire origi nale Оригинален прирачник за работа Ор...

Page 2: ...i daty důležitými bezpečnostními a pracovními pokyny a s vysvětlivkami symbolů SLOVENSKY 1 2 3 Obrazová časťs popisom aplikácií a funkcií Textová časť s technickými dátami dôležitými bezpečnostnými a pracovnými pokynmi a s vysvetlivkami symbolov POLSKI 1 2 3 Część rysunkowa z opisami zastosowania i działania Część opisowa z danymi technicznymi ważnymi wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa i pracy...

Page 3: ...4 5 START STOP 14 10 16 9 17 18 6 8 12 ...

Page 4: ...6 7 M 28 BX V 28 B 78 100 55 77 33 54 10 32 10 4 x 8 x 75 C 65 C 8 x 78 100 55 77 33 54 10 32 10 6 x 1 x 67 5 C 67 5 C OFF ...

Page 5: ...ın Před zahájením veškerých prací na vrtacím šroubováku vyjmout výměnný akumulátor Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorową Karbantartás javítás tisztítás stb előtt az akkumulátort ki kell venni a készülékből Pred deli na stroju izvlecite izmenljivi akumulator Prije svih radova na str...

Page 6: ...t viditelná méně než celá výška zubu Hrúbku rezu prispôsobte hrúbke obrobka Pod obrobkom by malo byť vidieť menej pílového listu ako plnú výšku zuba píly Głębokość cięcia należy dopasować do grubości obrabianego przedmiotu Powinno być widoczne mniej jak pełna wysokość zębów pod obrabianym przedmioten A vágási mélységet a munkadarab vastagságának megfelelően kell megválasztani A fűrészlapból a munk...

Page 7: ...ppyta Eristetty tarttumapinta Μονωμένη επιφάνεια λαβής Izolasyonlu tutma yüzeyi Izolovaná uchopovací plocha Izolovaná úchopná plocha Izolowaną powierzchnią Szigetelt fogófelület Izolirana prijemalna površina Izolirana površina za držanje Izolēta satveršanas virsma Izoliuotas rankenos paviršius Isoleeritud pideme piirkond Изолированная поверхность ручки Изолирана повърхност за хващане Suprafaţă de ...

Page 8: ...14 15 1 4 2 5 3 EN 847 1 ...

Page 9: ...16 17 3 4 2 1 START STOP ...

Page 10: ...18 19 min 25 mm 38 mm ...

Page 11: ...20 21 ...

Page 12: ... the manufacturer under our sole responsibility that the product described under Technical Data fulfills all the relevant provisions of the following Regulations S I 2008 1597 as amended S I 2016 1091 as amended S I 2012 3032 as amended and that the following designated standards have been used BS EN 62841 1 2015 BS EN 62841 2 5 2014 BS EN 55014 1 2017 A11 2020 BS EN 55014 2 2015 BS EN IEC 63000 20...

Page 13: ...ie hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird können sich die Schwingungs und Geräuschemissionen unterscheiden Dies kann deren Wirkung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen Bei der Abschätzung der Belastung durch Schwingungen und Lärm sollten au...

Page 14: ...e Einstellungen verändern kann sich das Sägeblatt verklemmen und ein Rückschlag auftreten Seien Sie besonders vorsichtig wenn Sie einen Schnitt in einen verborgenen Bereich z B eine bestehende Wand ausführen Das eintauchende Sägeblatt kann beim Sägen in verborgene Objekte blockieren und einen Rückschlag verursachen Funktion der unteren Schutzhaube Überprüfen Sie vor jeder Benutzung ob die untere S...

Page 15: ...l interrupteur est relâché la lame de scie est stoppée par le frein électrique en l espace d environ 2 secondes Toutefois le frein électrique peut aussi agir avec retardement Le frein électrique n est parfois pas efficace Si le frein électrique est fréquemment sans effet la scie doit être remise à un centre de service agréé Milwaukee C est seulement après l immobilisation de la lame de scie que la sc...

Page 16: ...a le applicazioni principali dell utensile Tuttavia se l utensile è utilizzato per applicazioni diverse con accessori differenti o una manutenzione non adeguata la vibrazione e l emissione acustica potrebbero variare Ciò può aumentare significativamente il livello di esposizione durante l intera durata del lavoro Una stima del livello di esposizione alle vibrazioni e al rumore dovrebbe tenere conto ...

Page 17: ...no un maggiore attrito nella fessura di taglio aumentando il pericolo di blocchi e di contraccolpi della lama di taglio Prima di eseguire l operazione di taglio determinare la profondità e l angolatura del taglio Se durante l operazione di taglio si modificano le registrazioni è possibile che la lama di taglio si blocchi e che si abbia un contraccolpo Si prega di operare con particolare attenzione ...

Page 18: ...sierra dentro de aprox 2 segundos Sin embargo el freno eléctrico puede actuar también de forma más retardada De vez en cuando el freno eléctrico no produce efecto En caso de que el freno eléctrico no surta efecto de forma más frecuente deberá llevarse la sierra a un servicio de postventa autorizado por Milwaukee Extraer la sierra de la pieza de trabajo únicamente en el momento de paro de la hoja d...

Page 19: ...rir Isso poderá aumentar significativamente o nível de exposição ao longo do período de trabalho total A estimativa do nível de exposição à vibração e ruído também deve ter em conta os tempos em que a ferramenta quer desligada quer em funcionamento não está realmente a trabalhar Isso poderá reduzir significativamente o nível de exposição ao longo do período de trabalho total Identifique medidas de se...

Page 20: ...corte Se os ajustes se alterarem durante o processo de corte é possível que a lâmina de serra seja emperrada e que ocorra um contra golpe Tenha especialmente cuidado ao efectuar um Corte de imersão numa área escondida p ex uma parede existente A lâmina de serra mergulhada pode bloquear se em objetos escondidos ao serrar e causar um contra golpe Funcionamento da cobertura de protecção inferior Cont...

Page 21: ...en oververhit raken VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM De metaalzaagmachine is geschikt voor het zagen van rechte zaagsneden in verschillende materiaalsoorten zoals o a metaalprofielen UniStrut buizen kabelkanalen aluminiumprofielen blik etc Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik zoals aangegeven ELEKTRISCHE REM Als u de drukschakelaar loslaat wordt het zaagblad binnen twee seco...

Page 22: ... hvis værktøjet bruges til andre formål med forskelligt tilbehør eller dårlig vedligeholdt så kan vibrations og støjemissionen variere Det kan evt øge eksponeringsniveauet markant i løbet af det samlede arbejdstidsrum En vurdering af eksponeringsniveauet ift vibration og støj bør også tage hensyn til de tidspunkter hvor værktøjet er slukket eller hvor det kører men rent faktisk ikke udfører jobbet...

Page 23: ...n nederste beskyttelseskappe kan gå trægt hvis der er beskadigede dele klæbrige rester eller Den nederste beskyttelseskappe må kun åbnes manuelt i forbindelse med specielle snit f eks dyk og vinkelsnit Åbn den nederste beskyttelseskappe med tilbagetrækshåndtaget og slip håndtaget igen så snart savklingen er trængt ned i arbejdsemnet Ved alle andre former for savning skal den nederste beskyttelsesk...

Page 24: ...ruk En temperatur over 50 C reduserer vekselbatteriets kapasitet Unngå oppvarming i sol eller ved varmeovner fyring i lengre tid Hold tilkoplingskontaktene på lader og vekselbatteri rene For en optimal levetid må batteriene etter bruk ladet helt opp For å sikre en lengst mulig brukstid av batteriene skal disse etter oppladning taes ut av laderen Ved lagring av batteriene lengre enn 30 dager Lagre ...

Page 25: ...ågklinga och avhjälp felet Vill du återstarta en såg som sitter i arbetsstycket centrera sågklingan i sågspåret och kontrollera att sågklingans tänder inte hakat upp sig i arbetsstycket Är sågklingan inklämd kan den gå upp ur arbetsstycket eller orsaka bakslag vid återstart av sågen Stöd stora skivor för att reducera risken för ett bakslag till följd av inklämd sågklinga Stora och tunga skivor kan...

Page 26: ... av det undre klingskyddet när sågen läggs bort på arbetsbänk eller golv En oskyddad och roterande sågklinga förflyttar sågen bakåt och kan såga allt som är i vägen Beakta även sågens eftergång ÖVRIGA SÄKERHETS OCH ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER Bär hörselskydd Bullerbelastning kan orsaka hörselskador Använd skyddsutrustning Använd alltid skyddsglasögon när du använder maskinen Som skyddsutrsutning rekom...

Page 27: ...yky heikkenee Vältäthän akkujen säilyttämistä auringossa tai kuumissa tiloissa Pidä aina latauslaitteen ja akun kosketinpinnat puhtaina Akut on ladattava täyteen käytön jälkeen optimaalisen eliniän säilyttämiseksi Mahdollisimman pitkän elinajan takaamiseksi akut tulee poistaa laturista lataamisen jälkeen Akkuja yli 30 päivää säilytettäessä Säilytä akku yli 27 C ssa ja kuivassa Sälytä akku sen lata...

Page 28: ...χέρια και να δίνετε στους βραχίονές σας μια θέση στην οποία θα μπορέσετε να αντιμετωπίσετε τυχόν αντιδραστικές δυνάμεις κλοτσήματα του μηχανήματος Να στέκεστε πάντα δίπλα από τον πριονόδισκο και ποτέ στην ίδια γραμμή μ αυτόν Σε περίπτωση κλοτσήματος το δισκοπρίονο μπορεί μεν να εκτιναχτεί προς τα πίσω όμως όταν έχουν ληφθεί κατάλληλα προληπτικά μέτρα ο χειριστής μπορεί να αντιμετωπίσει με επιτυχία...

Page 29: ... οι ρυθμίσεις μεταβληθούν κατά τη διάρκεια του πριονίσματος μπορεί να μπλοκάρει ο πριονόδισκος και να οδηγήσει έτσι σε κλότσημα Προσέχετε ιδιαίτερα όταν διεξάγετε κοπές βύθισης σε μη ορατούς τομείς π χ σ έναν ήδη υπάρχοντα τοίχο Ο βυθιζόμενος πριονόδισκος μπορεί να μπλοκάρει σε μη ορατά αντικείμενα και να οδηγήσει έτσι σε κλότσημα Λειτουργία του κάτω καλύμματος προστασίας Ελέγχετε πριν από κάθε χρ...

Page 30: ...2017 A11 2020 EN 55014 2 2015 EN IEC 63000 2018 Winnenden 2020 11 21 Alexander Krug Managing Director Teknik evrakları hazırlamakla görevlendirilmiştir Techtronic Industries GmbH Max Eyth Straße 10 71364 Winnenden Germany AKÜ Uzun süre kullanım dışı kalmış kartuş aküleri kullanmadan önce şarj edin 50 C üzerindeki sıcaklıklar kartuş akünün performansını düşürür Akünün güneş ışığı veya mekân sıcaklı...

Page 31: ... zaseknuty v obrobku Je li pilový kotouč vzpříčený může se VAROVÁN Hladina vibrací a emisí hluku uvedená v tomto informačním listu byla měřena v souladu se standardizovanou zkouškou uvedenou v normě EN 62841 a může být použita ke srovnání jednoho nástroje s jiným Může být použita k předběžnému posouzení expozice Deklarovaná úroveň vibrací a emisí hluku představuje hlavní použití nástroje Pokud se ...

Page 32: ...tých objektech a způsobit zpětný ráz Funkce spodního ochranného krytu Před každým použitím zkontrolujte zda se spodní ochranný kryt bezvadně uzavírá Pilu nepoužívejte pokud se spodní ochranný kryt nepohybuje volně a neuzavře li se okamžitě Spodní ochranný kryt nikdy neupevňujte nebo nepřivazujte napevno v otevřené poloze Pokud pila neúmyslně upadne na podlahu může se spodní ochranný kryt zprohýbat...

Page 33: ...ká brzda však môže účinkovať s časovým spozdením Pokiaľ elektrická brzda opakovane zlyhá musí sa píla odniesť do autorizovaného servisu Milwaukee Pílu z rezaného dielu vyberte až po zastavení pílového listu CE VYHLÁSENIE KONFORMITY My ako výrobca výhradne na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme že výrobok popísaný v Technických údajoch sa zhoduje so všetkými relevantnými predpismi smernice 2011 65 EÚ ...

Page 34: ...ze standardową metodą badania wg EN 62841 i można ją wykorzystać do porównania narzędzia z innym narzędziem Można go wykorzystać przy wstępnej ocenie narażenia Deklarowany poziom emisji drgań i hałasu reprezentuje główne zastosowania narzędzia Jeśli jednak narzędzie jest używane do różnych zastosowań z różnymi akcesoriami lub w przypadku nieprawidłowej konserwacji emisja drgań i hałasu może się ró...

Page 35: ...tawienia zmienia się podczas piłowania brzeszczot może się zablokować i tym samym wystąpić odbicie zwrotne Należy być szczególnie ostrożnym przy wykonywaniu cięcia wgłębnego w ukrytym zasięgu pracy np w isniejącej ścianie Wgłębiający się brzeszczot może się przy cięciu w ukrytych objektach zablokować i spowodować odbicie zwrotne Funkcja dolnej osłony Przed każdym użyciem należy skontrolować czy do...

Page 36: ... leállítja a fűrészlapot Azonban az elektromos fék hatása késleltetett is lehet Az elektromos fék alkalomadtán nem hatásos Amennyiben az elektromos fék gyakrabban nem működik akkor a fűrészt arra felhatalmazott Milwaukee szervizbe kell szállítani A fűrészt csak a fűrészlap leállása után húzza ki a munkadarabból CE AZONOSSÁGI NYILATKOZAT Gyártóként egyedüli felelősséggel kijelentjük hogy a Műszaki ...

Page 37: ...avo orodij med seboj Mogoče jo je tudi uporabiti za predhodno oceno izpostavljenosti Navedena raven vibracij in hrupa predstavlja glavno uporabo orodja Če pa se orodje uporablja za različne namene z različnimi dodatki ali slabo vzdrževano se lahko vibracije in hrup razlikujejo To lahko znatno poveča raven izpostavljenosti v celotnem delovnem obdobju Pri oceni ravni izpostavljenosti vibracijam in h...

Page 38: ...ista Nezavarovan vrteč se žagin list premakne žago v protismeri reza in žaga vse kar mu je na poti Upoštevajte čas izteka žage NADALJNA VARNOSTNA IN DELOVNA OPOZORILA Nosite zaščito za sluh Razvijanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha Uporabite zaščitno opremo Pri delu s strojem vedno nosite zaščitna očala Priporočajo se zaščitka oblačila kot npr maska za zaščito proti prahu zaščitne rokavice trdn...

Page 39: ...a se akumulatori poslije upotrebe moraju sasvim napuniti Za što moguće duži vijek trajanja akumulatori se nakon punjenja moraju odstraniti iz punjača Kod skladištenja akumulatora duže od 30 dana Akumulator skladištiti na suhom kod ca 27 C Akumulator skladištiti kod ca 30 50 stanja punjenja Akumulator ponovno napuniti svakih 6 mjeseci ZAŠTITA OD PREOPTEREĆENJA AKUMULATORA Kod preopterećenja akumula...

Page 40: ...t zâìi ar abâm rokâm novietojot rokas tâdâ stâvoklî lai varçtu pretoties reaktîvajam spçkam kas rodas atsitiena brîdî Vienmçr stâviet sâòus no zâìa asmens nepieïaujot lai asmens plakne atrastos uz vienas taisnes ar kâdu no íermeòa daïâm Atsitiena brîdî zâìis var pârvietoties atpakaïvirzienâ tomçr lietotâjs spçj UZMANĪBU Vibrācijas un trokšņa emisijas līmenis šajā informācijas lapā ir izmērīts sask...

Page 41: ...ns iespieðanu zâìçjumâ un izraisît atsitienu Pirms zâìçðanas stingri pieskrûvçjiet stiprinoðâs skrûves ar kurâm tiek fiksçts zâìçðanas dziïums un leòíis Ja zâìçðanas laikâ patvaïîgi izmainâs zâìa iestâdîjumi tas var izsaukt asmens iespieðanu zâìçjumâ un izraisît atsitienu Ievçrojiet îpaðu piesardzîbu veicot zâìçðanu ar asmens iegremdçðanu skatienam slçptâs vietâs piemçram sienu tuvumâ Iegremdçtais ...

Page 42: ...geležtei sustojus CE ATITIKTIES PAREIŠKIMAS Kaip gamintojas atsakingai pareiškiame kad gaminys aprašytas skyriuje Techniniai duomenys atitinka visus 2011 65 ES RoHS 2014 30 ES 2006 42 EB direktyvas ir šių darniųjų norminių dokumentų taikomus reikalavimus EN 62841 1 2015 EN 62841 2 5 2014 EN 55014 1 2017 A11 2020 EN 55014 2 2015 EN IEC 63000 2018 Winnenden 2020 11 21 Alexander Krug Managing Directo...

Page 43: ...ardis EN 62841 kirjeldatud standarditud testiga ning seda võib kasutad tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks Testi võib kasutada kokkupuute esialgseks hindamiseks Deklareeritud vibratsiooni ja müratase puudutab tööriista põhikasutust Kui tööriista kasutatakse muuks otstarbeks teistsuguste tarvikutega või tööriista hooldatakse halvasti võivad vibratsioon ja müraemissioon erineda See võib kokkupuut...

Page 44: ...e kettakaitse töö Milwaukeelustuda Alumist kettakaitset tuleks käsitsi tagasi tõmmata ainult erilõigete nagu uputuslõigete ja nurklõigete tegemiseks Avage alumine kettakaitse tagasitõmmatava hoovaga ja vabastage see kohe kui saeketas on toorikusse sisse tunginud Kõikide teiste saagimistööde ajal peaks alumine kettakaitse toimima automaatselt Enne sae asetamist tööpingile või põrandale jälgige alat...

Page 45: ...тормоз не действует Если электрический тормоз не действует слишком часто пилу следует отнести в авторизованный сервисный центр компании Milwaukee Снимайте пилу с обрабатываемого изделия только после полной остановки пильного полотна ÄÅÊËÀÐÀÖÈSS Î ÑÎÎÒÂÅÒÑÒÂÈÈ ÑÒÀÍÄÀÐÒÀÌ EC Под собственную ответственность мы как производитель заявляем о том что описанное в разделе Технические характеристики изделие...

Page 46: ...испособления или не се поддържа добре нивата на вибрации и шумови емисии могат да са различни Това може значително да повиши нивото на излагане на вредни въздействия за общата продължителност на работата При оценка на нивото на излагане на въздействието на вибрации и шум следва също така да се вземе предвид времето през което инструментът е изключен или през което е включен но не се използва Това ...

Page 47: ...е до заклинване и откат на електроинструмента Когато врязвате диска в стена или други повърхности под които могат да се крият опасности бъдете изключително предпазливи Режещият диск може да влезе в съприкосновение със скрити под повърхността предмети да блокира и да предизвика откат Функция на долния предпазен капак Винаги преди започване на работа проверявайте дали долният предпазен кожух се затв...

Page 48: ...lice etc Nu utilizaţi acest produs în alt mod decât cel stabilit pentru utilizare normală FRÂNA ELECTRICĂ Dacă se eliberează butonul întrerupător pânza de ferăstrău se opreşte într un interval de cca 2 secunde datorită frânei electrice Dar frâna electrică poate avea şi un efect întârziat În mod ocazional frâna electrică poate să nu aibă efect Dacă se întâmplă în mod frecvent ca frâna electrică să ...

Page 49: ... на вибрации и бучава треба исто така да се земе предвид кога е исклучен алатот или кога е вклучен но не врши никаква работа Тоа може значително да го намали нивото на изложеност преку целиот работен период Утврдете дополнителни безбедносни мерки за да се заштити операторот од ефектите на вибрациите и или бучавата како на пр одржувајте го алатот и приборот рацете нека ви бидат топли организација н...

Page 50: ... претпазливи при рез со забодување во постоечки ѕидови или други армирани површини Функција на долниот заштитен поклопец Провререте ја долната заштита дали е соодветно затворена пред секоја употреба Не работете со пилата доколку долната заштита не се движи слободно и не се затвора моментално Никогаш не ја затегнувајте ниту врзувајте долната заштита во отворена позиција Доколку пилата падне ненамер...

Page 51: ...бців пилкового диску ВИКОРИСТАННЯ ЗА ПРИЗНАЧЕННЯМ Пилка по металу може використовуватися для виконання прямих розрізів різних видів металів наприклад металевих профілів UniStrut труб стояків для сухого будівництва кабельних каналів алюмінієвих профілів металевих листів та ін Цей прилад можна використовувати тільки за призначенням так як вказано в цьому документі ЕЛЕКТРИЧНЕ ГАЛЬМО При відпусканні н...

Page 52: ...рш ніж встановлювати або знімати пилковий диск Чистити прилад та захисний пристрій сухою серветкою Деякі засоби для чищення завдають шкоду полімерному матеріалу або іншим ізольованим деталям Тримати прилад в чистому та сухому стані з нього не повинні витікати олива або мастило Перевірте функціонування захисних кожухів Регулярне технічне обслуговування та чищення забезпечують тривалий термін експлу...

Page 53: ... اﻟزﯾوت ﻣن وﺧﺎﻟﻲ ً ﺎ ﺟﺎﻓ ً ﺎ ﻧظﯾﻔ اﻟﺟﮭﺎز ﻋﻠﻰ ﺣﺎﻓظ اﻟﻣﻌزوﻟﺔ ﻟﻠﺟﮭﺎز اﻟﻣﺄﻣون واﻻﺳﺗﺧدام اﻟطوﯾل اﻟﻌﻣر ﯾﺿﻣﻧﺎن واﻟﺗﻧظﯾف اﻟﻣﻧﺗظﻣﺔ اﻟدورﯾﺔ اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ اﻟﺣرﯾﻖ ﺧطر ﻟﺗﺟﻧب ﺑداﺧﻠﮫ واﻟﻣﺗراﻛم اﻟﻣﻧﺷﺎر ﻋن اﻟﻧﺎﺗﺞ اﻟﻧﺷر ﻏﺑﺎر أزل ًﺎ ﯾ دور اﻟﻐﺑﺎر أزل ﻏﯾر ﺗﻐﯾﯾرھﺎ ﯾﺟب اﻟﺗﻲ اﻟﻣﻛوﻧﺎت ﻛﺎﻧت إذا ﻓﻘط ﻟﮭﺎ اﻟﺗﺎﺑﻌﺔ اﻟﻐﯾﺎر وﻗطﻊ Milwaukee ﻣﻠﺣﻘﺎت اﺳﺗﺧدم اﻟﺧﺎﺻﺔ اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ اﻟﺿﻣﺎن ﻋﻧﺎوﯾن ﻗﺎﺋﻣﺔ اﻧظر Milwaukee ﺻﯾﺎﻧﺔ ﻋﻣﻼء ﺑﺄﺣد اﻻﺗﺻﺎل ﯾرﺟﻰ ﻣذﻛورة...

Page 54: ...1 20 4931 4146 54 Copyright 2020 Techtronic Industries GmbH Max Eyth Str 10 71364 Winnenden Germany 49 0 7195 12 0 www milwaukeetool eu Techtronic Industries UK Ltd Fieldhouse Lane Marlow Bucks SL7 1HZ UK ...

Reviews: