6
Exceptions
This warranty is not valid in the following situations
a) When the product is used in a different manner from the end-user
guide or instruction manual.
b) When the conditions of use are not normal.
c) When the product was modified or repaired by people not authorized
by TECHTRONIC INDUSTRIES.
Note:
If cord set is damaged, it should be replaced by an Authorized
Service Center to avoid electric risks.
SERVICE AND ATTENTION CENTER
Call to 55 4160-3547
IMPORTED AND COMMERCIALIZED BY
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, S.A. DE C.V.
Miguel de Cervantes Saavedra No.301 Piso 5, Torre Norte
11520 Colonia Ampliación Granada
Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico
Model:
Date of Purchase:
Distributor or Store Stamp:
Ce manuel de l’opérateur contient des instructions
importantes en matière de sécurité et de fonc-
tionnement pour les batteries au lithium-ion M4™
MILWAUKEE et leurs chargeurs au lithium-ion
M4™ MILWAUKEE. Avant d’utiliser les batteries et
le chargeur, lire ce manuel de l’opérateur, le manuel
de l’opérateur de l’outil et toutes les étiquettes de la
batterie, du chargeur et d
1.
ATTENTION
POUR MINIMISER LES RIS-
QUES DE BLESSURES COR-
PORELLES, SEULE LA BATTERIE AU
LITHIUM-ION M4™ MILWAUKEE DOIT ÊTRE
RECHARGÉE AVEC CHARGEUR AU LITH-
IUM-ION M4™.
D’autres types de batteries
pourraient exploser, occasionnant dommages et
blessures corporelles.Ne pas relier une batterie
à une prise d’alimentation électrique ou à un al-
lume-cigare de voiture pour ne pas désactiver ou
endommager de façon permanente les batteries.
2.
UTILISER LES BATTERIES AU LITHIUM-
ION M4™ MILWAUKEE UNIQUEMENT SUR
LES OUTILS AU LITHIUM-ION M4™ DE
MILWAUKEE.
Une utilisation avec d’autres outils
peut causer des risques d’incendie, de chocs
électriques et de blessures.
3.
ÉVITEZ LES ENVIRONNEMENTS À RISQUES.
N’UTILISEZ PAS LE CHARGEUR SOUS LA
PLUIE,
la neige ou dans les endroits humides
ou mouillés. Ne vous servez pas du chargeur ou
de la batterie en milieux explosifs (émanations
de gaz, poussière ou substances inflammables),
car il pourrait se produire des étincelles, lors de
l’insertion de la batterie dans le chargeur ou lors
de son retrait, créant un risque d’incendie.
4.
RECHARGEZ DANS UN ENDROIT BIEN VEN-
TILÉ.
Ne laissez pas les évents du chargeur se
bloquer et assurez-vous qu’ils sont bien ventilés.
N’effectuez pas une recharge de batterie à prox
-
imité d’une flamme vive ou fumante, afin d’éviter
l’explosion des décharges de gaz.
5.
ENTRETENEZ LE CORDON DU CHARGEUR.
Pour débrancher le chargeur, tirez sur la fiche
plutôt que sur le cordon. Ceci minimisera les
risques d’endommager la fiche ou le cordon. Ne
transportez jamais le chargeur en le tenant par
le cordon. Préservez le cordon de la chaleur, des
surfaces graisseuses et des arêtes tranchantes.
Assurez-vous que l’on ne marche ni ne trébuche
sur le cordon et qu’il ne soit pas étiré ou mal utilisé.
Ne vous servez pas du chargeur si le cordon ou
la fiche sont en mauvais état. Faites immédiate
-
ment remplacer le cordon endommagé par une
pièce de rechange identique. Voir “Maintenance”.
6
. N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE À MOINS
QUE CE NE SOIT ABSOLUMENT INDISPENS-
ABLE.
L’utilisation d’une rallonge inadaptée,
endommagée ou d’un câblage de mauvais
calibre peut constituer un risque d’incendie ou
de choc électrique. Si vous devez utiliser une
rallonge, branchez le chargeur dans un cordon
de rallonge de calibre 16 ou plus, possédant des
broches dont la quantité, la taille et la forme sont
équivalentes à celles du chargeur. Assurez-vous
que la rallonge est en bon état.
7.
LE CHARGEUR FONCTIONNE SUR 120 VOLTS
C.A. SEULEMENT.
Il doit être branché sur une
prise appropriée.
8.
N’UTILISEZ QUE LES ACCESSOIRES RECOM-
MANDÉS.
L’utilisation d’un accessoire qui n’est
ni recommandé, ni vendu par le fabricant peut
constituer un risque d’incendie, de choc électrique
ou de blessure.
9.
DÉBRANCHEZ LE CHARGEUR
et enlevez la
batterie lorsqu’il ne sert pas.
10.
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE,
débranchez toujours le chargeur
avant le nettoyage ou l’entretien et ne vous
contentez pas uniquement de placer les com-
mandes sur arrêt. Utilisez un disjoncteur différen
-
tiel pour réduire les risques de choc électrique.
RANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO
YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS,
AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM
STATE TO STATE.
This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only.
Please consult the ‘Service Center Search’ in the Parts & Service sec-
tion of MILWAUKEE’s website www.milwaukeetool.com or call 1.800.
SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest service facility for
warranty and non-warranty service on a Milwaukee electric power tool.
LIMITED WARRANTY - MEXICO,
CENTRAL AMERICA & CARIBBEAN
TECHTRONIC INDUSTRIES' warranty is for 5 years since the original
purchase date.
This warranty card covers any defect in material and workmanship
on this Product.
To make this warranty valid, present this warranty card, sealed/
stamped by the distributor or store where you purchased the product,
to the Authorized Service Center (ASC). Or, if this card has not been
sealed/stamped, present the original proof of purchase to the ASC.
Call 55 4160-3547 to find the nearest ASC, for service, parts, acces
-
sories or components.
Procedure to make this warranty valid
Take the product to the ASC, along with the warranty card sealed/
stamped by the distributor or store where you purchased the product,
and any faulty piece or component will be replaced without cost for
you. We will cover all freight costs relative with this warranty process.
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.
Le non-respect
des instructions ci-après peut entraîner des chocs électriques, des incendies
et/ou
des blessures graves.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS