background image

7

.....................  1/2" (13 mm)

.........................440 Nm

....................0-1450 min

-1

....................0-2450 min

-1

...........................28 V

..........................4,1 kg

.............................8 m/s

2

.........................100 dB(A)

......................... 111 dB(A)

FRANÇAIS

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES 

Respecter les instructions de sécurité se trouvant dans le 

prospectus ci-joint.

Portez une protection acoustique.

 L’influence du bruit 

peut provoquer la surdité.
Lors du perçage dans les murs, les plafonds ou les 

planchers, toujours faire attention aux câbles électriques et 

aux conduites de gaz et d'eau.
Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu 

interchangeable.
Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou 

avec les déchets ménagers. Milwaukee offre un système 

d’évacuation écologique des accus usés.
Ne pas conserver les accus interchangeables avec des 

objets métalliques (risque de court-circuit)
Ne charger les accus interchangeables du système V28 

qu’avec le chargeur d’accus du système V28. Ne pas 

charger des accus d’autres systèmes.
Aucune pièce métallique ne doit pénétrer dans le logement 

d’accu du chargeur (risque de court-circuit)
Ne pas ouvrir les accus interchangeables et les chargeurs 

et ne les stocker que dans des locaux secs. Les protéger 

contre l’humidité.

En cas de conditions ou températures extrêmes, du liquide 

caustique peut s’échapper d’un accu interchangeable 

endommagé. En cas de contact avec le liquide caustique de 

la batterie, laver immédiatement avec de l’eau et du savon. 

En cas de contact avec les yeux, rincer soigneusement avec 

de l’eau et consulter immédiatement un médecin.

UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS

La visseuse á percussion à accu peut être utilisée de 

manière universelle pour visser et dévisser des vis et des 

écrous, indépendamment d’une prise de réseau.
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour 

être utilisée conformément aux prescriptions.

ACCUS

Observer les remarques spéciales pour les accus 

Milwaukee V 28 figurant dans le mode d’emploi du 

chargeur.
Charger les nouvelles batteries de rechange avant l’emploi. 
Une température supérieure à 50°C amoindrit la capacité 

des accus. Eviter les expositions prolongées au soleil ou au 

chauffage.
Recharger les accus avant utilisation après une longue 

période de non utilisation.
Tenir propres les contacts des accus et des chargeurs.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Système de fixation .................................................................

Couple  ....................................................................................

Vitesse de rotation à vide ........................................................

Perçage à percussion ..............................................................

Tension accu interchangeable .................................................

Poids avec accu interchangeable ............................................

Accélération type évaluée au niveau du bras et de la main ..............

Niveaux sonores type évalués:

  Niveau de pression acoustique (K = 3 dB(A)) ........................

  Niveau d'intensité acoustique (K = 3 dB(A)) ..........................

Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60 745.

DECLARATION CE DE CONFORMITÉ

Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est 

en conformité avec les normes ou documents normalisés 

suivants EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, 

conformément aux réglementations 98/37/CEE, 89/336/CEE

Volker Siegle

 

Manager Product Development

ENTRETIEN

N'utiliser que des pièces et accessoires Milwaukee. Pour 

des pièces dont l'échange n'est pas décrit, s'adresser de 

préférence aux stations de service après-vente Milwaukee 

(voir brochure Garantie/Adresses des stations de service 

après-vente).

Si besoin est, une vue éclatée de l'appareil peut être 

fournie. S'adresser, en indiquant bien le numéro à dix 

chiffres porté sur la plaque signalétique, à votre station de 

service après-vente (voir liste jointe) ou directement à 

Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, 

D-71364 Winnenden, Germany.

SYMBOLES

Avant tous travaux sur la machine retirer 

l’accu interchangeable.

Ne pas jeter les appareils électriques dans 

les ordures ménagères! Conformément à la 

directive européenne 2002/96/EG relative 

aux déchets d‘équipements électriques ou 

électroniques (DEEE), et à sa transposition 

dans la législation nationale, les appareils 

électriques doivent être collectés à part et 

être soumis à un recyclage respectueux de 

l’environnement.

Summary of Contents for V 28 IW

Page 1: ...serviço Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Ïäçãßåò ñÞóåùò Kullanım kılavuzu Návod k používání Návod na používanie Instrukcja obsługi Kezelési útmutató Navodilo za uporabo Upute o upotrebi Lietošanas pamācība Naudojimo instrukcija Kasutamisjuhend Èíñòðóêöèÿ ïî èñïîëüçîâàíèþ Óïúòâàíå çà åêñïëîàòàöèÿ 使用指南 ...

Page 2: ...ßáóôçìç áíÞáöáéñåßôåôçíáíôáëëáêôéêÞìðáôáñßá Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce kartuş aküyü çıkarın Před zahájením veškerých prací na vrtacím šroubováku vyjmout výměnný akumulátor Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorową Karbantartás javítás tisztítás stb előtt az akkumulátort ...

Page 3: ... íéêá óôïé åéá Åéäéêåó õðïäåéîåéó áóöáëåéáó ñçóç óõìöùíá ìå ôï óêïðï ðñïïñéóìïõ Äçëùóç ðéóôïôçôáó åê Ìðáôáñßåò Óõíôçñçóç Óõìâïëá Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå ôéò êáé öõëÜîôå ôéò Technická data Speciální bezpečnostní upozornění Oblast využití Ce prohlášení o shodě Akumulátory Údržba Symboly Po přečtení uschovejte Dane techniczne Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ...

Page 4: ...uce the performance of the battery pack Avoid extended exposure to heat or sunshine risk of overheating Battery packs which have not been used for some time should be recharged before use The contacts of chargers and battery packs must be kept clean TECHNICAL DATA Tool reception Torque No load speed Impact range Battery voltage Weight with battery Typical weighted acceleration in the hand arm area...

Page 5: ...enungsanleitung des Ladegerätes beachten Neue Wechselakkus vor Gebrauch aufladen Eine Temperatur über 50 C vermindert die Leistung des Wechselakkus Längere Erwärmung durch Sonne oder Heizung vermeiden Längere Zeit nicht benutzte Wechselakkus vor Gebrauch nachladen Die Anschlusskontakte an Ladegerät und Wechselakku sauber halten TECHNISCHE DATEN Werkzeugaufnahme Drehmoment Leerlaufdrehzahl Schlagzah...

Page 6: ...e V 28 figurant dans le mode d emploi du chargeur Charger les nouvelles batteries de rechange avant l emploi Une température supérieure à 50 C amoindrit la capacité des accus Eviter les expositions prolongées au soleil ou au chauffage Recharger les accus avant utilisation après une longue période de non utilisation Tenir propres les contacts des accus et des chargeurs CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Sy...

Page 7: ...uti nel Manuale d uso del caricatore Caricare gli accumulatori ricambiabili nuovi prima dell uso A temperature superiori ai 50 C la potenza della batteria si riduce Batterie non utilizzate per molto tempo devone essere ricaricate prima dell uso Evitare di esporre l accumulatore a surriscaldamento prolungato dovuto ad esempio ai raggi del sole o ad un impianto di riscaldamento DATI TECNICI Attacco ...

Page 8: ...as nuevas antes de su uso Las temperaturas superiores a 50 C reducen el rendimiento de la batería Evite una exposición excesiva a fuentes de calor o al sol riesgo de sobrecalentamiento Las baterías no utilizadas durante cierto tiempo deben ser recargadas antes de usar Los puntos de contacto de los cargadores y las baterías se deben mantener limpios DATOS TÉCNICOS Inserción de herramientas Par Velo...

Page 9: ...usá los Temperaturas acima de 50 C reduzem a capacidade do bloco acumulador Evitar exposição prolongada ao sol ou a caloríferos Acumuladores não utilizados durante algum tempo devem ser recarregados antes da sua utilização Manter limpos os contactos eléctricos no carregador e no bloco acumulador CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Recepção de pontas Binário Nº de rotações em vazio Frequência de percussão Ten...

Page 10: ...cu s in de gebruiksaanwijzing van het oplaadapparaat Nieuwe accu s vóór gebruik altijd opladen Een temperatuur boven de 50 C vermindert de capaciteit van de accu Langdurige verwarming door zon of hitte vermijden Langere tijd niet toegepaste wisselakku s vóór gebruik altijd naladen De aansluitkontakten aan het laadapparaat en de akku schoonhouden TECHNISCHE GEGEVENS Werktuigopname Draaimoment Onbel...

Page 11: ...BATTERI Bemærk særlige anvisninger for Milwaukee V 28 batterier i brugsanvisningen til ladeadapteren Oplad nye batterienheder før de bruges Ved temperaturer over 50 C forminskes batteriets effekt Undgå direkte sollys og stærk varme Udskiftningsbat terier der ikke har været brugt i længere tid efterlades inden brug Tilslutningskontakterne på oplader og udkiftningsbatterier skal holdes rene TEKNISKE...

Page 12: ... 28 oppladbare batterier i laderens bruksanvisning Lad opp nye batteri før bruk En temperatur over 50 C reduserer vekselbatteriets kapasitet Unngå oppvarming i sol eller ved varmeovner fyring i lengre tid Vekselbatterier som ikke er brukt over lengre tid skal etterlades før bruk Hold tilkoplingskontaktene på lader og vekselbatteri rene TEKNISKE DATA Verktøyholder Dreiemoment Tomgangsturtall Slagta...

Page 13: ...r i laddarens bruksanvisning Ladda nya utbytbara batterier innan du använder dem första gången En temperatur över 50 C reducerar batteriets effekt Undvik längre uppvärmning tex i solen eller nära ett element Batteri som ej använts på länge måste laddas före nytt bruk Se till att anslutningskontakterna i laddaren och på batteriet är rena TEKNISKA DATA Verktyginfästninge Vridmoment Obelastat varvtal...

Page 14: ...nettuja Milwaukee 28 V akkuja koskevia erityisiä ohjeita Lataa uudet akut täyteen ennen käyttöä Yli 50 C lämpötilassa akun suorituskyky heikkenee Vältäthän akkujen säilyttämistä auringossa tai kuumissa tiloissa Pitkään käyttämättä olleet vaihtoakut on ladattava ennen käyttöä Pidä aina latauslaitteen ja akun kosketinpinnat puhtaina TEKNISET ARVOT Talttapidin Vääntömomentti Kuormittamaton kierrosluk...

Page 15: ...Å ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ ÅÉÁ Õðïäï Þ êáôóáâéäüëáìáò ìðéô ÑïðÞ óôñÝøçò Áñéèìüò óôñïöþí ùñßò öïñôßï ÌÝãéóôïò áñéèìüò êñïýóåùí ÔÜóç áíôáëëáêôéêÞò ìðáôáñßáò ÂÜñïò ìå áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá ÔõðéêÞ áîéïëïãçìÝíç åðéôÜ õíóç óôçí ðåñéï Þ ôïõ åñéïý âñá ßïíá ÔõðéêÞ Á áîéïëïãçìÝíç óôÜèìç èïñýâïõ ÓôÜèìç ç çôéêÞò ðßåóçò K 3dB A ÓôÜèìç ç çôéêÞò éó ýïò K 3dB A ÔéìÝò ìÝôñçóçò åîáêñéâùìÝíåò êáôÜ EN 60 745 ÌÐÁÔÁÑßÅò Προσέχετε τις...

Page 16: ...çıklayıcı bilgileri dikkate alınız Yeni değiştirilebilir aküleri kullanımdan önce şarj edin 50 C üzerindeki sıcaklıklar kartuş akünün performansını düşürür Akünün güneş ışığı veya mekân sıcaklığı altında uzun süre ısınmamasına dikkat edin Uzun süre kullanım dışı kalmış kartuş aküleri kullanmadan önce şarj edin Şarj cihazı ve kartuş aküdeki bağlantı kontaklarını temiz tutun TEKNIK VERILER Tornavida...

Page 17: ... firmy Milwaukee Nový akumulátor před použitím nabijte Teplota přes 50 C snižuje výkon akumulátoru Chraňte před dlouhým přehříváním na slunci či u topení Déle nepoužívané akumulátory je nutné před použitím znovu nabít Kontakty nabíječky a akumulátoru udržujte v čistotě TECHNICKÁ DATA Uchycení nástroje Kroutící moment Počet otáček při běhu naprázdno Počet úderů při zatížení Napětí výměnného akumulát...

Page 18: ...ÁTORY Dbajte na pokyny uvedené v návode k obsluhu nabíjačky akumulátorov V 28 firmy Milwaukee Nové akumulátory pred použitím nabyt Teplota vyššia ako 50 C znižuje výkon výmenného akumulátora Zabráňte dlhšiemu ohriatiu slnkom alebo kúrením Dlhší čas nepoužívané výmenné akumulátory pred použitím dobiť Pripájacie kontakty na nabíjacom zariadení a výmennom akumulátore udržovať čisté TECHNICKÉ ÚDAJE Upn...

Page 19: ...życiem W temperaturze powyżej 50 C następuje spadek osiągów wkładki akumulatorowej Unikać długotrwałego wystawienia na oddziaływanie ciepła lub promieni słonecznych niebezpieczeństwo przegrzania Akumulatory które nie były przez dłuższy czas użytkowane należy przed użyciem naładować Styki ładowarek i wkładek akumulatorowych należy utrzymywać w czystości DANE TECHNICZNE Gniazdo końcówki Moment obrot...

Page 20: ...sere akkut fel kell tölteni 50 C feletti hőrmérsékletnél csökkenhet az akkumulátor teljesítménye Kerülni kell a túlzottan meleg helyen vagy napon történő hosszabb idejű tárolást A hosszabb ideig üzemen kívül lévő akkumulátort használat előtt ismételten fel kell tölteni A töltő és az akkumulátor csatlakozóit mindig tisztán kell tartani MŰSZAKI ADATOK Bitbefogás Forgatónyomaték Üresjárati fordulatsz...

Page 21: ...ljajev v prostem teku Število udarcev Napetost izmenljivega akumulatorja Teža zamenljivega akumulatorja Tipični ugotovljeni pospešek na področju dlani rok Tipično A ocenjeni nivo jakosti zvoka Nivo zvočnega tlaka K 3dB A Višina zvočnega tlaka K 3dB A Vrednosti merjenja ugotovljene ustrezno z EN 60 745 AKUMULATORJI Upoštevajte specialne napotke za Milwaukee V 28 akumulatorje v navodilu za uporabo p...

Page 22: ...edeno BATERIJE Poštivati specijalne upute za Milwaukee V 28 akumulatore u uputi o rukovanju napravom za punjenje Nove baterije prije upotrebe napuniti Temperatura od preko 50 C smanjuje učinak baterija Duže zagrijavanje od strane sunca ili grijanja izbjeći Baterije koje duže vremena nisu korištene prije upotrebe napuniti Priključne kontakte na uređaju za punjenje i baterijama držati čistima TEHNIČ...

Page 23: ...riem kas sniegtas lietošanas pamācībā Jaunas akumulatora baterijas pirms izmantošanas jāuzlādē Pie temperatūras kas pārsniedz 50 C akumulātoru darbspēja tiek negatīvi ietekmēta Vajag izvairīties no ilgākas saules un karstuma iedarbības Akumulātori kas ilgāku laiku nav izmantoti pirms lietošanas jāuzlādē Lādētāja un akumulātoru pievienojuma kontakti jāuztur tīri TEHNISKIE DATI Instrumentu stiprināj...

Page 24: ...udotojo vadove pateiktas specialiąsias nuorodas dėl Milwaukee V 28 akumuliatorių Naujas baterijas prieš naudojimą pakrauti Aukštesnė nei 50 C temperatūra mažina keičiamų akumuliatorių galią Venkite ilgesnio saulės ar šilumos šaltinių poveikio Ilgesnį laiką nenaudotus keičiamus akumuliatorius prieš naudojimą įkraukite Įkroviklio ir keičiamo akumuliatoriaus jungiamieji kontaktai visada turi būti šva...

Page 25: ...st Temperatuur üle 50 C vähendab vahetatava aku töövõimet Vältige pikemat soojenemist päikese või kütteseadme mõjul Pikemat aega mittekasutatud akusid laadige veel enne kasutamist Hoidke laadija ja vahetatava aku ühenduskontaktid puhtad TEHNILISED ANDMED Tööriista kinnitus Pöördemoment Pöörlemiskiirus tühijooksul Löökide arv Vahetatava aku pinge Kaal koos vahetatav a akuga Tüüpiliselt hinnatud kii...

Page 26: ...ê Ìîìåíò çàòÿæêè èñëî îáîðîòîâ áåç íàãðóçêè îá ìèí Êîëè åñòâî óäàðîâ â ìèíóòó Bîëüòàæ àêêóìóëÿòîðà Båñ ñ àêêóìóëÿòîðîì Îáû íîå ïîâûøåííîå óñêîðåíèå ñîñòàâëÿåò Îáû íûå óðîâíè íèçêî àñòîòíîãî øóìà èíñòðóìåíòà ñîñòàâëÿþò Óðîâåíü çâóêîâîãî äàâëåíèÿ K 3dB A Óðîâåíü çâóêîâîé ìîùíîñòè K 3dB A Çíà åíèÿ çàìåðÿëèñü â ñîîòâåòñòâèè ñî ñòàíäàðòîì EN 60 745 ÀÊÊÓÌÓËÿÒÎÐ Инструкции по аккумуляторам Milwaukee V 28...

Page 27: ...8 в упътването за използване на зарядното устройство Преди употреба заредете новите сменяеми акумулатори Температура над 50 C намалява мощността на акумулатора Да се избягва по продължително нагряване на слънце или от отопление Акумулатори които не са ползвани по дълго време преди употреба да се дозаредят Поддържайте чисти присъединителните контакти на зарядното устройство и на акумулатора ТЕХНИЧЕ...

Page 28: ...洗 10 分钟 接着即刻就医治疗 正确地使用机器 充电式冲击扳手可以广泛使用在收紧 放鬆螺丝和螺母上 不受电源插座位置限制 请依照本说明书的指示使用此机器 蓄电池 有关密尔瓦基 Milwaukee V 28 蓄电池的特殊指示 请参考 充电器的操作指南 新的充电池必须先充电后才能使用 如果周围环境的温度超过摄氏 50 度 蓄电池的功能会减弱 勿让蓄电池长期曝露在阳光或暖气下 长期储放的蓄电池 必须先充电再使用 充电器和蓄电池的接触点都必须保持干净 技术数据 工具夹头 扭力 无负载转速 撞击次数 蓄电池电压 包含蓄电池的重量 在手掌 手臂范围的标准加速度值 标准噪音分贝 A 值 音压值 K 3dB A 音量值 K 3dB A 本测量值符合 EN 60 745 条文的规定 维修 只能使用 Milwaukee 的配件和 Milwaukee 的零件 缺少检修说 明的机件如果损坏了 必须交给 Milw...

Page 29: ...30 ...

Page 30: ...31 ...

Page 31: ...32 ...

Page 32: ...Copyright 2005 Milwaukee Electric Tool Max Eyth Straße 10 D 71364 Winnenden Germany 49 0 7195 12 0 06 05 Printed in Germany 4000 2898 80 ...

Reviews: