- 121 -
6.
ESPAÑOL
FRANÇAIS
DEUTSCH
BETRIEBSVORSCHRIFTEN • NORMES POUR LE FONCTIONNEMENT
NORMAS DE FUNCIONAMIENTO
Sicherungen(USA und CANADA -
Version )
Sie befinden sich auf der elektrischen
Schalttafel und schützen den Steuer-
Hilfskreislauf und die erste Wicklung
des Transformators vor Überhitzun-
gen.
6.1.2 Maschinenanlauf
Vor dem Einschalten der Maschine
sicherstellen, dass alle Werkzeuge gut
angezogen sind, dass, die einstellte
Rotationsgeschwindigkeit der Welle
richtig ist (siehe Abb. 5.7.1) und, dass auf
der Maschine die Schutzvorrichtung der
Oberfräse montiert ist, die für die
auszuführende Arbeit geeignet ist.
Stellen Sie sicher, daß die gewünschte
Rotationsrichtung eingestellt ist, falls die
Maschine mit Inversion der
Rotationsrichtung ausgestattet ist.
6.1.2.1 Standardversion
A) Basisversion
– Wählschalter
F
in die gewünschte
Arbeitsposition bringen.
–
Den Wählschalter
B
in die Stellung
I
drehen, um das Arbeitsaggregat
zu starten.
B) Version mit Umkehrung der
Drehrichtung der Toupie
– Wählschalter
F
in die gewünschte
Arbeitsposition bringen.
– Zur Befähigung der
Arbeitsaggregate den Wähler
G
nach links drehen (Stellung 1
).
Zum Starten der Tischfräse im
Uhrzeigersinn
(für den
Vorschub)
den Wählschalter
G
nach rechts drehen (St.
2
).
–
Den Wählschalter
B
in die Stellung
I
drehen, um das Arbeitsaggregat
zu starten.
– Sich in die entsprechende Arbeits-
stellung begeben.
Fusibles(version U.S.A. et CANADA)
Logés dans le tableau de distribution,
ils protègent ils protègent le circuit auxi-
liaire de commande des surcharges
thermiques et le bobinage primaire du
transformateur.
6.1.2 Mise en marche de la
machine
Avant d’allumer la machine, s’assurer que
tous les outils sont bien serrés, que la vi-
tesse de rotation de l’arbre est exacte (voir
par. 5.7.1) et que sur la machine le carter de
protection toupie est monté et approprié
pour l’usinage à exécuter.
Si la machine est équipée d’une inver-
sion de rotation, s’assurer qu’elle est
réglée pour l’usinage dans le sens de
rotation voulu.
6.1.2.1 Version standard
A) Version de base
– Mettre le sélecteur
F
dans la position
d’usinage voulue.
–
Tourner le sélecteur
B
sur la position
I
pour démarrer le groupe d’usinage.
B) Version avec inversion de
rotation de la toupie
– Mettre le sélecteur
F
dans la position
d’usinage voulue.
– Pour activer les groupes d’usinage,
tourner le sélecteur
G
vers la gauche
(position
1
). Pour faire démarrer
la toupie dans le sens horaire
(facteur avance),
tourner le
sélecteur
G
vers la droite (pos.
2
).
–
Tourner le sélecteur
B
sur la position
I
pour démarrer le groupe d’usinage.
– Se mettre dans la position de travail.
Fusibles
(versión U.S.A. y CANA-
DA)
Se encuentran e
n la parte interior del
tablero eléctrico y protegen el circui-
to auxiliar de mando contra sobre-
cargas térmicas y el devanado
primario del transformador.
6.1.2 Arranque de la
maquina
Antes de encender la máquina,
cerciorarse de que todas las
herramientas se encuentren bien
ajustadas, que la velocidad de
rotación del árbol esté programada
correctamente (véase punto 5.7.1) y
que en la máquina se encuentre
instalada la protección de tupí
apropiada en base a la elaboración
que se va a realizar.
Si la máquina está provista de
inversión de la rotación, comprobar
que esté conmutada para trabajar en el
sentido de rotación deseado.
6.1.2.1 Versión estándar
A) Versión base
– Llevar el selector
F
a la posición de
trabajo deseada.
–
Girar el selector
B
en posición
I
para poner en marcha el grupo
operador.
B) Versión con inversión de
rotación en el tupí
– Llevar el selector
F
a la posición de
trabajo deseada.
– Para habilitar los grupos
operadores, girar el selector
G
hacia la izquierda (posición
1
).
Para poner en marcha la tupí en
sentido
horario (a favor del avan-
ce)
girar el selector
G
hacia la
derecha (pos.
2
).
–
Girar el selector
B
en posición
I
para poner en marcha el grupo
operador.
– Llevarse al relativo puesto de tra-
bajo.
www.bricosergio.it