background image

30

31

 

SB2-35 D 

B2E 16 RLD

........................... 1010 W ................................ 900 W
............................. 505 W ................................ 450 W
............................. 800 /min ............................ 750 /min
........................... 1800 /min .......................... 1600 /min
............................. 650 /min ............................ 450 /min
........................... 1350 /min .......................... 1000 /min
........................... 1600 /min .................................-
............................... 35 mm ..................................-
............................... 40 mm ..................................-
............................... 16 mm ............................... 16 mm
............................... 20 mm ............................... 20 mm
............................... 50 mm ............................... 40 mm
............................3-16 mm ............................3-16 mm
..................... M18x2,5  ........................... M18x2,5 
............................... 57 mm ............................... 57 mm
.............................. 4,2 kg ................................ 4,2 kg
............................... 10 m/s

2

 .............................. 10 m/s

2

............................. 100 dB (A) ........................... 86 dB (A)
..............................111 dB (A) ........................... 97 dB (A)

 

SB2-35 D 

B2E 16 RLD

........................... 1010 W ................................ 900 W
............................. 505 W ................................ 450 W
............................. 800 /min ............................ 750 /min
........................... 1800 /min .......................... 1600 /min
............................. 650 /min ............................ 450 /min
........................... 1350 /min .......................... 1000 /min
........................... 1600 /min .................................-
............................... 35 mm ..................................-
............................... 40 mm ..................................-
............................... 16 mm ............................... 16 mm
............................... 20 mm ............................... 20 mm
............................... 50 mm ............................... 40 mm
............................3-16 mm ............................3-16 mm
..................... M18x2,5  ........................... M18x2,5 
............................... 57 mm ............................... 57 mm
.............................. 4,2 kg ................................ 4,2 kg
............................... 10 m/s

2

 .............................. 10 m/s

2

............................. 100 dB (A) ........................... 86 dB (A)
..............................111 dB (A) ........................... 97 dB (A)

SLOVENSKY

TECHNICKÉ ÚDAJE

Menovitý príkon

 .......................................................................................

Výkon

.......................................................................................................

Otáčky naprázdno v 1. prevodovom stupni

 .............................................

Otáčky naprázdno v 2. prevodovom stupni

 .............................................

Max. otáčky pri zá aži v 1. prevodovom stupni

 .......................................

Max. otáčky pri zá aži v 2. prevodovom stupni

 .......................................

Max. počet úderov pri zá aži

 ...................................................................

Priemer vrtu do betónu

 ............................................................................

Priemer vrtu do tehly a vápencového pieskovca

 .....................................

Priemer vrtu do ocele

 ..............................................................................

Priemer vrtu do hliníku

.............................................................................

Priemer vrtu do mäkkého dreva

 ..............................................................

Upínací rozsah sk účovadla

 ....................................................................

V tacie vreteno

 ........................................................................................

Priemer upínacieho hrdla

 ........................................................................

Hmotnos  pod a vykonávacieho predpisu EPTA 01/2003

 .......................

Normovaná hodnota zrýchlenia v oblasti ruka-rameno.

 ..........................

Normovaná A-hodnota hladiny zvuku.

   Hladina akustického tlaku (K = 3 dB(A))

 ...............................................

   Hladina akustického výkonu (K = 3 dB(A))

 ...........................................

Namerané hodnoty určené v súlade s EN 60 745.

ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

Venujte pozornos  bezpečnostým pokynom v priloženej brožúre.

Používajte ochranu sluchu.

 Pôsobenie hluku môže spôsobi  stratu 

sluchu.

Používajte prídavné rukoväte dodané spolu s prístrojom.

 Strata 

kontroly nad strojom môže vies  k zraneniu.
Zásuvky vo vonkajšom prostredí musia by  vybavené ochranným 

spínačom proti prudovým nárazom. Toto je inštalačný predpis na Vaše 

elektrické zariadenie. Venujte prosím tomuto pozornos  pri použivaní 

nášho prístroja.
Pri práci so strojom vždy noste ochranné okuliare. Odporúčame 

ochranné rukavice, pevnú protišmykovú obuv a zásteru.
Triesky alebo úlomky sa nesmú odstra ova  za chodu stroja.
Pred každou prácou na stroji vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
Len vypnutý stroj pripájajte do zásuvky.
Pripojovací kábel držte mimo pracovnej oblasti stroja. Kábel smerujte 

vždy smerom dozadu od stroja.
Pri ve kých priemeroch v tania musí by  prídavná rukovä  upevnená 

kolmo na hlavnú rukovä . Vi  obrazovú čas , odsek “pootoči  rukovä ”.
Pri práci s diamantovými v tacími korunkami príklep vypnite.
Pri práci v stene, strope alebo v podlahe dávajte pozor na elektrické 

káble, plynové a vodovodné potrubia.

POUŽITIE POD A PREDPISOV

Príklepová v tačka je univerzálne použite ná na v tanie a príklepové 

v tanie.
Tento prístroj sa smie použiva  len v súlade s uvedenými predpismi.

SIE OVÁ PRÍPOJKA

Pripája  len na jednofázový striedavý prúd a na sie ové napätie 

uvedené na štítku. Pripojenie je možné aj do zásuviek bez ochranného 

kontaktu, pretoze ide o konštrukciu ochrannej triedy II.

CE - VYHLÁSENIE KONFORMITY

Vyhlasujeme v našej výhradnej zodpovednosti, že tento produkt 

zodpovedá nasledovným normám alebo normatívnym dokumentom.

 

EN 60745-1:2009 + A11:2010

 

EN 60745-2-1:2010

 

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 

 

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 

 

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 

 

EN 61000-3-3:2008 

 

pod a predpisov smerníc

 

2011/65/EU (RoHs) 

 

2006/42/EC

 

2004/108/EC

Winnenden, 2012-09-12

Rainer Kumpf

 

Director Product Development
Splnomocnený zostavi  technické podklady.

ÚDRZBA

Vetracie otvory udržova  stale v čistote.
Použiva  len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee náhradné diely. 

Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeni  v jednom z 

Milwaukee zákazníckych centier (vi  brožúru Záruka/Adresy 

zákazníckych centier).
Pri udani typu stroja a desa miestneho čísla nachádzajúceho sa na 

štítku dá sa v prípade potreby vyžiadat explozívna schéma prístroja od 

Vášho zákazníckeho centra alebo priamo v Milwaukee Electric Tool, 

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

SYMBOLY

Pred každou prácou na stroji vytiahnu  zástrčku zo 

zásuvky.

Príslušenstvo - nie je súčas ou štandardnej výbavy, 

odporúčané doplnenie z programu príslušenstva.

 

Elektrické náradie nevyhadzujte do komunálneho 

odpadu! Podla európskej smernice 2002/96/EG o 

nakladaní s použitými elektrickými a elektronickými 

zariadeniami a zodpovedajúcich ustanovení 

právnych predpisov jednotlivých krajín sa použité 

elektrické náradie musí zbierat oddelene od 

ostatného odpadu a podrobit ekologicky šetrnej 

recyklácii.

Trieda ochrany II, elektrické náradie, u ktorého 

ochrana proti úrazu elektrickým prúdom nezávisí 

len na základnej izolácii, ale aj na prijatí  alších 

ochranných opatrení, ako je vyhotovenie s dvojitou 

alebo zosilnenou izoláciou.

Uvedené hodnoty platia pre prevedenie s 230-240 V. Pri odchýlkach sie ového napätia platia údaje uvedené na štítku

POLSKI

DANE TECHNICZNE

Znamionowa moc wyjściowa .......................................................................................

Moc wyjściowa...............................................................................................................

Prędkość bez obciążenia na pierwszym biegu ..........................................................

Prędkość bez obciążenia drugi bieg ...........................................................................

Maksymalna prędkość obrotowa pod obciążeniem na pierwszym biegu ...............

Maksymalna prędkość obrotowa pod obciążeniem drugi bieg ..............................

Częstotliwość udaru przy obciążeniu maks. ..............................................................

Zdolność wiercenia w betonie .....................................................................................

Zdolność wiercenia w cegła i płytki ceramiczne ........................................................

Zdolność wiercenia w stali ............................................................................................

Zdolność wiercenia w aluminium ................................................................................

Zdolność wiercenia w drewnie .....................................................................................

Zakres otwarcia uchwytu wiertarskiego .....................................................................

Chwyt napędu ................................................................................................................

Średnica szyjki uchwytu ................................................................................................

Ci ar wg procedury EPTA 01/2003

 ........................................................

Typowe przyspieszenie ważone w obszarze ręka-ramię  .........................................

Typowy poziom ciśnienia akustycznego mierzony wg krzywej A:

  Poziom ciśnienia akustycznego 

(K = 3 dB(A))

 ......................................................

  Poziom mocy akustycznej 

(K = 3 dB(A))

 ...............................................................

Zmierzone wartości wyznaczono zgodnie z normą EN 60 745

INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

Należy przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa podanych w 

załączonej broszurze!

Stosować  rodki ochrony słuchu!

 Nara enie na hałas mo e 

spowodować utrat  słuchu.

Stosować uchwyty pomocnicze dostarczone z narz dziem.

 Utrata 

kontroli mo e spowodować obra enia.

Urządzenia pracujące w wielu różnych miejscach, w tym poza 

pomieszczeniami zamkniętymi, należy podłączać poprzez ochronny 

wyłącznik udarowy.
Podczas pracy należy zawsze nosić okulary ochronne. Zalecane jest 

także noszenie rękawic, mocnego, nie ślizgającego się obuwia oraz 

ubrania roboczego.
Podczas pracy elektronarzędzia nie wolno usuwać trocin ani drzazg.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac związanych z 

elektronarzędziem należy wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Elektronarzędzie można podłączać do gniazdka sieciowego tylko 

wtedy, kiedy jest wyłączone.
Kabel zasilający nie może znajdować się w obszarze roboczym 

elektronarzędzia. Powinien on się zawsze znajdować się za 

operatorem.
Przy pracy z wiertłami o dużych średnicach uchwyt pomocniczy 

należy zamocować pod kątem prostym w stosunku do uchwytu 

głównego (patrz ilustracje, rozdział "Obrót uchwytu").
W trybie pracy udarowej nie stosować koronek diamentowych.
Podczas pracy przy ścianach, suitach i podłodze należy uważać na 

kable elektryczne, przewody gazowe i wodociągowe.

WARUNKI UŻYTKOWANIA

Wiertarka/wkrętarka do uniwersalnych zastosowań przy wierceniu i wierceniu 
udarowym.

Produkt można użytkować wyłącznie zgodnie z jego normalnym 

przeznaczeniem.

PODŁĄCZENIE DO SIECI

Podłączać tylko do źródła zasilania prądem zmiennym jednofazowym i 

wyłącznie o napięciu podanym na tabliczce znamionowej. Możliwe jest 

również podłączenie do gniazdka bez uziemienia, ponieważ konstrukcja 

odpowiada 

II

 klasie bezpieczeństwa.

ŚWIADECTWO ZGODNOŚCI CE

Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt ten odpowiada 

wymaganiom następujących norm i dokumentów normatywnych: 

EN 60745-1:2009 + A11:2010 

EN 60745-2-1:2010 

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011  

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008  

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009  

EN 61000-3-3:2008  

i jest zgodny z wymaganiami dyrektyw 

2011/65/EU (RoHs)  

2006/42/WE 

2004/108/WE

Winnenden, 2012-09-12

Rainer Kumpf

 

Director Product Development

Upełnomocniony do zestawienia danych technicznych

UTRZYMANIE I KONSERWACJA

Otwory wentylacyjne elektronarzędzia muszą być zawsze drożne.

Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee i części 

zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić części, które nie zostały 

opisane, należy skontaktować się z przedstawicielem serwisu Milwaukee 

(patrz wykaz adresów punktów usługowych/gwarancyjnych).
Na życzenie można otrzymać rysunek widoku zespołu rozebranego. Przy 

zamawianiu należy podać dziesięciocyfrowy numer oraz typ elektronarzędzia 

umieszczony na tabliczce znamionowej. Zamówienia można dokonać albo u 

lokalnych przedstawicieli serwisu, albo bezpośrednio w Milwaukee Electric 

Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

SYMBOLE

Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy 

elektronarzędziu należy wyjąć wtyczkę z kontaktu. 

Wyposażenie dodatkowe dostępne osobno.

 

Nie wyrzucaj elektronarzedzi wraz z odpadami z 

gospodarstwa domowego! Zgodnie z Europejska 

Dyrektywa 2002/96/WE w sprawie zuzytego sprzetu 

elektrotechnicznego i elektronicznego oraz 

dostosowaniem jej do prawa krajowego, zuzyte 

elektronarzedzia nalezy posegregowac i zutylizowac w 

sposób przyjazny dla srodowiska.

Klasa ochrony II, elektronarz dzie, w którym 

ochrona przed pora eniem elektrycznym nie zale y 

tylko od izolacji podstawowej, lecz w którym 

zastosowane s  dodatkowe  rodki ochrony, takie 

jak podwójna lub wzmocniona izolacja. 

Podane powyżej dane odnoszą się do modeli 230-240 V. W przypadku odchyłek napięcia sieci, obowiązują dane podane na tabliczce znamionowej.

Summary of Contents for HEAVY DUTY B2E 16 RLD

Page 1: ...nal bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuperäiset ohjeet Orijinal işletme talimatı P vodním návodem k používání Pôvodný návod na použitie Instrukcj oryginaln Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcij m ori in lvalod Originali instrukcija Algupärane kasutusjuhend Instruc iuni de folosire originale 湓 SB2 35 D B2E 16 RLD ...

Page 2: ...åóç óôï çëåêôñéêï äéêôõï Óõíôçñçóç Óõìâïëá Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå ôéò êáé öõëÜîôå ôéò Technická data Speciální bezpečnostní upozornění Oblast využití Ce prohlášení o shodě Připojení na sít Údržba Symboly Po přečtení uschovejte Dane techniczne Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Świadectwo zgodności ce Podłączenie do sieci Gwarancja Symbole Műszaki adatok Kül...

Page 3: ...4 5 SB2 35 D 13 6 7 10 12 14 8 9 11 ...

Page 4: ...6 7 1 2 3 1 2 3 4 ...

Page 5: ...8 9 1 2 3 4 2 3 30 30 30 1 ...

Page 6: ...10 11 1 2 3 4 START START STOP STOP ...

Page 7: ...12 13 A G SB2 35 D SB2 35 D ...

Page 8: ...14 15 ...

Page 9: ...ely and returned to an environmentally compatible recycling facility Class II construction tool in which protection against electric shock does not rely on basic insulation only but in which additional safety precautions such as double insulation or reinforced insulation are provided The data stated above apply for models with 230 240 V In case of deviating mains voltage the data stated on the rat...

Page 10: ...opéenne 2002 96 EG relative aux déchets d équipements électriques ou électroniques DEEE et à sa transposition dans la législation nationale les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l environnement Classe de protection II outil électrique au niveau duquel la protection contre la foudre ne dépend pas uniquement de l isolation de base et au ...

Page 11: ...rán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas Clase de protección II herramientas eléctricas en las cuales la protección contra descargas eléctricas no sólo depende del aislamiento básico sino en las cuales se adoptan medidas de protección adicionales como un doble aislamiento o un aislamiento reforzado Los datos arriba indicados pertenecen...

Page 12: ... gescheiden te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een recycle bedrijf dat voldoet aan de geldende milieu eisen Beschermingsklasse II elektrisch gereedschap waarbij de bescherming tegen elektrische schokken niet afhankelijk is van de basisisolatie maar waarin extra veiligheidsmaatregelen worden toegepast zoals dubbele of versterkte isolatie De opgegeven gegevens gelden voor een uitvoerin...

Page 13: ...troniske produkter og direktivets iverksetting i nasjonal rett må elektroverktøy som ikke lenger skal brukes samles separat og returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg Verneklasse II elektroverktøy vern mot elektriske slag beror ikke bare på basisisoleringen men også på at i tillegg vernetiltak som dobbelte isolering eller forsterket isolering anvendes De oppgitte data gjelder for en utfø...

Page 14: ...vallisen kotitalousjätteen mukana Vanhoja sähkö ja elektroniikkalaitteita koskevan EU direktiivin 2002 96 ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen II luokan sähkötyökalu jonka sähköiskusuojaus ei ole riippuvainen vain peruseristyksestä vaan lisäturvatoimenpiteistä kuten k...

Page 15: ...bu yönergeler ulusal hukuk kurallarýna göre uyarlanarak ayrý olarak toplanmalý ve çevre sartlarýna uygun bir sekilde tekrar degerlendirmeye gönderilmelidir Koruma sınıfı II elektrik tepkisine karşı korumanın sadce baz izolasyonuna bağlı olmayan elektro alet bilakis çift izolasyon veya takviye edilen izolasyon gini ek koruyucu tedbirler uygulanır Belirtilen veriler 230 240V luk tipler için geçerlid...

Page 16: ...zoláciou Uvedené hodnoty platia pre prevedenie s 230 240 V Pri odchýlkach sie ového napätia platia údaje uvedené na štítku POLSKI DANETECHNICZNE Znamionowa moc wyjściowa Moc wyjściowa Prędkość bez obciążenia na pierwszym biegu Prędkość bez obciążenia drugi bieg Maksymalna prędkość obrotowa pod obciążeniem na pierwszym biegu Maksymalna prędkość obrotowa pod obciążeniem drugi bieg Częstotliwość udar...

Page 17: ...nemzeti jogba való átültetése szerint az elhasznált elektromos kéziszerszámokat külön kell gyujteni és környezetbarát módon újra kell hasznosítani II es védelmi osztály olyan elektromos szerszám amelynél az elektromos áramütés elleni védelem nem csak az alapszigetelést l függ hanem amelyben kiegészít véd intézkedéseket mint pl kett s szigetelés vagy meger sített szigetelés alkalmaznak A közölt ért...

Page 18: ...ovnoj izolaciji već se kod njega primijenjuju dodatne zaštitne mjere kao dvostruka izolacija ili pojačana izolacija Navedeni podaci važe za izvedbu sa 230 240 V Kod odstupanja napona mreže važe podaci navedeni na pločici snage LATVISKI TEHNISKIE DATI Nomin l atdot jauda Cietkoks Apgriezieni tukšgait 1 trum Apgriezieni tukšgait 2 trum maks apgriezienu skaits ar slodzi 1 trum maks apgriezienu skaits...

Page 19: ...aplinkai nekenksmingu budu II os apsaugos klas s elektros prietaisas kuris nuo elektros srov s poveikio yra apsaugotas ne tik pagrindine izoliacija bet ir tokiomis papildomomis apsaugin mis priemon mis kaip dviguba arba sustiprinta izoliacija Nurodyti duomenys galioja esant modeliui su 230 240 V Esant kitokiai elektros tinklo tampai galioja speciikacij lentel je nurodyti duomenys EESTI TEHNILISED ...

Page 20: ...ÿìûì óãëîì ê îñíîâíîé ñì èëëþñòðàöèþ Íå èñïîëüçóéòå àëìàçíûå êîðîíêè â ðåæèìå ïåðôîðàòîðà Ïðè ðàáîòå â ñòåíàõ ïîòîëêàõ èëè ïîëó ñëåäèòå çà òåì òîáû íå ïîâðåäèòü ýëåêòðè åñêèå êàáåëè èëè âîäîïðîâîäíûå òðóáû ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅ Äðåëü ìîæåò îäèíàêîâî èñïîëüçîâàòüñÿ äëÿ ñâåðëåíèÿ óäàðíîãî ñâåðëåíèÿ çàêðó èâàíèÿ øóðóïîâ è íàðåçàíèÿ ðåçüáû Íå ïîëüçóéòåñü äàííûì èíñòðóìåíòîì ñïîñîáîì îòëè íûì îò óêàçàííîãî äëÿ...

Page 21: ...crise trebuie înlocuite v rug m contacta i unul din agen ii de service Milwaukee vezi lista noastr pentru service garan ie Dac este necesar se poate comanda o imagine descompus a sculei V rug m men iona i num rul art Precum şi tipul maşinii tip rit pe etichet şi comanda i desenul la agen ii de service locali sau direct la Milwaukee Electric Tool Max Eyth Straße 10 D 71364 Winnenden Germany SIMBOLU...

Page 22: ...42 43 ...

Page 23: ... 09 12 4931 2896 58 Copyright 2012 Milwaukee Electric Tool Max Eyth Straße 10 D 71364 Winnenden Germany 49 0 7195 12 0 ...

Reviews: