background image

20

21

 

............ 3200 /min

.......174 x 20 mm

...................5 mm

............. ø 61 mm

.........max 61 mm

.................28 V

................4,2 kg

............ < 2,5 m/s

2

.................97 dB (A)

...............108 dB (A)

 

............ 3200 /min

.......174 x 20 mm

...................5 mm

............. ø 61 mm

.........max 61 mm

.................28 V

................4,2 kg

............ < 2,5 m/s

2

.................97 dB (A)

...............108 dB (A)

FRANÇAIS

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Vitesse de rotation à vide .......................................................

ø de la lame de scie et de son alésage ..................................

Puissance de coupe maximale

  Tôle d‘acier .........................................................................

  Tubes ..................................................................................

  Profilés ...............................................................................

Tension accu interchangeable ................................................

Poids avec accu interchangeable ...........................................

Accélération type évaluée au niveau du bras et de la main ................

Niveaux sonores type évalués:

  Niveau de pression acoustique

 

(K = 3 dB(A)) .................................

  Niveau d‘intensité acoustique

 

(K = 3 dB(A)) ....................................

Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60 745.

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES 

Respecter les instructions de sécurité se trouvant dans le prospectus ci-joint.

DANGER:
Bien garder les mains à distance de la zone de sciage et de la lame de scie. Tenir la 

poignée supplémentaire ou le carter du moteur de l’autre main.

 Si vous tenez la scie 

circulaire des deux mains, celles-ci ne peuvent pas être blessées par la lame de scie.

Ne pas passer les mains sous la pièce à travailler. 

Sous la pièce à travailler, le capot de 

protection ne peut pas vous protéger de la lame de scie.

Adapter la profondeur de coupe à l’épaisseur de la pièce.

 Moins d’une dent complète 

devrait apparaître sous la pièce.

Ne jamais tenir la pièce à scier dans la main ou par-dessus la jambe. Fixer la pièce sur 

un support stable.

 Il est important de bien fixer la pièce, afin de réduire au minimum les 

dangers causés par le contact physique, quand la lame de scie se coince ou lorsquon perd 

le contrôle.

Tenir l’appareil seulement par les surfaces isolées des poignées lors des travaux 

pendant lesquels la lame risque de toucher des câbles électriques cachés ou son 

propre câble.

 Le contact avec un câble sous tension met les parties métalliques de l’appareil 

sous tension et provoque une décharge électrique.

Toujours utiliser une butée ou un guidage droit de bords pour des coupes 

longitudinales.

 Ceci améliore la précision de la coupe et réduit le danger de voir la lame de 

scie se coincer.

Toujours utiliser des lames de scie de la bonne taille qui ont une forme appropriée à 

l’alésage de fixation (par ex. en étoile ou rond).

 Les lames de scie qui ne conviennent pas 

aux parties montées de la scie sont comme voilées et entraînent une perte de contrôle.

Ne jamais utiliser de rondelles ou de vis endommagées ou qui ne conviennent pas à 

la lame de scie. 

Les rondelles et vis pour la lame de scie ont spécialement été construites 

pour votre scie, pour une performance et une sécurité de fonctionnement optimales.
Causes de contrecoups et comment les éviter:
- un contrecoup est une réaction soudaine d'une lame de scie qui est restée accrochée, qui 

s’est coincée ou qui est mal orientée qui fait que la scie incontrôlée sort de la pièce à travailler 

et se dirige vers la personne travaillant avec l'appareil;
-si la lame de scie reste accrochée ou se coince dans la fente sciée qui se ferme, elle se 

bloque et la force du moteur entraîne l’appareil vers la personne travaillant avec l’appareil; 
-si la lame de scie est tordue ou mal orientée dans le tracé de la coupe, les dents du bord 

arrière de la lame de scie risquent de se coincer dans la surface de la pièce, ce qui fait que la 

lame de scie saute brusquement de la fente et qu’elle est propulsée vers l’arrière où se 

trouve la personne travaillant avec l’appareil. 
Un contrecoup est la suite d'une mauvaise utilisation ou une utilisation incorrecte de la scie. Il 

peut être évité en prenant les mesures de précaution comme elles sont décrites ci-dessous.

Bien tenir la scie des deux mains et mettre vos bras dans une position vous 

permettant de résister à des forces de contrecoup. Toujours positionner votre corps 

latéralement à la lame de scie, ne jamais positionner la lame de scie de façon qu’elle 

fasse une ligne avec votre corps.

 Lors d’un contrecoup, la scie circulaire risque d’être 

propulsée vers l’arrière, la personne travaillant avec l’appareil peut cependant contrôler les 

forces de contrecoup, quand des mesures appropriées ont été prises au préalable. 

Si la lame de scie se coince ou que l’opération de sciage est interrompue pour une 

raison quelconque, lâcher l’interrupteur Marche/ Arrêt et tenir la scie dans la pièce 

sans bouger, jusqu’à ce que la lame de scie se soit complètement arrêtée. Ne jamais 

essayer de sortir la scie de la pièce ou de la tirer vers l’arrière tant que la lame de scie 

bouge ou qu’un contrecoup pourrait se produire.

 Déterminer la cause pour laquelle la 

scie s’est coincée et en remédier au problème.

Si une scie qui s’est bloquée dans une pièce, doit être remise en marche, centrer la 

lame de scie dans la fente et contrôler que les dents de la scie ne soient pas restées 

accrochées dans la pièce.

 Si la lame de scie est coincée, elle peut sortir de la pièce ou 

causer un contrecoup quand la scie est remise en marche. 

Soutenir des grands panneaux afin d'éliminer le risque d’un contrecoup causé par 

une lame de scie coincée. 

Les grand panneaux risquent de s’arquer sous leur propre 

poids. Les panneaux doivent être soutenus des deux côtés par des supports, près de la 

fente de scie ainsi qu'aux bords des panneaux.

Ne pas utiliser de lames de scie émoussées ou endommagées.

 Les lames de scie dont 

les dents sont émoussées ou mal orientées entrainent une fente trop étroite et par 

conséquent une friction élevée, un coinçage de la lame de scie et un contrecoup.

Resserrer les réglages de la profondeur de coupe ainsi que de l’angle de coupe avant 

le sciage.

 La lame de scie risque de se coincer et un contrecoup de se produire si les 

réglages se modifient lors de l’opération de sciage. 

Faire preuve d’une prudence particulière lorsqu’une „coupe en plongée“ est 

effectuée dans un endroit caché, par ex. un mur.

 Lors du sciage, la lame de scie 

plongeante risque de scier des objets cachés et de causer un contrecoup.

Contrôler avant chaque utilisation que le capot inférieur de protection ferme 

parfaitement. Ne pas utiliser la scie quand le capot inférieur de protection ne peut pas 

librement bouger et ne se ferme pas tout de suite. Ne jamais coincer ou attacher le 

capot inférieur de protection dans le but de la laisser dans sa position ouverte. Si, par 

mégarde, la scie tombe par terre, le capot inférieur de protection risque d'être 

déformé.

 Ouvrir le capot de protection à l’aide du levier et s’assurer qu’il peut encore bouger 

librement et ne touche ni la lame de scie ni d'autres éléments de l'appareil, et ceci pour tous 

les angles de coupe ainsi que pour toutes les profondeurs de coupe. 

Contrôler le bon fonctionnement du ressort du capot inférieur de protection. Faire 

effectuer un entretien de l’appareil avant de l’utiliser, si le capot inférieur de protection 

et le ressort ne travaillent pas impeccablement.

 Les parties endommagées, des restes 

de colle ou des accumulations de copeaux font que le capot inférieur de protection travaille 

plus lentement. 

N'ouvrir le capot inférieur de protection manuellement que pour des coupes spéciales 

telles que les "coupes en plongée et coupes angulaires". Ouvrir le capot inférieur de 

protection à l’aide du levier et le lâcher dès que la lame de scie soit entrée dans la 

pièce.

 Pour toutes les autres opérations de sciage, le capot inférieur de protection doit 

travailler automatiquement. 

Ne pas placer la scie sur l’établi ou le sol sans que le capot inférieur de protection 

couvre la lame des scie.

 Une lame de scie non protégée et qui n’est pas encore à l’arrêt 

total fait bouger la scie dans le sens contraire à la direction de coupe et scie tout ce qui est 

sur son chemin. Tenir compte du temps de ralentissement de la scie.
Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable.
Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou avec les déchets ménagers. 

Milwaukee offre un système d’évacuation écologique des accus usés.
Ne pas conserver les accus interchangeables avec des objets métalliques (risque de court-

circuit)
Ne charger les accus interchangeables du système V 28 qu’avec le chargeur d’accus du 

système V 28 . Ne pas charger des accus d’autres systèmes.
Ne pas ouvrir les accus interchangeables et les chargeurs et ne les stocker que dans des 

locaux secs. Les protéger contre l’humidité.
Ne pas utiliser de lames de scie qui ne correspondent pas aux caractéristiques indiquées 

dans ces instructions d'utilisation.

Portez une protection acoustique.

 L’influence du bruit peut provoquer la surdité.

Ne pas utiliser de disques de meulage!
Si le couvercle transparent de lame de scie est arraché ou cassé, il doit être remplacé 

immédiatement par un atelier spécialisé et agréé. Il est interdit de faire fonctionner la machine 

si le couvercle de lame de scie est défectueux ou manquant. 

UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS

La scie à métaux peut être utilisée pour des travaux de sciage de coupes rectilignes dans 

différentes sortes de métaux, comme par exemple des profilés métalliques (UniStrut), des 

tuyaux, des supports utilisés dans le second œuvre, des gaines de câble, des profilés 

d’aluminium, des tôles, etc.
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour être utilisée conformément aux 

prescriptions.

DECLARATION CE DE CONFORMITÉ

Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes 

ou documents normalisés suivants EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, conformément aux 

réglementations 98/37/CE, 89/336/CEE

Volker Siegle

 

Manager Product Development

ACCUS

Observer les remarques spéciales pour les accus Milwaukee V 28 figurant dans le mode 

d’emploi du chargeur.
Les nouveaux accus interchangeables atteignent leur pleine capacité après 4-5 cycles de 

chargement et déchargement. Recharger les accus avant utilisation après une longue 

période de non utilisation.
Une température supérieure à 50°C amoindrit la capacité des accus. Eviter les expositions 

prolongées au soleil ou au chauffage.
Tenir propres les contacts des accus et des chargeurs.

CONSEILS PRATIQUES

En cas de surcharge du moteur, la machine s’arrête automatiquement. Une fois la 

machine refroidie, appuyer sur le bouton de surcharge et remettre la machine en 

marche. En cas de déclenchement fréquent de la protection de surcharge, réduire 

la pression de coupe ou la profondeur de coupe.

ENTRETIEN

Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les pièces détachées Milwaukee. Faire 

remplacer les composants dont le remplacement n‘a pas été décrit, par un des centres de 

service après-vente Milwaukee (observer la brochure avec les adresses de garantie et de 

service après-vente).
Si besoin est, une vue éclatée de l‘appareil peut être fournie. S‘adresser, en indiquant bien le 

numéro à dix chiffres porté sur la plaque signalétique, à votre station de service après-vente 

(voir liste jointe) ou directement à Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, 

D-71364 Winnenden, Germany.

SYMBOLES

Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable.

Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères! 

Conformément à la directive européenne 2002/96/EG relative aux 

déchets d’équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à 

sa transposition dans la législation nationale, les appareils 

électriques doivent être collectés à part et être soumis à un 

recyclage respectueux de l’environnement.

ITALIANO

DATI TECNICI

Numero di giri a vuoto .......................................................................................

Diametro lama x foro lama ................................................................................

potenza massima di taglio

  in foglio d‘acciaio ...........................................................................................

  tubi ..................................................................................................................

  profili ...............................................................................................................

Tensione batteria ................................................................................................

Peso con Batteria ...............................................................................................

Accelerazione tipica valutata nell‘area mano-braccio ...............................

Livello sonoro classe A tipico:

  Livello di rumorosità

 

(K = 3 dB(A))

 ............................................................

  Potenza della rumorosità

 

(K = 3 dB(A))

 ...................................................

Valori misurati conformemente alla norma EN 60 745.

NORME DI SICUREZZA

Si prega di leggere con attenzione le istruzioni riguardanti la sicurezza, nel volantino allegato.

PERICOLO:
Mai avvicinare le mani alla zona operativa e neppure alla lama di taglio. Utilizzare la seconda 

mano per afferrare l'impugnatura supplementare oppure la carcassa del motore.

 Afferando la 

sega circolare con entrambe le mani, la lama di taglio non potrà costituire una fonte di pericolo per le 

stesse.

Mai afferrare con le mani la parte inferiore del pezzo in lavorazione.

 Nella zona al di sotto del 

pezzo in lavorazione la calotta di protezione non presenta alcuna protezione contro la lama di taglio.

Adattare la profondità di taglio allo spessore del pezzo in lavorazione.

 Nella parte inferiore del 

pezzo in lavorazione dovrebbe essere visibile meno della completa altezza del dente.

Mai tenere con le mani il pezzo in lavorazione che si intende tagliare e neppure appoggiarlo 

sulla gamba. 

Assicurare il pezzo in lavorazione su una base di sostegno che sia stabile. Per ridurre 

al minimo possibile il pericolo di un contatto con il corpo, la possibilità di un blocco della lama di taglio 

oppure la perdita del controllo, è importante fissare bene il pezzo in lavorazione.

Quando si eseguono lavori in cui vi è pericolo che l'utensile da taglio possa arrivare a 

toccare linee elettriche nascoste oppure anche il cavo elettrico della macchina stessa, 

tenere la macchina afferrandola sempre alle superfici di impugnatura isolate.

 In caso di 

contatto con una linea portatrice di tensione anche le parti metalliche della macchina vengono 

sottoposte a tensione provocando una scossa di corrente elettrica.

In caso di taglio longitudinale utilizzare sempre una battuta oppure una guida angolare 

diritta.

 In questo modo è possibile migliorare la precisone del taglio ridu cendo il pericolo che la 

lama di taglio possa incepparsi.

Utilizzare sempre lame per segatrice che abbiano la misura corretta ed il foro di montaggio 

adatto (p.es. a stella oppure rotondo).

 In caso di lame per segatrice inadatte ai relativi pezzi di 

montaggio non hanno una rotazione perfettamente circolare e comportano il pericolo di una perdita 

del controllo.

Mai utilizzare rondelle oppure viti per lama di taglio che non dovessero essere in perfetto 

stato o che non dovessero essere adatte.

 Le rondelle e le viti per lama di taglio sono 

appositamente previste per la Vostra segatrice e sono state realizzate per raggiungere ottimali 

prestazioni e massima sicurezza di utilizzo.
Possibile causa ed accorgimenti per impedire un contraccolpo:
- Un contraccolpo è la reazione improvvisa provocata da una lama di taglio rimasta agganciata, che 

si blocca oppure che non è stata regolata correttamente comportando un movimento incontrollato 

della sega che sbalza dal pezzo in lavorazione e si sposta in direzione dell’operatore.
- Quando la lama di taglio rimane agganciata oppure si inceppa nella fessura di taglio che si 

restringe, si provoca un blocco e la potenza del motore fa balzare la macchina indietro in direzione 

dell’operatore;
- Torcendo la lama nella fessura di taglio oppure regolandola in maniera non appropriata vi è il 

pericolo che i denti del bordo posteriore della lama restano agganciati nella superficie del pezzo in 

lavorazione provocando una reazione della lama di taglio che sbalza dalla fessura di taglio e la 

segatrice salta indietro in direzione dell’operatore.
Un contraccolpo è la conseguenza di un utilizzo non appropriato oppure non corretto della sega. 

Esso può essere evitato soltanto prendendo misure adatte di sicurezza come dalla descrizione che 

segue.

Tenere la sega ben ferma afferrandola con entrambe le mani e portare le braccia in una 

posizione che Vi permetta di resistere bene alla forza di contraccolpi. Tenere sempre una 

posizione laterale rispetto alla lama di taglio e mai mettere la lama di taglio in una linea con il 

Vostro corpo.

 In caso di un contraccolpo la sega circolare può balzare all’indietro; comunque, 

prendendo delle misure adatte l’operatore può essere in grado di controllare il contraccolpo.

Nel caso in cui la lama di taglio dovesse incepparsi oppure per un qualunque altro motivo 

l’operazione di taglio con la segatrice dovesse essere interrotta, rilasciare l’interruttore di 

avvio/arresto e tenere la segatrice in posizione nel materiale fino a quando la lama di taglio 

non si sarà fermata completamente. Non tentare mai di togliere la segatrice dal pezzo in 

lavorazione e neppure tirarla all’indietro fintanto che la lama di taglio si muove oppure vi 

dovesse essere ancora la possibilità di un contraccolpo.

 Individuare la possibile causa del 

blocco della lama di taglio ed eliminarla attraverso interventi adatti.

Volendo avviare nuovamente una segatrice che ancora si trova nel pezzo in lavorazione, 

centrare la lama nella fessura di taglio ed accertarsi che la dentatura della segatrice non sia 

rimasta agganciata nel pezzo in lavorazione

. Una lama di taglio inceppata può balzare fuori dal 

pezzo in lavorazione oppure provocare un contraccolpo nel momento in cui si avvia nuovamente la 

segatrice.

Per eliminare il rischio di un contraccolpo dovuto al blocco di una lama di taglio, assicurare 

bene pannelli di dimensioni maggiori.

 Pannelli di dimensioni maggiori possono piegarsi sotto il 

peso proprio. In caso di pannelli è necessario munirli di supporti adatti su entrambi i lati, sia in 

vicinanza della fessura di taglio che a margine.

Non utilizzare mai lame per segatrice che non siano più affilate oppure il cui stato generale 

non dovesse essere più perfetto.

 Lame per segatrice non più affilate oppure deformate implicano 

un maggiore attrito nella fessura di taglio aumentando il pericolo di blocchi e di contraccolpi della 

lama di taglio.

Prima di eseguire l’operazione di taglio, determinare la profondità e l’angolatura del taglio. 

Se durante l’operazione di taglio si modificano le registrazioni è possibile che la lama di taglio si 

blocchi e che si abbia un contraccolpo.

Si prega di operare con particolare attenzione quando si è in procinto di eseguire un “taglio 

dal centro“ in una zona nascosta come potrebbe per esempio essere una parete.

 La lama di 

taglio che inizia il taglio su oggetti nascosti può bloccarsi e provocare un contraccolpo.

Prima di ogni intervento operativo accertarsi che la calotta di protezione chiuda 

perfettamente. Non utilizzare la segatrice in caso non fosse possibile muovere liberamente 

la calotta di protezione inferiore e non potesse essere chiusa immediatamente. Mai bloccare 

oppure legare la calotta di protezione inferiore in posizione aperta. 

Se la segatrice dovesse 

accidentalmente cadere a terra è possibile che la calotta di protezione inferiore subisca una 

deformazione. Operando con la leva di ritorno, aprire la calotta di protezione ed accertarsi che 

possa muoversi liberamente in ogni angolazione e profondità di taglio senza toccare né lama né 

nessun altro pezzo.

Controllare il funzionamento della molla per la calotta di protezione inferiore. Qualora la 

calotta di protezione e la molla non dovessero funzionare correttamente, sottoporre la 

macchina ad un servizio di manutenzione prima di utilizzarla. 

Componenti danneggiati, 

depositi di sporcizia appiccicosi oppure accumuli di trucioli comportano una riduzione della 

funzionalità della calotta inferiore di protezione. 

Aprire manualmente la calotta inferiore di protezione solo in caso di tagli particolari come 

potrebbero essere “tagli dal centro e tagli ad angolo“. Aprire la calotta inferiore di protezione 

mediante la leva di ritorno e rilasciare questa non appena la lama di taglio sarà penetrata nel 

pezzo in lavorazione. 

Nel caso di ogni altra operazione di taglio la calotta inferiore di protezione 

deve funzionare automaticamente.

Non poggiare la segatrice sul banco di lavoro oppure sul pavimento se la calotta inferiore di 

protezione non copre completamente la lama di taglio. 

Una lama di taglio non protetta ed 

ancora in fase di arresto sposta la segatrice in senso contrario a quello della direzione di taglio e 

taglia tutto ciò che incontra. Tenere quindi sempre in considerazione la fase di arresto della 

segatrice.
Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina.
Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di casa. La Milwaukee offre infatti un 

servizio di recupero batterie usate.
Nel vano d’innesto per la batteria del caricatore non devono entrare parti metalliche.(pericolo di 

cortocircuito).
Le batterie del System V 28 sono ricaricabili esclusivamente con i caricatori del System V 28 . Le 

batterie di altri sistemi non possono essere ricaricate.
Non aprire nè la batteria nè il caricatore e conservarli solo in luogo asciutto. Proteggerli dalla umidità.
Non utilizzare lame non corrispondenti alle specifiche riportate in queste instruzioni d'uso.

Indossare protezioni acustiche adeguate.

 L’esposizione prolungata al rumore senza protezione 

può causare danni all’udito.
Per favore non utilizzare dischi abrasivi
Se il coperchio lama trasparente dovesse essere lacerato o rotto, esso va immediatamente fatto 

sostituire da un’officina specializzata autorizzata. La macchina non deve essere messa in funzione 

con un coperchio lama difettoso o mancante. 

UTILIZZO CONFORME

La sega per metallo è adatta per lunghi tagli su diversi tipi di metallo come per esempio profilati 

metallici (UniStrut), tubi, canaline, profilati in alluminio, lamiere ecc.
Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.

DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE

Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alla 

seguenti normative e ai relativi documenti: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, in base alle 

prescrizioni delle direttive CE98/37, CEE 89/336

Volker Siegle

 

Manager Product Development

BATTERIE

Osservare le avvertenze particolari degli accumulatori Milwaukee V 28 Akkus contenuti nel Manuale 

d’uso del caricatore.
Le batterie nuove raggiungono la loro piena capacità dopo 4-5 cicli di carica e scarica. Batterie non 

utilizzate per molto tempo devone essere ricaricate prima dell’uso.
A temperature superiori ai 50°C, la potenza della batteria si riduce.
Evitare di esporre l’accumulatore a surriscaldamento prolungato, dovuto ad esempio ai raggi del 

sole o ad un impianto di riscaldamento.

ISTRUZIONI D‘USO

L‘utensile si spegne automaticamente in caso di sovraccarico del motore. Attendere che il motore si 

raffreddi, quindi premere il pulsante di sovraccarico e riaccendere l‘utensile. Nel caso in cui la 

protezione da sovraccarico dovessero entrare in funzione spesso, diminuire la pressione o la 

profondità di taglio.

MANUTENZIONE

Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Milwaukee. Gruppi costruttivi la cui sostituzione 

non è stata descritta, devono essere fatti cambiare da un punto di servizio di assistenza tecnica al 

cliente Milwaukee (vedi depliant garanzia/indirizzi assistenza tecnica ai clienti).
In caso di mancanza del disegno esploso, può essere richiesto al seguente indirizzo: Milwaukee 

Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

SIMBOLI

Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina.

Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici. 

Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di pparecchiature 

elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme 

nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere 

accolte separatamente, al fine di essere reimpiegate in modo eco-

compatibile.

Summary of Contents for V 28 MS

Page 1: ...nes de uso Instru es de servi o Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning K ytt ohje Kullan m k lavuzu N vod k pou v n N vod na pou vanie Instrukcja obs ugi Kezel si tmutat Navodilo za uporabo...

Page 2: ...e these instructions Tekniske data Spesielle sikkerhetshenvisninger Form lsmessig bruk CE Samsvarserkl ring Batterier Vedlikehold Symboler Vennligst les og oppbevar Technick data Speci ln bezpe nostn...

Page 3: ...4 5 12 10 9 13 15 14 STOP START 8 6 7...

Page 4: ...ollisilta vauriolta Viat saa korjata vain alan erikoismies Aletin kendinde bir al ma yapmadan nce kartu ak y kar n P ed zah jen m ve ker ch prac na vrtac m roubov ku vyjmout v m nn akumul tor Pred ka...

Page 5: ...8 9 1 2 6 mm 6 mm 1 2 3...

Page 6: ...10 11 4 3 1 2...

Page 7: ...12 13 START STOP STOP START 1 2 ca 2 min AUTOMATIK STOP START C C C...

Page 8: ...14 15 1 2 3 4 START STOP min 25 mm...

Page 9: ...16 17 38 mm...

Page 10: ...ldruckpegel K 3dB A Schalleistungspegel K 3dB A Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745 SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE Sicherheitshinweise der beiliegenden Brosch re beachten Gefahr Kommen Sie mit I...

Page 11: ...braccio Livello sonoro classeAtipico Livello di rumorosit K 3dB A Potenza della rumorosit K 3dB A Valori misurati conformemente alla norma EN 60 745 NORME DI SICUREZZA Si prega di leggere con attenzi...

Page 12: ...E sobre residuos de aparatos el ctricos y electr nicos y su aplicaci n de acuerdo con la legislaci n nacional las herramientas el ctricas cuya vida til haya llegado a su n se deber n recoger por separ...

Page 13: ...chine de akku verwijderen Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee Volgens de Europese richtlijn 2002 96 EG inzake oude elektrische en lektronische apparaten en de toepassing daarvan binn...

Page 14: ...g det tisifrete nummeret p typeskiltet SYMBOLER Ta ut vekselbatteriet f r du arbeider p maskinen Kast aldri elektroverkt y i husholdningsavfallet I henhold til EU direktiv 2002 96 EF om kasserte elekt...

Page 15: ...skun Tarkista ennen jokaista k ytt ett alempi suojus sulkeutuu moitteettomasti l k yt sahaa jos alempi suojus ei liiku vapaasti ja sulkeudu v litt m sti l koskaan purista tai sido alempaa suojusta auk...

Page 16: ...azalt n BAKIM Sadece Milwauke aksesuar ve yedek par as kullan n Nas l de i tirilece i a klanmam olan yap par alar n bir Milwauke m teri servisinde de i tirin Garanti ve servis adresi bro r ne dikkat...

Page 17: ...STWA Nale y przestrzega instrukcji bezpiecze stwa podanych w za czonej broszurze NIEBEZPIECZE STWO Nale y uwa a by r ce nie dosta y si w zasi g pi owania i nie dotkn y brzeszczotu Drug r k nale y trz...

Page 18: ...jegy azonos t sz ma alapj n a ter letileg illet kes Milwaukee m rkaszerv zt l vagy k zvetlen l a gy rt t l Milwaukee ElectricTool Max Eyth Stra e 10 D 71364 Winnenden Germany lehet k rni SZIMB LUMOK K...

Page 19: ...Maks grie anas jauda T rauda pl ksn Caurule Pro li Akumul tora spriegums Svars ar akumul toru Tipiski nov rt ts plaukstas un rokas pa trin jums Tipiskais p c A v rt tais trok a l menis trok a spiedien...

Page 20: ...i prietaiso surinkimo br inius SIMBOLIAI Prie atlikdami bet kokius darbus renginyje i imkite kei iam akumuliatori Nei meskite elektros irengimu i buitinius iuk lynus Pagal ES Direktyva 2002 96 EG del...

Page 21: ...2 98 37 EG 89 336 EWG Volker Siegle Manager Product Development Milwaukee V 28 4 5 50 Milwaukee Milwaukee B Milwaukee Electric Tool Max Eyth Stra e 10 D 71364 Winnenden Germany B 2002 96 K 3dB A K 3d...

Page 22: ...eglajele se modi c p nza de fer str u se poate n epeni i provoca apari ia reculului Fi i foarte precau i atunci c nd executa i o t iere cu penetrare direct n material ntr un sector ascuns de ex ntr un...

Page 23: ...09 06 4931 2891 43 Copyright 2006 Milwaukee Electric Tool Max Eyth Stra e 10 D 71364 Winnenden Germany 49 0 7195 12 0...

Reviews: