background image

30

31

 

............ 3200 /min

.......174 x 20 mm

...................5 mm

............. ø 61 mm

.........max 61 mm

.................28 V

................4,2 kg

............ < 2,5 m/s

2

.................97 dB (A)

...............108 dB (A)

 

............ 3200 /min

.......174 x 20 mm

...................5 mm

............. ø 61 mm

.........max 61 mm

.................28 V

................4,2 kg

............ < 2,5 m/s

2

.................97 dB (A)

...............108 dB (A)

TÜRKÇE

TEKNIK VERILER

Boştaki devir sayısı .................................................................

Testere bıçağı çapı x delik çapı  .............................................

Maksimum kesme gücü

  Çelik sacda

  Borular ................................................................................

  Profiller ...............................................................................

Kartuş akü gerilimi ..................................................................

Ağırlığı  Kartuş akülü ..............................................................

Değerlendirilin tipik ivme: .......................................................

Aletin A değerlendirmeli gürültü seviyesi tipik olarak şu değerdedir: 

  Ses basıncı seviyesi

 

(K = 3 dB(A))

 .......................................

  Akustik kapasite seviyesi

 

(K = 3 dB(A))

 ...............................

Ölçüm değerleri EN 60 745'e göre belirlenmektedir.

GÜVENLIĞINIZ IÇIN TALIMATLAR

Ekteki güvenlik broşüründe belirtilen güvenlik talimatlarına uyun!

TEHLİKE:
Ellerinizi kesilen yere ve testere bıçağına yaklaştırmayın. İkinci elinizle ek 

tutamağı veya motor gövdesini tutun.

 Her iki elinizde daire testereyi tutarsa, 

testere bıçağı ellerinizi yaralayamaz.

İş parçasının altını kavramayın.

 Koruyucu kapak sizi iş parçası altında sizi 

testere bıçağından koruyamaz.

Kesme derinliğini iş parçasının kalınlığına göre ayarlayın.

 İş parçası altında 

tam diş uzunluğunun daha azı görünmelidir.

Kesilen iş parçasını hiçbir zaman elinizle tutmayın veya bacağınızın üzerine 

koymayın. İş parçasını sağlam bir zeminde emniyete alın.

 Bedenle teması 

önlemek, testere bıçağının sıkışması veya aletin kontrolünün kaybedilmesinin 

miminum düzeye indirilmesi açısından iş parçasının iyice tespit edilip sıkılması 

önemlidir.

Görünmeyen elektrik kablolarının geçme olasılığı olan yerlerde çalışırken 

veya testere bıçağı aletin şebeke bağlantısına temas olasılığının bulunduğu 

durumlarda aleti sadece izolasyonlu tutamaklarından tutun. 

Elektrik akımı 

ileten kablolarla temas edilecek olursa metal alet elemanlarına da gerilim geçer ve 

bu da elektrik çarpmalarına neden olabilir.

Uzunlamasına kesme yaparken daima bir dayamak veya düz bir kenar 

kılavuzu kullanın.

 Bu, kesme hassasiyetini iyileştirir ve testere bıçağının sıkışma 

olasılığını azaltır.

Daima doğru büyüklükte ve biçimi bağlama flanşına uygun testere bıçakları 

kullanın (ağ şeklinde veya yuvarlak). 

Testerenin montaj parçalarına uymayan 

testere bıçaklar, balanssız çalışır ve aletin kontrol dışına çıkma olasılığını artırır.

Hiçbir zaman hasarlı testere bıçağı alt besleme diski veya vida kullanmayın.

 

Testere bıçağı alt besleme diski ve vidalar, işletme güvenliğini optimum düzeye 

getirmek üzere özel olarak tasarlanmış ve üretilmiştir.
Geri tepme kuvvetinin nedenleri ve buna karşı alıncak önlemler:
- Bir geri tepme kuvveti, takılan, sıkışan veya yanlış doğrultulan bir testere 

bıçağının beklenmedik reaksiyonudur. Bu durum, aletin kontrolden ve iş 

parçasından çıkarak kullanıcıya doğru harket etmesine neden olabilir;
- Testere bıçağı kesilen hat içinde takılır veya sıkışırsa, bloke olur. Böyle bir 

durumda motor kuvveti aleti kullanıcıya doğru geri iter;
- Testere bıçağı kesme hattında açılanma yapar veya yanlış doğrultulursa, testere 

bıçağının arka tarafındaki dişler iş parçasının üst yüzeyine takılabilir ve bunun 

sonucunda da testere bıçağı kesme hattından dışarı çıkarak, geriyi doğru 

kullanıcıya doğru sıçrama yapyar.
Bir geri tepme kuvvet, testerenin yanlış veya hatalı kullanımı sonucu ortaya çıkar. 

Geri tepme kuvvetleri aşağıda açıklanan uygun önlemlerle önlenebilir.

Testereyi iki elinizle birlikte sıkıca tutun ve ellerinizi geri tepme kuvvetini 

karşılayabilecek konumda tutun. Daima testere bıçağının yan tarafında 

durun, hiçbir zaman testere bıçağı ile aynı hatta bulunmayın. 

Geri tepme 

halinde daire testere geri doğru sıçrar, ancak kullanıcı personel uygun önlemleri 

almışsa bu geri tepme kuvvetlerini tehlikesiz biçimde karşılayabilir.

Testere bıçağı sıkışır veya kesme işlemi başka herhangi bir nedenle kesilirse, 

açma/kapama şalterini bırakın ve testere bıçağı tam duruncaya kadar 

testereyi malzeme içinde sakince tutun. Testere bıçağı hareket ettiği sürece 

ve geri tepme kuvveti kendini hisssettirdiği sürece hiçbir zaman testereyi iş 

parçasından dışarı çıkarmayı denemeyin veya geri çekmeyin.

 Testere 

bıçağının sıkışma nedenini bulun ve bunu uygun önlemlerle giderin.

İş parçası içinde bulunan bir testereyi tekrar çalıştırmak isterseniz, testere 

bıçağını kesme hattında içinde merkezleyin ve testere dişlerinin iş parçasına 

takılı olup olmadığını kontrol edin. 

Testere bıçağı sıkışır (bloke olur) ve tekrar 

çalıştırılacak olursa iş parçasından dışarı çıkabilir veya bir geri tepme kuvvetine 

neden olabilir.

Testere bıçağının sıkışıp geri tepme tehlikesi yaratmaması için büyük boyutlu 

levhaları keserken güvenli bir biçimde destekleyin.

 Büyük boyutlu levhalar 

kendi ağırlıkları nedeniyle bükülebilir. Bu levhalar her iki yandtan, hem kesme 

hattının yakınından hem de kenardan desteklenmelidir.

Körelmiş veya hasarlı testere bıçakları kullanımayın.

 Körelmiş veya yanlış 

doğurultulmuş testere bıçakları dar kesme hattında büyük bir sürtünme kuvvetinin 

oluşmasına, testere bıçağının sıkışmasına ve geri tepme kuvvetlerinin oluşmasına 

neden olurlar.

Kesme işlemine başlamadan önce kesme derinliği ve kesme hızı ayarlarını 

tam ve hassas biçimde ayarlayarak tespit edin. Kesme sırasında ayarlar 

değişecek olursa, testere bıçağı sıkışabilir ve geri tepme kuvveti oluşabilir.
İçini görmediğiniz bir yerde, örneğin bir duvarda “içten kesme” işlerinde 

özellikle dikkatli olun.

 Malzeme içine dalan testere bıçağı görünmeyen nesneler 

nedeniyle bloke olabilir ve geri tepme kuvvetlerine neden olabilir.

Her kulllanımdan önce alt koruyucu kapağın kusursuz biçimde kapanıp 

kapanmadığını kontrol edin. Alt koruyucu kapak serbestçe hareket etmiyorsa 

ve hemen kapanmıyorsa testereyi kullanmayın. Alt koruyucu kapağı açık 

konumda iken hiçbir zaman sıkmayın veya yapıştırmayın.

 Testere yanlışlıkla 

yere düşecek olursa, alt koruyucu kapak bükülebilir. Koruyucu kapağı geri çekme 

kolu ile açın ve serbest hareket edip etmediğini ve bütün kesme açısı ve kesme 

derinliklerinde ne testere bıçağına ne de diğer parçalara temas edip etmediğini 

kontrol edin.

Alt koruyucu kapağın yayını kontrol edin. Eğer alt koruyucu kapak ve yayı 

kusursuz olarak çalışmıyorsa aletinizi bakıma gönderin.

 Hasarlı parçalar, 

yapışkan birikintiler veya talaş birikmeleri alt koruyucu kapağın gecikmeli olarak 

işlev görmesine neden olur. 

Alt koruyucu kapağı elinizle sadece “Malzeme içine dalmalı veya açılı” kesme 

gibi özel durumlarda açın. Alt koruyucu kapağı geri çekme kolu ile açın ve 

testere bıçağı malzeme içine girince serbest bırakın. 

Bütün diğer kesme 

işlerinde alt koruyucu kapak otomatik olarak çalışmalıdır.

Alt koruyucu kapak testere bıçağını kapatmadığı sürece testereyi tezgaha 

veya yere bırakmayın.

 Korunmayan ve serbest dönüşteki testere bıçağı testereyi 

kesme yönünün tersine hareket ettirir ve önüne gelen malzemeyi keser. Bu sırada 

testerenin serbest dönüş süresine dikkat edin.
Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce kartuş aküyü çıkarın.
Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın. Milwaukee, kartuş 

akülerin çevreye zarar vermeyecek biçimde tasfiye edilmesine olanak sağlayan 

hizmet sunar; lütfen bu konuda yetkili satıcınızdan bilgi alın.
Kartuş aküleri metal parça veya eşyalarla birlikte saklamayın (kısa devre tehlikesi).
System V 28 sistemli kartuş aküleri sadece System V 28 sistemli şarj cihazları ile 

şarj edin. Başka sistemli aküleri şarj etmeyin.
Kartuş aküleri ve şarj cihazını açmayın ve sadece kuru yerlerde saklayın. Neme ve 

ıslanmaya karşı koruyun.
Tanıtım verileri bu kullanım kılavuzunda belirtilmemiş tertere bıçaklarını 

kullanmayın.

Koruyucu kulaklık kullanın. 

Çalışırken çıkan gürültü işitme kayıplarına neden 

olabilir.
Lütfen cihazların içinde taşlama levhaları (diskleri) monte ederek kullanmayın!

Şeffaf testere levha kapağı çatlarsa veya kırılırsa derhal akredite olmuş bir atölye 

tarafından yenisi ile değiştirilecektir. Makine arızalı veya olmayan bir testere levha 

kapağı ile çalıştırılamaz. 

KULLANIM

Bu metal testeresi metal profiller (UniStrut), borular, kuru yapı kalıpları, kablo 

kanalları, alüminyum prfofiller gibi çok çeşitli metal malzemede düz hatlı kesme 

işleri için geliştirilmiştir. 

Bu alet sadece belirtiği gibi ve usulüne uygun olarak kullanılabilir.

CE UYGUNLUK BEYANI

Tek sorumlu olarak bu ürünün 98/37/EG, 89/336/EWG yönetmelik hükümleri 

uyarınca aşağıdaki normlara ve norm dokümanlarına uygunluğunu beyan ederiz: 

EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2.

Volker Siegle

 

Manager Product Development

AKÜ 

Milwaukee V 28 Aküleri için yükleme cihazının kullanma talimatındaki özel 

açıklayıcı bilgileri dikkate alınız.
Yeni kartuş aküler ancak 4-5 şarj/deşarj işleminden sonra tam kapasitelerine 

ulaşırlar. Uzun süre kullanım dışı kalmış kartuş aküleri kullanmadan önce şarj edin.

50°C üzerindeki sıcaklıklar kartuş akünün performansını düşürür. Akünün güneş 

ışığı veya mekân sıcaklığı altında uzun süre ısınmamasına dikkat edin.
Şarj cihazı ve kartuş aküdeki bağlantı kontaklarını temiz tutun.

 ÇALIŞIRKEN DIKKAT EDILECEK HUSUSLAR

Motor aşırı ölçüde zorlandığında makine otomatik olarak stop eder. Soğuma 

gerçekleştikten sonra zorlanma düğmesine basarak makineyi tekrar çalıştırın. Aşırı 

zorlanma emniyeti tarafından makine sık sık stop ediyorsa kesme kuvvetini veya 

kesme derinliğini azaltın.

BAKIM

Sadece Milwauke aksesuarı ve yedek parçası kullanın. Nasıl değiştirileceği 

açıklanmamış olan yapı parçalarını bir Milwauke müşteri servisinde değiştirin 

(Garanti ve servis adresi broşürüne dikkat edin).
Gerektiği takdirde aletin dağınık görünüş şeması, alet tipinin ve tip etiketi 

üzerindeki on hanelik sayının bildirilmesi koşuluyla müşteri servisinden veya 

doğrudan Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, 

Germany adresinden istenebilir.

SEMBOLLER

Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce kartuş aküyü 

çıkarın.

Elektrikli el aletlerini evdeki çöp kutusuna atmayýnýz! 

Kullanýlmýs elektrikli aletleri, elektrik ve elektronikli eski 

cihazlar hakkýndaki 2002/96/EC Avrupa yönergelerine göre 

ve bu yönergeler ulusal hukuk kurallarýna göre uyarlanarak, 

ayrý olarak toplanmalý ve çevre sartlarýna uygun bir sekilde 

tekrar degerlendirmeye gönderilmelidir.

ČESKY

TECHNICKÁ DATA 

Počet otáček při běhu naprázdno ..........................................

Pilový kotouč 

ø x díra ø ..........................................................

Max. řezný výkon

  do ocelového plechu ..........................................................

  trubky .................................................................................

  profily ..................................................................................

Napětí výměnného akumulátoru ............................................

Hmotnost s výměnným akumulátorem ...................................

Typická vážená hodnota vibrací na ruce  ...............................

Typická vážená 

  Hladina akustického tlaku

 

(K = 3 dB(A))

 ..............................

  Hladina akustického výkonu

 

(K = 3 dB(A))

 ..........................

Naměřené hodnoty odpovídají EN 60 745

SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ

Bezpečnostní pravidla obsahuje přiložená brožura!

NEBEZPEČÍ:
Mějte své ruce mimo oblast řezání a mimo pilový kotouč. Se svou druhou 

rukou držte přídavné držadlo nebo motorovou skříň.

 Pokud obě ruce drží 

kotoučovou pilu, nemůže je pilový kotouč poranit.

Nesahejte pod obrobek.

 Ochranný kryt Vás pod obrobkem nemůže chránit před 

pilovým kotoučem.

Přizpůsobte hloubku řezu tloušťce obrobku.

 Pod obro bkem by měla být 

viditelná méně než celá výška zubu.

Řezaný obrobek nikdy nedržte v ruce nebo přes nohu. Obrobek zajistěte na 

stabilní podložce. 

Je důležité obrobek dobře upevnit, aby byl minimalizován 

kontakt s tělem, příčení pilového kotouče nebo ztráta kontroly.

Pokud provádíte práce, při kterých by řezný nástroj mohl zasáhnout skrytá 

el. vedení nebo vlastní kabel stroje, držte stroj pouze za izolované 

uchopovací plochy.

 Kontakt s vedením pod napětím přivádí napětí i na kovové 

díly stroje a vede k elektrickému úderu.

Při podélných řezech používejte vždy vodítko nebo přímé vedení podél 

hrany. 

To zlepší přesnost řezu a snižuje možnost, že se pilový kotouč vzpříčí.

Používejte vždy pilové kotouče ve správné velikosti a s vhodným upínacím 

otvorem (např. v hvězdicovém tvaru nebo kruhový).

 Pilové kotouče, jež se 

nehodí k montážním dílům pily, běží nekruhově a vedou ke ztrátě kontroly.

Nikdy nepoužívejte poškozené nebo špatné podložky nebo šrouby kotouče. 

Podložky a šrouby pilových kotoučů byly zkonstruovány speciálně pro Vaši pilu, 

pro optimální výkon a provozní bezpečnost.
Příčiny a vyvarování se zpětného rázu:
- zpětný ráz je náhlá reakce v důsledku zaseknutí, vzpříčení nebo špatného 

vyrovnání pilového kotouče, která vede k tomu, že se pila nekontrolovatelně 

nadzdvihne z obrobku a pohybuje se ve směru obsluhující osoby;
- když se pilový kotouč zasekne nebo vzpříčí do svírající se řezané mezery, 

zablokuje se a síla motoru udeří strojem zpět ve směru obsluhující osoby;
- pokud se pilový kotouč v řezu stočí nebo je špatně vyrovnán, mohou se zuby 

zadní hrany pilového kotouče zaseknout do povrchu obrobku, čímž se pilový 

kotouč nadzvedne z řezané mezery a pila vyskočí zpět ve směru obsluhující 

osoby.
Zpětný ráz je důsledek špatného nebo chybného použití pily. Lze mu vhodnými 

preventivními opatřeními, jak je následovně popsáno, zabránit.

Pilu držte pevně oběma rukama a paže dejte do takové polohy, ve které 

můžete čelit síle zpětného rázu. Držte se vždy stranou pilového kotouče, 

nedávejte pilový kotouč do jedné přímky s Vaším tělem.

 Při zpětném rázu 

může kotoučová pila skočit vzad, ale obsluhující osoba může síly zpětného rázu 

překonat, pokud byla učiněna vhodná opatření.

Jestliže se pilový kotouč vzpříčí nebo je-li řezání přerušeno z jiného důvodu, 

uvolněte spínač a pilu držte klidně v materiálu, až se pilový kotouč zcela 

zastaví. Nikdy se nepokoušejte odstranit pilu z obrobku nebo ji stáhnout 

zpět, dokud se pilový kotouč pohybuje nebo by mohl nastat zpětný ráz. 

Najděte příčinu vzpříčení pilového kotouče a odstraňte ji vhodnými opatřeními.

Pokud chcete pilu, která je vsazena do obrobku, znovu zapnout, vystřeďte 

pilový kotouč v řezané mezeře a zkontrolujte, zda nejsou pilové zuby 

zaseknuty v obrobku.

 Je-li pilový kotouč vzpříčený, může se, pokud se pila znovu 

zapne, pohnout ven z obrobku nebo způsobit zpětný ráz.

Velké desky podepřete, aby jste zabránili riziku zpětného rázu sevřením 

pilového kotouče. Velké desky se mohou vlastní vahou prohnout. 

Desky musí 

být podepřeny jak na obou stranách, tak i v blízkosti řezané mezery na kraji.

Nepoužívejte žádné tupé nebo poškozené pilové kotouče. 

Pilové kotouče s 

tupými nebo špatně vyrovnanými zuby způsobí díky úzké pilové mezeře zvýšené 

tření, svírání pilového kotouče a zpětný ráz.

Před řezáním utáhněte nastavení hloubky a úhlu řezu. 

Pokud se během řezání 

změní nastavení, může se pilový kotouč vzpříčit a nastat zpětný ráz.

Buďte obzvlášť opatrní, pokud provádíte “zanořovací řez” do skrytých 

prostorů, např. stávající stěna.

 Zanořující se pilový kotouč se může při řezání 

zablokovat ve skrytých objektech a způsobit zpětný ráz.

Před každým použitím zkontrolujte, zda se spodní ochranný kryt bezvadně 

uzavírá. Pilu nepoužívejte, pokud se spodní ochranný kryt nepohybuje volně 

a neuzavře-li se okamžitě. Spodní ochranný kryt nikdy neupevňujte nebo 

nepřivazujte napevno v otevřené poloze. 

Pokud pila neúmyslně upadne na 

podlahu, může se spodní ochranný kryt zprohýbat. Otevřte ochranný kryt pomocí 

páčky pro zpětné vytažení a zajistěte, aby se volně pohyboval a nedotýkal se 

pilového kotouče ani jiných dílů při všech řezných úhlech a hloubkách.

Zkontrolujte funkci pružiny pro spodní ochranný kryt. Nechte stroj před 

použitím zkontrolovat, pokud spodní ochranný kryt a pružina nepracují 

bezvadně. 

Poškozené díly, lepkavé usazeniny nebo nahromadění třísek brzdí 

spodní ochranný kryt při práci. 

Rukou otevřte spodní ochranný kryt pouze u výjimečných řezů, jako jsou 

“zanořovací řezy a řezy pod úhlem”. Otevřte spodní ochranný kryt pomocí 

páčky pro zpětné vytažení a uvolněte jej, jakmile pilový kotouč vnikl do 

obrobku.

 U všech ostatních řezacích prací musí spodní ochranný kryt pracovat 

automaticky.

Pilu neodkládejte na pracovní stůl nebo podlahu bez toho, aby spodní 

ochranný kryt zakrýval pilový kotouč.

 Nechráněný, dobíhající pilový kotouč 

pohybuje pilou proti směru řezání a řeže vše co mu stojí v cestě. Respektujte při 

tom dobu doběhu pily.
Před zahájením veškerých prací na vrtacím šroubováku vyjmout výměnný 

akumulátor.
Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně. Milwaukee nabízí 

ekologickou likvidaci starých článků, ptejte se u vašeho obchodníka s nářadím.
Náhradní akumulátor neskladujte s kovovými předměty, nebezpečí zkratu.
Akumulátor systému V 28 nabíjejte pouze nabíječkou systému V 28 . Nenabíjejte 

akumulátory jiných systémů. 
Náhradní akumulátory ani nabíječku neotvírejte, skladujte je v suchu, chraňte před 

vlhkem.
Pilové kotouče, které neodpovídají požadavkům podle tohoto návodu se nesmí 

používat.

Používejte chrániče sluchu.

 Působením hluku může dojít k poškození sluchu.

Nepoužívejte prosím s brusnými kotouči!

Utržený nebo zlomený průhledný ochranný kryt pilového listu neprodleně nechejte 

vyměnit v odborném servisu. Stroj se nesmí provozovat s defektním nebo 

chybějícím krytem pilového listu. 

OBLAST VYUŽITÍ

Pila na kov je vhodná k přímému řezání v různých kovových materiálech jako např. 

kovové prifily, trubky, kabelové kanály, alu-profily, plechy atd.
Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel.

CE-PROHLÁŠENÍ O SHODĚ 

Se vší zodpovědností prohlašujeme, že tento výrobek odpovídá následujícím 

normám a normativním dokumentům: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, v 

souladu se směrnicemi EHS č. 98/37/EG, 89/336/EWG

Volker Siegle

 

Manager Product Development

AKUMULÁTORY

Dbejte pokynů uvedených v návodu k obsluze nabíječky akumulátorů V 28 firmy 

Milwaukee.
Nový akumulátor dosáhne plné kapacity po 4 - 5 nabíjecích cyklech. Déle 

nepoužívané akumulátory je nutné před použitím znovu nabít.
Teplota přes 50°C snižuje výkon akumulátoru. Chraňte před dlouhým přehříváním 

na slunci či u topení.

Kontakty nabíječky a akumulátoru udržujte v čistotě.

PRACOVNÍ UPOZORNĚNÍ

Při přetížení motoru se mator automaticky vypne. Po ochlazení stiskněte tlačítko 

přetížení a motor opět zapněte. Při častějším odpojování v důsledku přetížení 

snžte tlak př roušení nebo hloubku řezu.i 

ÚDRŽBA

Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly Milwaukee. Díly jejichž 

výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v autorizovaném servisu (viz.“Záruky / 

Seznam servisních míst)

Při potřebě podrobného rozkresu konstrukce, oslovte informací o typu a 

desetimístném objednacím čísle přímo servis a nebo výrobce, Milwaukee Electric 

Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany 

SYMBOLY

Před zahájením veškerých prací na vrtacím šroubováku 

vyjmout výměnný akumulátor.

Elektrické náradí nevyhazujte do komunálního odpadu! 

Podle evropské smernice 2002/96/EG o nakládání s 

použitými elektrickými a elektronickými zarízeními a 

odpovídajících ustanovení právních predpisu jednotlivých 

zemí se použitá elektrická náradí musí sbírat oddelene od 

ostatního odpadu a podrobit ekologicky šetrnému 

recyklování.

Summary of Contents for V 28 MS

Page 1: ...nes de uso Instru es de servi o Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning K ytt ohje Kullan m k lavuzu N vod k pou v n N vod na pou vanie Instrukcja obs ugi Kezel si tmutat Navodilo za uporabo...

Page 2: ...e these instructions Tekniske data Spesielle sikkerhetshenvisninger Form lsmessig bruk CE Samsvarserkl ring Batterier Vedlikehold Symboler Vennligst les og oppbevar Technick data Speci ln bezpe nostn...

Page 3: ...4 5 12 10 9 13 15 14 STOP START 8 6 7...

Page 4: ...ollisilta vauriolta Viat saa korjata vain alan erikoismies Aletin kendinde bir al ma yapmadan nce kartu ak y kar n P ed zah jen m ve ker ch prac na vrtac m roubov ku vyjmout v m nn akumul tor Pred ka...

Page 5: ...8 9 1 2 6 mm 6 mm 1 2 3...

Page 6: ...10 11 4 3 1 2...

Page 7: ...12 13 START STOP STOP START 1 2 ca 2 min AUTOMATIK STOP START C C C...

Page 8: ...14 15 1 2 3 4 START STOP min 25 mm...

Page 9: ...16 17 38 mm...

Page 10: ...ldruckpegel K 3dB A Schalleistungspegel K 3dB A Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745 SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE Sicherheitshinweise der beiliegenden Brosch re beachten Gefahr Kommen Sie mit I...

Page 11: ...braccio Livello sonoro classeAtipico Livello di rumorosit K 3dB A Potenza della rumorosit K 3dB A Valori misurati conformemente alla norma EN 60 745 NORME DI SICUREZZA Si prega di leggere con attenzi...

Page 12: ...E sobre residuos de aparatos el ctricos y electr nicos y su aplicaci n de acuerdo con la legislaci n nacional las herramientas el ctricas cuya vida til haya llegado a su n se deber n recoger por separ...

Page 13: ...chine de akku verwijderen Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee Volgens de Europese richtlijn 2002 96 EG inzake oude elektrische en lektronische apparaten en de toepassing daarvan binn...

Page 14: ...g det tisifrete nummeret p typeskiltet SYMBOLER Ta ut vekselbatteriet f r du arbeider p maskinen Kast aldri elektroverkt y i husholdningsavfallet I henhold til EU direktiv 2002 96 EF om kasserte elekt...

Page 15: ...skun Tarkista ennen jokaista k ytt ett alempi suojus sulkeutuu moitteettomasti l k yt sahaa jos alempi suojus ei liiku vapaasti ja sulkeudu v litt m sti l koskaan purista tai sido alempaa suojusta auk...

Page 16: ...azalt n BAKIM Sadece Milwauke aksesuar ve yedek par as kullan n Nas l de i tirilece i a klanmam olan yap par alar n bir Milwauke m teri servisinde de i tirin Garanti ve servis adresi bro r ne dikkat...

Page 17: ...STWA Nale y przestrzega instrukcji bezpiecze stwa podanych w za czonej broszurze NIEBEZPIECZE STWO Nale y uwa a by r ce nie dosta y si w zasi g pi owania i nie dotkn y brzeszczotu Drug r k nale y trz...

Page 18: ...jegy azonos t sz ma alapj n a ter letileg illet kes Milwaukee m rkaszerv zt l vagy k zvetlen l a gy rt t l Milwaukee ElectricTool Max Eyth Stra e 10 D 71364 Winnenden Germany lehet k rni SZIMB LUMOK K...

Page 19: ...Maks grie anas jauda T rauda pl ksn Caurule Pro li Akumul tora spriegums Svars ar akumul toru Tipiski nov rt ts plaukstas un rokas pa trin jums Tipiskais p c A v rt tais trok a l menis trok a spiedien...

Page 20: ...i prietaiso surinkimo br inius SIMBOLIAI Prie atlikdami bet kokius darbus renginyje i imkite kei iam akumuliatori Nei meskite elektros irengimu i buitinius iuk lynus Pagal ES Direktyva 2002 96 EG del...

Page 21: ...2 98 37 EG 89 336 EWG Volker Siegle Manager Product Development Milwaukee V 28 4 5 50 Milwaukee Milwaukee B Milwaukee Electric Tool Max Eyth Stra e 10 D 71364 Winnenden Germany B 2002 96 K 3dB A K 3d...

Page 22: ...eglajele se modi c p nza de fer str u se poate n epeni i provoca apari ia reculului Fi i foarte precau i atunci c nd executa i o t iere cu penetrare direct n material ntr un sector ascuns de ex ntr un...

Page 23: ...09 06 4931 2891 43 Copyright 2006 Milwaukee Electric Tool Max Eyth Stra e 10 D 71364 Winnenden Germany 49 0 7195 12 0...

Reviews: