background image

emmêlés augmentent le risque de décharge électrique.

- Ne pas toucher la prise de raccordement avec les mains mouillées.

- Ne pas utiliser l’appareil si son câble électrique ou sa prise est endommagé.

- Si une des enveloppes protectrices de l’appareil se rompt, débrancher immé-

diatement l’appareil du secteur pour éviter tout choc électrique.

- Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé, s’il y a des signes visibles de dom-

mages ou en cas de fuite.

- Veiller à maintenir votre espace de travail propre et bien éclairé. Les espaces 

encombrés et sombres sont propices aux accidents.

- Ne pas placer l’appareil sur des surfaces chaudes, plaques de cuisson, 

cuisinières à gaz, fours ou similaires.

- Tenir l’appareil hors de portée des enfants et des curieux.

- L’appareil doit être utilisé et placé sur une surface plane et stable.

- Ne pas utiliser l’appareil avec les mains ou les pieds humides, ni les pieds 

nus.

- Cet appareil n’est pas adéquat pour un usage à l’extérieur.

- Les personnes insensibles à la chaleur doivent éviter d’utiliser cet appareil 

(puisque celui-ci présente des surfaces chauffantes).

Utilisation et précautions:

- Avant chaque utilisation, dérouler complètement le câble d’alimentation de 

l’appareil.

- Ne jamais mettre en marche l’appareil sans eau.

- Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif de mise en marche/arrêt ne 

fonctionne pas.

- Ne pas faire bouger l’appareil en cours de fonctionnement

- Respecter les niveaux MAXIMUM et MINIMUM.

- Débrancher l’appareil du secteur tant qu’il reste hors d’usage et avant de 

procéder à toute opération de nettoyage.

- Débrancher l’appareil du réseau électrique, avant de remplir le réservoir 

d’eau.

- Laisser l’appareil hors de portée des enfants et/ou des personnes handica-

pées.

- Ne pas garder l’appareil s’il est encore chaud.

- Maintenir l’appareil en bon état. Vérifier que les parties mobiles ne sont pas 

désalignées ou entravées, qu’il n’y a pas de pièces cassées ou d’autres condi-

tions qui pourraient affecter le bon fonctionnement de l’appareil.

- Toujours utiliser l’appareil sous surveillance.

- Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. Ainsi, vous 

économiserez de l’énergie et vous aiderez à prolonger la vie de l’appareil.

- Ne pas extraire le porte-filtre lorsque le café est en train de se faire, car il se 

trouve alors sous pression.

- Toute utilisation inappropriée ou non conforme aux instructions d’utilisation 

annule la garantie et la responsabilité du fabricant.

Mode d’emploi

Remarques avant utilisation:

- Assurez-vous que vous avez retiré tout le matériel d’emballage du produit.

- Avant de brancher la machine, vérifiez que les boutons (F, G) ne soient pas 

actifs, et que le sélecteur café/vapeur (H) soit en position centrale. 

- Avant la première utilisation, il est fortement recommandé de l’utiliser unique-

ment avec de l’eau. 

- Avant la première utilisation, laver le panier et la cuve à l’eau et au détergent, 

bien rincer afin d’éliminer les restes de détergent et ensuite, sécher.

Amorçage du circuit:

Cette simple opération assure une distribution optimale et doit être réalisée :

-Lors de la première mise en marche;

-Lorsque la machine n’a pas été utilisée depuis longtemps (1 ou 2 semaines)

-Après avoir fait de la vapeur

-Lorsque le réservoir est vide.

- Remplir le réservoir en respectant le niveau MAX

- Brancher l’appareil au secteur.

- Placer l’interrupteur de marche/arrêt (F) sur la position allumée. Le voyant 

lumineux s’allumera

- Pour cette opération, il n’est pas nécessaire d’attendre que la machine se 

chauffe.

-Sans introduire le porte-filtre, (ou avec le porte-filtre sans café), placez un 

récipient sur la position de la tasse à café.

- Sélectionnez l’option « café », en tournant la commande sur cette position.

- L’eau sortira au niveau du porte-filtre. Patienter jusqu’à remplir environ une 

tasse

- Pour arrêter l’écoulement, tourner la commande de sélection sur la position 

centrale.

Après quoi, l’opération d’amorçage sera terminée

Remplissage d’eau:

- Il est indispensable de remplir d’eau le réservoir avant de mettre en marche 

l’appareil.

- Retirer le réservoir d’eau.

- Ouvrir le couvercle.

- Remplir le réservoir avec une quantité d’eau froid respectant le niveau MAX 

et MIN (Fig. 1)

- Fermer le couvercle.

- Remettre le réservoir dans son logement, en s’assurant de bien le fixer.

Préparation du café:

- Retirer le porte-filtre. 

- Monter le filtre pour café moulu (M) sur le porte-filtre.

- Nous recommandons d’utiliser du café de torréfaction naturelle. L’usage du 

café torréfié risque d’affecter le bon fonctionnement de la machine

- Remplir de café moulu le filtre extractible (il faut mettre 6-7g de café moulu 

par tasse de café à préparer).

-Si vous souhaitez ne faire qu’un seul café, remplir le filtre (1 cuillère), utilisez 

la cuillère doseuse  jusqu’à la moitié de sa capacité, comme mesure pour un 

café

- Pour 2 cafés, verser 2 cuillères.

- Puis, presser légèrement le café moulu à l’aide de la partie postérieure de 

la cuillère.

-Avant de placer le porte-filtre dans la cafetière, pivoter le fixe-filtre vers 

l’arrière.

- Accoupler de nouveau le porte-filtre à l’appareil. 

 -Placer le porte-filtre dans la machine, en l’introduisant depuis le bas et en le 

tournant vers la droite jusqu’à ce qu’il se bloque.

- Avant de connecter la machine, vérifier que les boutons (F et G) ne soient pas 

activés et que le sélecteur de café/vapeur, se trouve sur la position du milieu

-Accoupler le porte-filtre avec le café, à la machine 

- Le tourner dans le sens antihoraire jusqu’à le placer sur la position de 

blocage.

- Brancher l’appareil au secteur.

- Mettre l’appareil en marche en actionnant l’interrupteur de marche/arrêt.

- Le voyant lumineux s’allumera.

- Attendre que le voyant lumineux (E) se connecte

- Placer une ou deux tasses préchauffées sous la/les buses du porte-filtre. 

- Tourner le sélecteur de café/vapeur sur la position « café ». Le café com-

mencera à couler. Une fois que vous aurez obtenu la quantité de café express 

voulue (court ou long), tourner la commande vers la position centrale.

-Lorsque le café a fini de couler, attendre quelques secondes, puis retirer les 

tasses de café.

-Extraire le porte-filtre, puis vider le marc de café.

-Laver le porte-filtre à l’eau courante et bien le sécher.

-Vérifier que le filtre amovible soit correctement placé dans le porte-filtre.2

- Accoupler de nouveau le porte-filtre à l’appareil. 

Préparation de café avec des sachets dosettes:

-Retirer le filtre à café moulu du porte-filtre.

-Introduire dans le porte-filtre, le filtre à dosette.

-Ensuite, placer le sachet dosette dans le porte-filtre ; s’assurer que le sachet 

ne dépasse pas sur les bords du porte-filtre.

-Accoupler le porte-filtre à la cafetière en l’introduisant depuis le bas de la 

machine.

-Tourner le porte-filtre de gauche à droite jusqu’à ce qu’il se bloque.

- Placer une tasse ou un récipient sous le porte-filtre

-Tourner la commande vers le mode « café ».

-Suivre la procédure « préparation de café »

-Extraire le filtre à dosette, puis jeter le sachet à café usé.

-Laver le porte-filtre et le filtre à dosette (bien les sécher)

Obtention de vapeur:

-La vapeur sert à mousser le lait pour le cappuccino, cette fonction sert égale-

ment à chauffer d’autres liquides.

- Mettre l’appareil en marche en actionnant l’interrupteur de marche/arrêt.

- Attendre que le témoin lumineux s’éteigne, ce qui signifiera que l’appareil a 

atteint la température adéquate.

-Appuyer sur le bouton chauffage vapeur pour qu’il puisse se chauffer et 

atteindre la température de vapeur.

-Le voyant lumineux s’allumera en indiquant que l’eau est en train de se 

chauffer pour obtenir de la vapeur.

-Placer un récipient sous la buse à vapeur.

-Sélectionner le mode sortie de vapeur

- Il commencera à sortir uniquement de la vapeur.

- Une fois que vous aurez obtenu la quantité voulue, fermer la commande, puis 

retirer le récipient.

Fonction arrêt automatique :

Les machines Minimoka ont été conçues pour économiser de l’énergie.

- À cette fin, si au bout d’environ 30 minutes, l’utilisateur n’a réalisé aucune 

opération, l’appareil s’éteindra automatiquement.

- Pour retourner au fonctionnement normal, il suffira d’appuyer sur le bouton 

marche/arrêt.

 

Lorsque vous avez fini de vous servir de l’appareil :

- Arrêter l’appareil en appuyant quelques secondes sur le bouton marche/arrêt.

- Débrancher l’appareil du secteur.

- Retirer l’eau du réservoir.

- Nettoyer l’appareil.

Nettoyage

- Débrancher l’appareil du secteur et attendre son complet refroidissement 

avant de la nettoyer.

- Nettoyer le dispositif électrique avec un chiffon humide et le laisser sécher.

- Ne pas utiliser de solvants ni de produits à pH acide ou basique tels que l’eau 

de javel, ni de produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.

Manual CM 1675.indb   11

19/12/14   17:40

Summary of Contents for CM-1675

Page 1: ...Català CM 1675 Cafetera expreso Cafetera expresso Espresso Coffee Maker Cafetière expresso Máquina de café espresso Manual CM 1675 indb 1 19 12 14 17 40 ...

Page 2: ...B C A I K D E H F G J M L N O P Manual CM 1675 indb 2 19 12 14 17 40 ...

Page 3: ...MIN MAX Fig 1 Manual CM 1675 indb 3 19 12 14 17 40 ...

Page 4: ...rlos losniñosamenosqueseanmayores de8añosyesténsupervisados Mantenerelaparatoysuconexión deredfueradelalcancedelosniños menoresde8años Esteaparatonoesunjuguete Los niñosdebenestarbajovigilancia paraasegurarquenojueguenconel aparato Nosumergirelaparatoenaguauotro líquido niponerlobajoelgrifo Silaconexiónredestádañada debe sersubstituida llevarelaparatoaun ServiciodeAsistenciaTécnicaautori zado Cone...

Page 5: ...ituarlo en posición de bloqueo Enchufar el aparato a la red eléctrica Poner el aparato en marcha accionando el interruptor marcha paro El piloto luminoso se iluminará Esperar hasta que el piloto E se ilumine Colocar una o dos tazas precalentadas a la salida del portafiltros Girar el selector de café vapor a la posición café Se iniciará la salida de infusión de café Cuando haya obtenido la cantidad...

Page 6: ...ial El producto está exento de concentraciones de sustancias que se puedan considerar dañinas para el medio ambiente Este símbolo significa que si desea deshacerse del producto una vez transcurrida la vida del mismo debe depositarlo por los medios adecuados a manos de un gestor de residuos autorizado para la recogida selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos RAEE Este aparato cum...

Page 7: ...litzarels nenssinosónmajorsde8anysi estansupervisats Mantingueul aparellilasevaconne xiódexarxaforadel abastdenens menorsde8anys Aquestaparellnoéscapjoguina Els nenshand estarsotavigilànciaper assegurarquenojuguinambl aparell Nosubmergiul aparellenaiguanien capaltrelíquid nielposeusotal aixeta Silaconnexióalaxarxaestàmalme sa s hadesubstituir Porteul aparella unServeid AssistènciaTècnicaautorit za...

Page 8: ... agulles del rellotge fins a situar lo en posició de bloqueig Connecteu l aparell a la xarxa elèctrica Engegueu l aparell accionant el botó d engegada aturada El pilot lluminós s il luminarà Espereu fins que el pilot E s il lumini Col loqueu una o dues tasses preescalfades a la sortida del portafiltres Gireu el selector de cafè vapor a la posició cafè S iniciarà la sortida d infusió de cafè Quan h...

Page 9: ...rial Aquest producte està exempt de concentracions de substàncies que es puguin considerar perjudicials per al medi ambient Aquest símbol significa que si us voleu desfer del producte un cop exhaurida la vida de l aparell l heu de dipositar a través dels mitjans adequats a mans d un gestor de residus autoritzat per a la recollida selectiva de Residus d Aparells Elèctrics i Electrònics RAEE Aquest ...

Page 10: ... ques sensoriellesoumentalessont réduitesoudespersonnesdénuées d expérienceconcernantsonutilisation etce soussurveillanceouaprèsavoir reçulesinstructionspourunmanie mentsûrdel appareiletayantcompris lesrisquespossibles Cetappareilpeutêtreutilisépardes personnesnonfamiliariséesavecson fonctionnement despersonneshan dicapéesoudesenfantsâgésdeplus de8ans etce souslasurveillance d unepersonneresponsab...

Page 11: ...n logement en s assurant de bien le fixer Préparation du café Retirer le porte filtre Monter le filtre pour café moulu M sur le porte filtre Nous recommandons d utiliser du café de torréfaction naturelle L usage du café torréfié risque d affecter le bon fonctionnement de la machine Remplir de café moulu le filtre extractible il faut mettre 6 7g de café moulu par tasse de café à préparer Si vous so...

Page 12: ... remettre l appareil à un service d assistance technique autorisé Ne pas tenter de procéder aux réparations ou de démonter l appareil cela implique des risques Si le branchement au secteur est endommagé il doit être remplacé Procéder alors comme en cas de panne Pour les produits de l Union Européenne et ou conformément à la réglemen tation en vigueur de votre pays d origine Écologie et recyclage d...

Page 13: ...calAssistance Service Donottrytodismantleor repairwithoutassistance asthismay bedangerous Ensure that the voltage indicated on the nameplate matches the mains voltage before plugging in the appliance Connect the appliance to a base with an earth socket withstanding a minimum of 10 amperes The appliance s plug must fit into the mains socket properly Do not alter the plug Do not use plug adaptors Ne...

Page 14: ...s not protrude from the filter holder Fix the filter holder into the coffee assembly by inserting it below the assembly Turn the filter holder from left to right until it locks Place a cup or recipient under the coffee release Turn the control to the coffee outlet Follow the coffee preparation process Remove the single serving filter and throw away the used bag Wash the filter holder and the singl...

Page 15: ...aparelhopodeserutilizadopor pessoasnãofamiliarizadascomasua utilização pessoasincapacitadasou criançasapartirdos8anos desdeque ofaçamsobsupervisãooutenham recebidoformaçãosobreautilização seguradoaparelhoecompreendam osperigosqueestecomporta Ascriançasnãodevemrealizarope raçõesdelimpezaoumanutençãodo aparelho amenosquesejammaio resde8anoseseencontremsoba supervisãodeumadulto Guardaresteaparelhofor...

Page 16: ... seguida pressionar ligeiramente o café moído com a parte posterior da colher Antes de colocar o suporte de filtros no conjunto da cafeteira girar o fixador de caixa para trás Encaixar novamente o suporte de filtros no aparelho Colocar o suporte de filtros no conjunto de café introduzindo o abaixo no grupo e girando o da esquerda para a direita até ficar bloqueado Antes de ligar a máquina verifica...

Page 17: ...ou conforme os requisitos da regulamen tação do seu país de origem Ecologia e reciclabilidade do produto Os materiais que constituem a embalagem deste aparelho estão integrados num sistema de recolha classificação e reciclagem Caso deseje desfazer se deles pode utilizar os contentores públicos apropriados para cada tipo de material O produto está isento de concentrações de substâncias que podem se...

Page 18: ...Manual CM 1675 indb 18 19 12 14 17 40 ...

Page 19: ...Manual CM 1675 indb 19 19 12 14 17 40 ...

Page 20: ...Net weight 3 60 Kg Aprox Gross weight 4 30 Kg Aprox Coffeemotion S L Josep Escaler S n E 25790 Oliana Spain Manual CM 1675 indb 20 19 12 14 17 40 ...

Reviews: