background image

34

35

................. 1800 W

................. 3200 min

-1

........... 305 x 30 mm

.................... 2,4 mm

.......... 102 / 342 mm

.......... 102 / 241 mm

............ 57 / 342 mm

............ 45 / 342 mm

............ 57 / 241 mm

............ 45 / 235 mm

............ 166 / 53 mm

............ 166 / 10 mm

.................. 29,5 kg

................. < 2,5 m/s

2

..................... 95 dB (A)

................... 108 dB (A)

FRANÇAIS

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Puissance nominale de réception ..................................................................

Vitesse de rotation à vide ...............................................................................

ø de la lame de scie et de son alésage .........................................................

Epaisseur de la lame de scie .........................................................................

Largeur de coupe

  horizontal / vertical

       90°           90° ..........................................................................................

       45°           90° ..........................................................................................

       90°           45°   ....................................................................................

       90°           45°   ....................................................................................

       45°           45°   ....................................................................................

       45°           45°   ....................................................................................

Profondeur de coupe max. pour 90° / 90° .....................................................

Profondeur de coupe max. pour 45° / 90° .....................................................

Poids sans câble de réseau ...........................................................................

Accélération type évaluée au niveau du bras et de la main .............................

Niveaux sonores type évalués:

  Niveau de pression acoustique (K = 3 dB(A)) .............................................

  Niveau d’intensité acoustique (K = 3 dB(A)) ...............................................

Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 61 029.

 AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de sécurité et les 

instructions, même celles qui se trouvent dans la brochure ci-

jointe. 

Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci 

après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves 

blessures sur les personnes. 

Bien garder tous les avertissements et instructions.

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES 

Portez une protection acoustique.

 L’influence du bruit peut 

provoquer la surdité.
Les prises de courant se trouvant à l’extérieur doivent être équipées de 

disjoncteurs différentiel (FI, RCD, PRCD) conformément aux 

prescriptions de mise en place de votre installation électrique. Veuillez 

en tenir compte lors de l’utilisation de notre appareil.I
Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec la machine. 

Des gants de sécurité, des chaussures solides et à semelles 

antidérapantes et un tablier sont recommandés. 
Avant tous travaux sur la machine extraire la fiche de la prise de 

courant.
Ne raccorder la machine au réseau que si l’interrupteur est en position 

arrêt.
Le câble d’alimentation doit toujours se trouver en dehors du champ 

d’action de la machine. Toujours maintenir le câble d’alimentation à 

l’arrière de la machine.
Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la machine est en 

marche.
Ne jamais intervenir dans la zone dangereuse lorsque la machine est 

en marche.
Avant toute utilisation, vérifier que la machine, le câble d’alimentation, 

la batterie d’accumulateurs, le câble de rallonge et la fiche ne sont pas 

endommagés ni usés. Ne faire réparer les éléments endommagés que 

par un spécialiste..
Il est absolument impératif d’utiliser le dispositif protecteur de la 

machine.
Ne pas bloquer le carter de protection.
Ne pas utiliser de lames de scie qui sont endommagées ou déformées.
Remplacer la garniture de table si elle est usée.
Ne pas utiliser de lames de scie qui ne correspondent pas aux 

caractéristiques indiquées dans ces instructions d’utilisation.
Le capot de protection pendulaire ne doit s’ouvrir automatiquement 

que lorsqu’on abaisse la scie.
Ne pas utiliser de lame de scie fabriquées en acier à coupe rapide.
Les défauts dans la machine, y compris le dispositif de protection ou 

les lames de scie, doivent être signalés à la personne responsable de 

la sécurité dès qu’ils sont constatés.
Choisir une lame de scie qui convient au matériau à couper.
Ne jamais utiliser la scie d’éboutage pour sectionner des matériaux 

autres que ceux qui sont indiqués dans le mode d’emploi.

Transporter la scie d’éboutage uniquement si le dispositif de sécurité 

pour le transport est enclenché sur la poignée.
Utiliser la scie à onglet seulement si le capot de protection présente un 

fonctionnement sûr et s’il est bien entretenu. Le capot de protection 

doit pivoter en retour automatiquement.
Veiller à ce que le fond reste exempt des restes de matériaux, par ex. 

des copeaux et des débris de sciage.
Utiliser uniquement des lames de scie affûtées en bonne et due forme. 

La vitesse de rotation maximale indiquée sur la lame de scie doit être 

respectée.
Utiliser uniquement les brides ci-jointes et représentées dans le mode 

d’emploi pour fixer la lame de scie.
Ne pas enlever des restes de sciage ou d‘autres parties de pièces à 

œuvrer de la zone de sciage lorsque la machine tourne et que la tête 

de sciage n‘est pas dans la position de repos.
S’assurer que la machine présente toujours une bonne stabilité (par 

ex. par une fixation sur l’établi).
Les longues pièces à œuvrer doivent être soutenues de manière 

appropriée.
Ne pas utiliser de lames de scie fissurées ou déformées.
Avant la première mise en marche de la machine, il est conseillé de lire 

avec soin les instructions d’utilisation et de se familiariser avec le 

maniement de la machine.
Les poussières dégagées lors du travail sont souvent nocives (p. ex. 

lors de travaux effectués sur du bois de chêne ou de hêtre, de la 

pierre, de la peinture pouvant contenir du plomb ou d’autres 

substances nocives) et ne devraient pas pénétrer dans le corps. 

Utiliser un dispositif d’aspiration de poussières et porter en plus un 

masque de protection approprié. Eliminer soigneusement les dépôts 

de poussières, p. ex. en les aspirant au moyen d’un système 

d’aspiration de copeaux.
Il est interdit de scier des pièces à œuvrer dont la section transversale 

est ronde ou irrégulière (par ex. le bois de chauffe) car elles ne sont 

pas maintenues sûrement pendant le sciage. Il convient d‘utiliser une 

butée auxiliaire appropriée pour assurer le guidage lors du sciage sur 

chant des pièces à œuvrer plates.

UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS

La scie à onglet peut être utilisée pour scier les bois massifs, les bois 

collés, les matériaux similaires au bois et les matières plastiques.
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour être utilisée 

conformément aux prescriptions.

DECLARATION CE DE CONFORMITÉ

Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est en 

conformité avec les normes ou documents normalisés suivants EN 

61029, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, 

conformément aux réglementations 98/37/CE, 2004/108/CE

Rainer Kumpf

 

Manager Product Development

Winnenden, 2008-07-18

BRANCHEMENT SECTEUR

Raccorder uniquement à un courant électrique monophasé et 

uniquement à la tension secteur indiquée sur la plaque signalétique. Le 

raccordement à des prises de courant sans contact de protection est 

également possible car la classe de protection II est donnée.

ENTRETIEN

Tenir toujours propres les orifices de ventilation de la machine.
N’utiliser que des pièces et accessoires Milwaukee. Pour des pièces 

dont l’échange n’est pas décrit, s’adresser de préférence aux stations 

de service après-vente Milwaukee (voir brochure Garantie/Adresses 

des stations de service après-vente).
Si besoin est, une vue éclatée de l’appareil peut être fournie. 

S’adresser, en indiquant bien le numéro à dix chiffres porté sur la 

plaque signalétique, à votre station de service après-vente (voir liste 

jointe) ou directement à Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, 

D-71364 Winnenden, Germany.

SYMBOLES

Veuillez lire avec soin le mode d’emploi avant la mise en 

service

Avant tous travaux sur la machine extraire la fiche de la 

prise de courant.

Toujours porter une protection acoustique!

Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant 

avec la machine. 

Ne jamais mettre les mains dans la zone de la lame de 

scie.

Ne pas exposer la machine à la pluie.

Danger

Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures 

ménagères ! 

Conformément à la directive européenne 2002/96/EG 

relative aux déchets d’équipements électriques ou 

électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la 

législation nationale, les appareils électriques doivent 

être collectés à part et être soumis à un recyclage 

respectueux de l’environnement.

FRANÇAIS

Summary of Contents for MS 305 DB

Page 1: ...l original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuperäiset ohjeet Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Původním návodem k používání Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Оригинальное руководство по эксплуатации Instrucţiuni de folosire originale ...

Page 2: ...ing Nettilkopling Vedlikehold Symboler Vennligst les og oppbevar Tekniska data Säkerhetsutrustning Använd maskinen Enligt anvisningarna CE Försäkran Nätanslutning Skötsel Symboler Var god läs och tag tillvara dessa instruktioner Tekniset arvot Turvallisuusohjeet Tarkoituksenmukainen käyttö Todistus CE standardinmukaisuudesta Verkkoliitäntä Huolto Symbolit Lue ja säilytö Ôå íéêá óôïé åéá Åéäéêåó õð...

Page 3: ...4 5 17 17 7 16 21 12 6 13 19 14 20 START START START STOP 90 28 26 90 18 10 8 24 22 ...

Page 4: ...6 7 1 1 2 3 2 1 1 2 2 3 2 1 ...

Page 5: ...8 9 1 2 3 4 5 7x 1 2 ...

Page 6: ...10 11 2 3 4 5 1 2 6 1 EN 847 1 ...

Page 7: ...12 13 1 2 3 1 2 3 ...

Page 8: ...14 15 1 2 3 2 3 4 1 1 2 0 15 22 5 31 6 45 0 15 22 5 31 6 45 60 click click 0 55 0 60 click ...

Page 9: ...16 17 1 2 3 START 0 22 5 33 9 45 0 45 STOP START START START click ...

Page 10: ...hör Lisälaite Ei sisälly vakiovarustukseen saatavana lisätervikkeena ÅîáñôÞìáôá Äåí ðåñéëáìâÜíïíôáé óôá õëéêÜ ðáñÜäïóçò óõíéóôïýìåíç ðñïóèÞêç áðü ôï ðñüãñáììá åîáñôçìÜôùí Příslušenství není součástí dodávky viz program příslušenství Wyposażenie dodatkowe dostępne osobno Azokat a tartozékokat amelyek gyárilag nincsenek a készülékhez mellékelve külön lehet megrendelni Äîïîëíèòåëü B ñòàíäàðòíóþ êîìïë...

Page 11: ...leverd Is apart leverbaar Zie hiervoor het toebehorenprogramma Tilbehør Ikke inkluderet i leveringsomfanget kab købes som tilbehør Tilbehør inngår ikke i leveransen anbefalt komplettering fra tilbehørsprogrammet Tillbehör Ingår ej i leveransomfånget erhålles som tillbehör Lisälaite Ei sisälly vakiovarustukseen saatavana lisätervikkeena ÅîáñôÞìáôá Äåí ðåñéëáìâÜíïíôáé óôá õëéêÜ ðáñÜäïóçò óõíéóôïýìåí...

Page 12: ...22 23 2 STOP 1 START 1x ...

Page 13: ...24 25 1 2 4 3 STOP START 1x ...

Page 14: ...26 27 1 90 3 4 2 1x 5 7 8 6 90 ...

Page 15: ...28 29 1 2 3 4 90 4x 90 0 4x click ...

Page 16: ... not use any flanges other than those supplied or indicated in the instruction manual to secure the saw blade Refrain from removing any cut offs or other parts of the workpiece from the cutting area whilst the machine is running and the saw head is not in the rest position Ensure that the machine is always stable and secure e g fixed to a bench Long workpieces must be adequately supported Do not use...

Page 17: ...ägeblätter verwenden Die auf dem Sägeblatt angegebene Höchstdrehzahl ist einzuhalten Nur die beigelegten und in der Bedienungsanleitung abgebildeten Flansche zum Befestigen des Sägeblattes verwenden Keine Sägereste oder andere Teile von Werkstücken aus dem Sägebereich entfernen wenn die Maschine läuft und der Sägekopf nicht in der Ruhestellung ist Sicherstellen dass die Maschine stets einen sicher...

Page 18: ...lames de scie affûtées en bonne et due forme La vitesse de rotation maximale indiquée sur la lame de scie doit être respectée Utiliser uniquement les brides ci jointes et représentées dans le mode d emploi pour fixer la lame de scie Ne pas enlever des restes de sciage ou d autres parties de pièces à œuvrer de la zone de sciage lorsque la machine tourne et que la tête de sciage n est pas dans la pos...

Page 19: ... la lama della sega usare solo le flange illustrate nelle istruzioni per l uso e quelle allegate Non rimuovere dalla zona di lavorazione i residui di taglio o altre porzioni dei pezzi in lavorazione se la macchina è in funzione e la testa segatrice non si trova in posizione di riposo Accertarsi che la macchina sia sempre stabile ad esempio fissandola sul banco di lavoro Pezzi lunghi devono essere su...

Page 20: ... siempre el número de revoluciones máximo indicado en la hoja de la sierra Utilizar solamente las bridas adjuntas y representadas en las instrucciones de empleo para la fijación de la hoja de sierra No quitar restos de aserrado u otras partes de piezas de trabajo del área de aserrado al estar la máquina en funcionamiento y si la cabeza de la sierra no se encuentra en posición inactiva Asegúrese de ...

Page 21: ...al de instruções para fixar a folha de serra Não remova os resíduos de serração e outras partes de materiais da área de serração quando a máquina estiver a operar e a cabeça de serra não estiver na posição de repouso Assegure se que a máquina sempre esteja numa posição segura por exemplo fixação na bancada de trabalho Materiais compridos deverão ser suportados apropriadamente Não utilizar lâminas de...

Page 22: ...ijder geen zaagresten of andere delen van werkstukken uit het zaagbereik wanneer de machine in bedrijf is en de zaagkop niet in de ruststand staat Waarborg dat de machine altijd veilig staat bijv op de werkbank bevestigen Lange werkstukken moeten goed gesteund worden Gescheurde zaagbladen of welke van vorm veranderd zijn mogen niet gebruikt worden Voordat u de machine de eerste keer gaat gebruiken...

Page 23: ...ærpede Det maksimale omdrejningstal som står angivet på savklingen må ikke overskrides Brug den medfølgende flange afbildet i betjeningsvejledningen til at fastgøre savklingen med Fjern ikke træaffald eller andre dele af arbejdsemner fra saveområdet når maskinen kører og savhovedet ikke er i hvilestilling Sørg for at maskinen altid står stabilt fastgør den f eks på arbejdsbænken Lange emner skal st...

Page 24: ...ladet angitte maksimum omdreiningstallet må overholdes Bruk bare de vedlagte flensene og de flensene som det er bilde av i bruksanvisningen for å feste sagebladet Ikke fjern sagerester eller andre deler av arbeidsstykker fra sagens område mens maskinen går og sagehode ikke befinner seg i hvilestilling Kontroller at maskinen alltid står stabilt f eks at den er festet på arbeidsbenken Langt materiale s...

Page 25: ... får inte överskridast Använd endast de flänsar som bifogas och som visas i bruksanvisningen för att fästa sågklingan Avlägsna ej några sågningsrester eller andra delar av arbetssycket från sågens arbetsområde när maskinen är i gång och såghuvudet inte är i viloläge Se till att maskinen alltid står stadigt t ex genom att fästa den på arbetsbänken Stötta långa arbetsstycken på lämpligt sätt Spruckna...

Page 26: ...oitettuja sahanteriä Sahanterään merkittyä suurinta kierroslukua ei saa ylittää Älä poista sahausjätteitä tai muita työkappaleiden paloja sahausalueelta kun kone käy eikä sahan pää ole lepoasennossa Kaikki sahausjätteet ja muut työkappaleiden palat tule poistaa sahan alueelta kun kone käy eikä sahan pää ole lepoasennossa Varmista että kone seisoo aina tukevasti paikallaan esim kiinnittämällä se ru...

Page 27: ... μόνο κανονικά ακονισμένους πριονοδίσκους Πρέπει να τηρείται ο αναφερόμενος επάνω στον πριονοδίσκο μέγιστος αριθμός στροφών Χρησιμοποιείτε μόνο τις εμπεριεχόμενες και τις απεικονιζόμενες στις οδηγίες χειρισμού φλάντζες για τη στερέωση του πριονοδίσκου Μην απομακρύνετε υπολείμματα πριονίσματος ή άλλα τμήματα του κατεργασθέντος αντικειμένου από την περιοχή πριονίσματος όταν λειτουργεί η μηχανή και δ...

Page 28: ...p se musí samočinně vracet Udržujte čistotu a pravidelně zametejte piliny a odřezky Používejte vždy jen řádné naostřené pilové listy Dodržujte maximální počet otáček uvedený na pilovém listu K upevnění pilového listu používejte výhradně příruby zobrazené v návodu k obsluze Neodstraňujte odřezky a jiné zbytky materiálu z řezného prostoru dokud pila běží a řezná hlava je v pohybu Zajistěte stabilní ...

Page 29: ...Do mocowania brzeszczotu stosować tylko załączone kołnierze pokazane w instrukcji obsługi Nie wolno usuwać żadnych pozostałości po cięciu lub innych części przedmiotów obrabianych gdy maszyna pracuje a głowica piły nie znajduje się w położeniu spoczynkowym Upewnić się czy maszyna jest zawsze pewnie osadzona np zamocowana na stole warsztatowym Długie przedmioty obrabiane należy odpowiednio podeprze...

Page 30: ... maradványoktól tisztán kell tartani Csak előírásszerűen megélesített fűrészlapokat szabad használni Be kell tartani a fűrészlapon feltüntetett maximális fordulatszámot A fűrészlap rögzítéséhez csak a mellékelt és a kezelési útmutatóban ábrázolt karimát szabad használni Ha a gép jár és a fűrészfej nincs nyugalmi állapotban nem szabad eltávolítani fűrészelési maradványokat vagy más munkadarabrészek...

Page 31: ...ужку Применяйте только пильные полотна заточенные надлежащим образом Соблюдайте максимальное число оборотов указанное на пильном полотне Применяйте только фланец для крепления пильного полотна изображенный в инструкции по эксплуатации Не удалять остатки стружки или иные части заготовок из области распиловки если машина работает а планшайба круглой пилы не находится в нейтральном положении Удостове...

Page 32: ...ximă indicată pe pânza de ferăstrău Folosiţi pentru fixarea pânzei de ferăstrău numai flanşele furnizate cu maşina şi reprezentate în imaginea din instrucţiunile de utilizare Nu îndepărtaţi resturi de tăiere sau alte părţi de piesă din zona de tăiere atâta timp cât maşina se află în mişcare iar capul fierăstrăului nu a ajuns în poziţia de repaus Aveţi în vedere ca maşina să aive mereu o poziţie sigură...

Page 33: ... 10 08 4931 2892 49 Copyright 2008 Milwaukee Electric Tool Max Eyth Straße 10 D 71364 Winnenden Germany 49 0 7195 12 0 ...

Reviews: