- 79 -
5.
ESPAÑOL
FRANÇAIS
DEUTSCH
ANSETZUNG DER MASCHINE • NORMES POUR LA MISE AU POINT
NORMAS PARA LA PUESTA A PUNTO
5.1. WERKZEUGE - EINBAU
UND EINSTELLUNG
Beim Umgang mit den Werkzeugen
sind Schutzhandschuhe zu tragen.
5.1.1 Auswechselbare
Oberfräsenwelle - Einbau
(Abb.1)
Auf Anfrage kann die Maschine mit
einer auswechselbaren Ober-
fräsenwelle ausgestattet werden.
Gehen Sie beim Auswechseln wie
folgt vor:
– Die Haube der Oberfräse
verschieben, um den Arbeitstisch
freizumachen.
– Sperre
A
lockern
– Die Holzfräsenwelle unter Drehen
des Handrads
B
anheben.
– Klappe
P
öffnen.
– Die Rotation der Oberfräsen-welle
blockieren, indem sie von Hand
bewegt wird, bis sie durch Drehen
des Hebels
C
blockiert werden
kann.
– Die Nutmutter
Q
mit dem mitge-
lieferten Schlüssel in Gegenuhr-
zeigerrichtung herausschrauben, bis
die Gegenwelle frei ist.
– Vor Einsetzen der neuen
Gegenwelle ist zu überprüfen, ob
die Gewinde und die Aufziehkeile
rein sind. Überprüfen (von Hand),
ob die Nutmutter
Q
auf der Dichtung
R
und auf der Gegenwelle
S
bis zu
ihrem Anschlag angedreht ist.
– Die neue Gegenwelle einsetzen und
die Nutmutter
Q
durch Drehen in
Uhrzeigerrichtung anziehen
– Die Rotation der Oberfräsen-welle
entsperren, indem der Hebel
C
in
die Ausgangsstellung gebracht
wird.
Hiernach die Werkzeuge montieren
und die Toupie-Abdeckung gemäß
Beschreibung in den folgenden
Kapiteln regulieren.
5.1. OUTILS - MONTAGE ET
REGLAGE
Manipuler les outils en mettant des
gants de protection.
5.1.1 Arbre toupie interchangeable
- Montage (fig.1)
En option la machine peut être équipée
d’un arbre toupie interchangeable.
Pour le remplacement procéder
comme suit :
– Déposer le capot toupie pour libérer
le plan.
– Desserrer le blocage
A
.
– Soulever l’arbre toupie en tournant le
volant
B
.
– Ouvrir la porte latérale
P
.
– Bloquer la rotation de l’arbre toupie
en bougeant manuellement ce
dernier, afin de réussir à le bloquer
en tournant le levier
C
.
– Dévisser la frette
Q
dans le sens anti-
horaire, à l’aide de la clé, pour pouvoir
extraire le contre-arbre.
– Avant d’introduire le nouveau contre-
arbre s’assurer que les filets et les
cônes d’assemblage sont bien
propres. Contrôler, manuellement, que
le manchon
Q
est complètement vissé
contre le joint
R
et sur le contre-arbre
S
.
– Introduire le nouvel contre-arbre, puis
serrer la frette
Q
en la vissant dans le
sens horaire.
– Débloquer la rotation de l’arbre toupie,
en plaçant le levier
C
dans la position
initiale.
Ensuite, monter les outils et régler la
protection de la toupie comme indiqué
dans le paragraphe suivant.
5.1. HERRAMIENTAS -
MONTAJE Y REGULACION
Manejar las herramientas utilizando
guantes de protección.
5.1.1 Eje tupí intercambiable -
Montaje (fig. 1)
Bajo pedido, la máquina puede ser
suministrada con árbol tupí
intercambiable.
Para el cambio, proceder del
siguiente modo:
– Desplazar la protección del tupí
para liberar el plano.
– Aflojar el bloqueo
A
.
– Elevar el árbol tupí, girando la ma-
nivela
B
.
– Abrir el portillo
P
.
– Bloquear la rotación del eje tupí
moviendo manualmente este
último hasta que se bloquee giran-
do la palanca
C
.
– Aflojar en sentido antihorario la
virola
Q
con llave accesoria hasta
extraer el contraárbol.
– Antes de introducir el nuevo
contraárbol, cerciorarse de que las
roscas y los conos de empalme se
encuentren bien limpios. Controlar
manualmente que el casquillo
Q
se encuentre ajustado hasta el tope
contra la junta
R
y el contraárbol
S
.
– Insertar el contraárbol nuevo y ajustar
en sentido horario la virola
Q
.
– Desbloquear la rotación del árbol
tupí, colocando la palanca
C
en su
posición inicial.
Luego proceder al montaje de las
herramientas y a la regulación de la
envoltura tupí como indicado en los
siguientes párrafos.
www.bricosergio.it