background image

- Não colocar o aparelho em cima de superfícies quentes tais como placas de 

cozedura, queimadores a gás, fornos, etc.

- Manter este aparelho longe do alcance das crianças.

- O aparelho deve ser utilizado e colocado sobre uma superfície plana e 

estável.

- Não utilizar o aparelho com as mãos ou com os pés húmidos, nem com os 

pés descalços.

- Este aparelho não é adequado para ser utilizado no exterior.

- As pessoas insensíveis ao calor não devem usar o aparelho (já que este tem 

superfícies aquecidas).

Utilização e cuidados:

- Antes de cada utilização, desenrolar completamente o cabo de alimentação 

do aparelho.

- Não colocar o aparelho em funcionamento sem água.

- Não utilizar o aparelho se o dispositivo de ligar/desligar não funcionar.

- Não mover o aparelho enquanto estiver em funcionamento.

- Respeitar os níveis MÁXIMO e MÍNIMO.

- Desligar o aparelho da rede eléctrica quando não estiver a ser utilizado e 

antes de iniciar qualquer operação de limpeza.

- Desligar o aparelho da rede eléctrica antes de encher o depósito de água.

- Guardar este aparelho fora do alcance de crianças e/ou pessoas incapaci-

tadas.

- Não guardar o aparelho se ainda estiver quente.

- Verifique se as partes móveis não estão desalinhadas ou travadas, se 

não existem peças partidas ou outras condições que possam afectar o bom 

funcionamento do aparelho.

- Nunca deixar o aparelho sem vigilância.

- Nunca deixar o aparelho ligado e sem vigilância. Além disso, poupará energia 

e prolongará a vida do aparelho.

- Não retirar o porta-filtros enquanto está a fazer o café, uma vez que neste 

momento encontra-se sob pressão.

- Qualquer utilização inadequada ou em desacordo com as instruções de utili-

zação pode ser perigosa e anula a garantia e a responsabilidade do fabricante.

Modo de emprego

Notas prévias à utilização:

- Assegure-se de que retirou todo o material de embalagem do produto.

- Antes de ligar a máquina certifique-se de que os botões (F, G) não estão 

pressionados e que o selector de café/vapor (H) é a posição central 

- Antes de usar o produto pela primeira vez, é aconselhável utilizá-lo só com 

água.

- Antes de usar o produto pela primeira vez, limpe as partes em contacto com 

os alimentos tal como se descreve no capítulo de limpeza.

Carregamento do circuito:

Esta simples operação assegura um fornecimento ideal e deve ser realizada:

- Na primeira colocação em funcionamento

- Quando a máquina estiver algum tempo sem ser usada (1 ou 2 semanas)

- Depois de fazer vapor

- Quando o depósito tiver ficado sem água.

- Encher o depósito de água respeitando o nível MAX .

- Ligar o aparelho à rede eléctrica.

- Colocar o interruptor de ligar/desligar (F) na posição de ligar. A luz-piloto irá 

acender-se.

- Para esta operação não é necessário esperar até que a máquina esteja 

quente. 

- Sem colocar o porta-filtros (ou com o porta-filtros colocado, mas sem café), 

coloque um recipiente na posição da chávena de café.

- Seleccione a posição de café, rodando o comando para essa posição.

- Sairá água pela posição do porta-filtros. Aguardar que saia aproximadamente 

a capacidade para uma chávena.

- Para terminar o abastecimento, rodar o comando de selecção para a posição 

central.

Com isto terminará a operação de carregamento.

Enchimento de Água:

- É imprescindível encher previamente o depósito com água antes de colocar o 

aparelho em funcionamento.

- Extrair o depósito do aparelho

- Abra a tampa.

- Encher o depósito respeitando o nível MAX-MIN (Fig. 1)

- Feche a tampa.

- Voltar a colocar o depósito no respectivo alojamento, assegurando-se de que 

fica devidamente encaixado.

Preparação de café:

- Extrair o porta-filtros. 

- Introduzir o filtro para café moído (M) no porta-filtros.

- Aconselhamos a utilização de café de torragem natural. A utilização de café 

torrefacto pode afectar o funcionamento da máquina.

- Encher o filtro removível com café moído (devem colocar-se 6-7 g de café 

moído por chávena de café a preparar).

- Se desejar fazer 1 café, encha a caixa até metade da sua capacidade (1 

colher); considere a capacidade da colher doseadora como a medida para 

um café.

-Para 2 cafés, coloque 2 colheres.

-De seguida pressionar ligeiramente o café moído com a parte posterior da 

colher.

-Antes de colocar o suporte de filtros no conjunto da cafeteira, girar o fixador 

de caixa para trás.

- Encaixar novamente o suporte de filtros no aparelho.

 - Colocar o suporte de filtros no conjunto de café, introduzindo-o abaixo no 

grupo e girando-o da esquerda para a direita até ficar bloqueado.

- Antes de ligar a máquina, verificar se os botões (F, G) não estão pressiona-

dos e se o selector de café/vapor está na posição central.

- Introduzir o suporte de filtros com café no aparelho. 

- Girá-lo no sentido anti-horário até colocá-lo na posição de bloqueio.

- Ligar o aparelho à rede eléctrica.

- Colocar o aparelho em funcionamento, accionando o botão de ligar/desligar.

- O piloto luminoso iluminar-se-á

- Aguardar até que o piloto E se acenda.

- Colocar uma ou duas chávenas pré-aquecidas à saída do porta-filtros. 

- Girar o selector de café/vapor para a posição de café. A infusão de café 

começará a sair. Quando tiver obtido a quantidade desejada de café espresso 

(curto ou longo), rode o comando para a posição central.

-Uma vez terminado o fornecimento, aguardar alguns segundos e retirar as 

chávenas com o café.

-Extrair o suporte de filtros e retirar os seus depósitos.

-Lavar o suporte de filtros com água corrente e secar bem.

-Verificar se o filtro removível está bem colocado no suporte de filtros.

- Encaixar novamente o suporte de filtros no aparelho.

Preparación de café con bolsas monodosis:

- Retirar o filtro para café moído do suporte de filtros.

- Introduzir o filtro para sacos monodose no suporte de filtros.

- A seguir colocar o saco monodose no suporte de filtros; assegurar-se de que 

o papel do saco não sai do suporte de filtros.

- Fixar o suporte de filtros no conjunto de café, introduzindo-o abaixo no grupo.

-Girar o suporte de filtros da esquerda para a direita, até ficar bloqueado.

- Colocar uma chávena pré-aquecidas à saída do porta-filtros.

- Girar o comando para a saída de café.

- Seguir o procedimento “ preparação de café”

- Extrair o filtro monodose e retirar o saco usado.

- Lavar o suporte de filtros e o filtro para a monodose (secando-o bem).

Obtenção de vapor:

-O vapor serve para espumar leite para cappuccino e também pode aquecer 

outros líquidos.

- Colocar o aparelho em funcionamento, accionando o botão de ligar/desligar.

- Aguardar que a luz-piloto luminosa se desligue, facto que indicará que o 

aparelho atingiu a temperatura adequada.

- Pressionar o botão de aquecimento de vapor; continuará a aquecer até 

chegar à temperatura de vapor.

-A luz-piloto acender-se-á, indicando que a água está a aquecer para a 

obtenção de café.

- Colocar um recipiente em baixo do tubo de vapor.

- Seleccionar a saída de vapor.

- Começará a sair apenas vapor.

- Quando for suficiente, fechar o comando e retirar o recipiente.

Função de desligação automática:

As máquinas Minimoka foram concebidas para poupar energia.

- Com esta finalidade, se durante o período de 30 minutos o utilizador não 

realizar nenhuma acção sobre as mesmas, o aparelho desliga-se automati-

camente.

- Para voltar ao funcionamento normal, deverá pressionar simplesmente o 

botão de ligar.

 

Uma vez terminada a utilização do aparelho:

- Parar o aparelho, pressionando o botão de ligar/desligar durante alguns 

segundos.

- Desligar o aparelho da rede eléctrica.

- Retirar a água do depósito.

- Limpar o aparelho.

Limpeza

- Desligar o aparelho da rede eléctrica e deixá-lo arrefecer antes de iniciar 

qualquer operação de limpeza.

- Limpar o aparelho com um pano húmido com algumas gotas de detergente 

e secá-lo de seguida.

- Não utilizar solventes, produtos com um factor pH ácido ou básico como a 

lixívia nem produtos abrasivos para a limpeza do aparelho.

- Recomenda-se limpar o aparelho regularmente e retirar todos os restos de 

alimentos.

- Se o aparelho não se mantiver limpo, a sua superfície pode degradar-se e 

afectar de forma inexorável a duração da vida do aparelho e conduzir a uma 

situação de perigo.

- Em seguida, seque todas as peças antes de montá-las e guardá-las.

Tratamento das incrustações calcárias:

- Para um perfeito funcionamento do aparelho, este deverá estar livre de 

incrustações de calcário ou magnésio, originadas pela utilização de água de 

elevada dureza.

Manual CM 1675.indb   16

19/12/14   17:40

Summary of Contents for CM-1675

Page 1: ...Català CM 1675 Cafetera expreso Cafetera expresso Espresso Coffee Maker Cafetière expresso Máquina de café espresso Manual CM 1675 indb 1 19 12 14 17 40 ...

Page 2: ...B C A I K D E H F G J M L N O P Manual CM 1675 indb 2 19 12 14 17 40 ...

Page 3: ...MIN MAX Fig 1 Manual CM 1675 indb 3 19 12 14 17 40 ...

Page 4: ...rlos losniñosamenosqueseanmayores de8añosyesténsupervisados Mantenerelaparatoysuconexión deredfueradelalcancedelosniños menoresde8años Esteaparatonoesunjuguete Los niñosdebenestarbajovigilancia paraasegurarquenojueguenconel aparato Nosumergirelaparatoenaguauotro líquido niponerlobajoelgrifo Silaconexiónredestádañada debe sersubstituida llevarelaparatoaun ServiciodeAsistenciaTécnicaautori zado Cone...

Page 5: ...ituarlo en posición de bloqueo Enchufar el aparato a la red eléctrica Poner el aparato en marcha accionando el interruptor marcha paro El piloto luminoso se iluminará Esperar hasta que el piloto E se ilumine Colocar una o dos tazas precalentadas a la salida del portafiltros Girar el selector de café vapor a la posición café Se iniciará la salida de infusión de café Cuando haya obtenido la cantidad...

Page 6: ...ial El producto está exento de concentraciones de sustancias que se puedan considerar dañinas para el medio ambiente Este símbolo significa que si desea deshacerse del producto una vez transcurrida la vida del mismo debe depositarlo por los medios adecuados a manos de un gestor de residuos autorizado para la recogida selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos RAEE Este aparato cum...

Page 7: ...litzarels nenssinosónmajorsde8anysi estansupervisats Mantingueul aparellilasevaconne xiódexarxaforadel abastdenens menorsde8anys Aquestaparellnoéscapjoguina Els nenshand estarsotavigilànciaper assegurarquenojuguinambl aparell Nosubmergiul aparellenaiguanien capaltrelíquid nielposeusotal aixeta Silaconnexióalaxarxaestàmalme sa s hadesubstituir Porteul aparella unServeid AssistènciaTècnicaautorit za...

Page 8: ... agulles del rellotge fins a situar lo en posició de bloqueig Connecteu l aparell a la xarxa elèctrica Engegueu l aparell accionant el botó d engegada aturada El pilot lluminós s il luminarà Espereu fins que el pilot E s il lumini Col loqueu una o dues tasses preescalfades a la sortida del portafiltres Gireu el selector de cafè vapor a la posició cafè S iniciarà la sortida d infusió de cafè Quan h...

Page 9: ...rial Aquest producte està exempt de concentracions de substàncies que es puguin considerar perjudicials per al medi ambient Aquest símbol significa que si us voleu desfer del producte un cop exhaurida la vida de l aparell l heu de dipositar a través dels mitjans adequats a mans d un gestor de residus autoritzat per a la recollida selectiva de Residus d Aparells Elèctrics i Electrònics RAEE Aquest ...

Page 10: ... ques sensoriellesoumentalessont réduitesoudespersonnesdénuées d expérienceconcernantsonutilisation etce soussurveillanceouaprèsavoir reçulesinstructionspourunmanie mentsûrdel appareiletayantcompris lesrisquespossibles Cetappareilpeutêtreutilisépardes personnesnonfamiliariséesavecson fonctionnement despersonneshan dicapéesoudesenfantsâgésdeplus de8ans etce souslasurveillance d unepersonneresponsab...

Page 11: ...n logement en s assurant de bien le fixer Préparation du café Retirer le porte filtre Monter le filtre pour café moulu M sur le porte filtre Nous recommandons d utiliser du café de torréfaction naturelle L usage du café torréfié risque d affecter le bon fonctionnement de la machine Remplir de café moulu le filtre extractible il faut mettre 6 7g de café moulu par tasse de café à préparer Si vous so...

Page 12: ... remettre l appareil à un service d assistance technique autorisé Ne pas tenter de procéder aux réparations ou de démonter l appareil cela implique des risques Si le branchement au secteur est endommagé il doit être remplacé Procéder alors comme en cas de panne Pour les produits de l Union Européenne et ou conformément à la réglemen tation en vigueur de votre pays d origine Écologie et recyclage d...

Page 13: ...calAssistance Service Donottrytodismantleor repairwithoutassistance asthismay bedangerous Ensure that the voltage indicated on the nameplate matches the mains voltage before plugging in the appliance Connect the appliance to a base with an earth socket withstanding a minimum of 10 amperes The appliance s plug must fit into the mains socket properly Do not alter the plug Do not use plug adaptors Ne...

Page 14: ...s not protrude from the filter holder Fix the filter holder into the coffee assembly by inserting it below the assembly Turn the filter holder from left to right until it locks Place a cup or recipient under the coffee release Turn the control to the coffee outlet Follow the coffee preparation process Remove the single serving filter and throw away the used bag Wash the filter holder and the singl...

Page 15: ...aparelhopodeserutilizadopor pessoasnãofamiliarizadascomasua utilização pessoasincapacitadasou criançasapartirdos8anos desdeque ofaçamsobsupervisãooutenham recebidoformaçãosobreautilização seguradoaparelhoecompreendam osperigosqueestecomporta Ascriançasnãodevemrealizarope raçõesdelimpezaoumanutençãodo aparelho amenosquesejammaio resde8anoseseencontremsoba supervisãodeumadulto Guardaresteaparelhofor...

Page 16: ... seguida pressionar ligeiramente o café moído com a parte posterior da colher Antes de colocar o suporte de filtros no conjunto da cafeteira girar o fixador de caixa para trás Encaixar novamente o suporte de filtros no aparelho Colocar o suporte de filtros no conjunto de café introduzindo o abaixo no grupo e girando o da esquerda para a direita até ficar bloqueado Antes de ligar a máquina verifica...

Page 17: ...ou conforme os requisitos da regulamen tação do seu país de origem Ecologia e reciclabilidade do produto Os materiais que constituem a embalagem deste aparelho estão integrados num sistema de recolha classificação e reciclagem Caso deseje desfazer se deles pode utilizar os contentores públicos apropriados para cada tipo de material O produto está isento de concentrações de substâncias que podem se...

Page 18: ...Manual CM 1675 indb 18 19 12 14 17 40 ...

Page 19: ...Manual CM 1675 indb 19 19 12 14 17 40 ...

Page 20: ...Net weight 3 60 Kg Aprox Gross weight 4 30 Kg Aprox Coffeemotion S L Josep Escaler S n E 25790 Oliana Spain Manual CM 1675 indb 20 19 12 14 17 40 ...

Reviews: