background image

Utilización y cuidados:

- Antes de cada uso, desenrollar completamente el cable de alimentación del 

aparato.

- No poner el aparato en marcha sin agua. 

- No usar el aparato si su dispositivo de puesta en marcha/paro no funciona.

- No mover el aparato mientras está en uso.

- Respetar los niveles MAX y MIN. 

- Desenchufar el aparato de la red cuando no se use y antes de realizar 

cualquier operación de limpieza.

- Desenchufar el aparato de la red antes de rellenar el depósito de agua.

- Guardar este aparato fuera del alcance de los niños y/o personas discapa-

citadas.

- No guardar ni transportar el aparato si todavía está caliente.

- Mantener el aparato en buen estado. Compruebe que las partes móviles no 

estén desalineadas o trabadas, que no haya piezas rotas u otras condiciones 

que puedan afectar al buen funcionamiento del aparato.

- Usar siempre el aparato bajo vigilancia.

- No dejar nunca el aparato conectado y sin vigilancia. Además ahorrará 

energía y prolongará la vida del aparato.

- No sacar el portafiltros cuando se está haciendo café, ya que en este 

momento se encuentra bajo presión.

- Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo con las instrucciones de 

uso, puede comportar peligro, anulando la garantía y la responsabilidad del 

fabricante. 

Modo de empleo

Notas previas al uso:

- Asegúrese de que ha retirado todo el material de embalaje del producto.

- Antes de conectar la máquina compruebe que los botones (F,G) no estén 

pulsados y que el Selector de café vapor (H), está en la posición central

- Antes de usar el producto por primera vez, es aconsejable utilizarlo sólo con 

agua. 

- Antes de usar el producto por primera vez, limpie las partes en contacto con 

alimentos tal como se describe en el apartado de Limpieza.

Cebado del circuito:

Esta simple operación asegura un suministro óptimo y debe ser realizada:

-En la primera puesta en marcha;

-Cuando la máquina permanece un largo periodo sin usarse (1 ó 2 semanas)

-Después de hacer vapor

-Cuando el depósito se ha quedado sin agua.

- Llenar el depósito de agua, procurando no sobrepasar la marca de nivel 

“MAX”.  

- Enchufar el aparato a la red eléctrica.

- Situar el interruptor de encendido/apagado (F) en la posición de encendido. 

El piloto luminoso se encenderá

- Para esta operación, no es necesario esperar a que la máquina esté caliente 

-Sin poner el portafiltros, (o con el portafiltros puesto, pero sin café), coloque 

un recipiente en la posición de la taza de café.

- Seleccione la posición de café, rotando el mando hacia esa posición.

- Saldrá agua por la posición del portafiltros. Esperar a que salga aproximada-

mente una capacidad de una taza

- Para terminar el suministro, rotar el mando de selección a la posición central.

Con eso habrá finalizado la operación de cebado.

Llenado de Agua:

- Es imprescindible haber llenado previamente el depósito con agua antes de 

poner el aparato en marcha.

- Extraer el depósito del aparato.

- Abrir la tapa

- Llenar el depósito con agua fría, respetando el nivel MAX y MIN (Fig.1)

- Cerrar la tapa.

- Volver a colocar el depósito en su alojamiento, asegurándose que esté 

debidamente encajado.

Preparación de café:

- Extraer el porta filtros.

- Introducir el filtro para café molido (M) en el portafiltros.

- Aconsejamos el uso de café de tueste natural. El uso de café torrefacto 

puede afectar al funcionamiento de la máquina

- Llenar con café molido el filtro extraíble, (deben colocarse de 6-7gr de café 

molido por taza de café a preparar).

-Si desea hacer 1 café, llene el cacillo (1 cucharada), tome la capacidad de 

la cuchara dosificadora como la medida para un café. hasta la mitad de su 

capacidad

-Para 2 cafés,  ponga 2 cucharadas.

-Después, prense ligeramente el café molido con la parte posterior de la 

cuchara.

-Antes de colocar el portafiltros en el grupo de la cafetera, gira hacia atrás el 

sujeta-cacillo.

- Acoplar de nuevo el porta filtros al aparato.  

 -Situar el portafiltro en el grupo de café introduciéndolo desde abajo del grupo 

y girarlo de izquierda a derecha hasta que se bloquee.

- Antes de conectar la máquina, comprobar que los botones (F,G) no estén 

pulsados y que el Selector de café vapor, está en la posición central

-Introducir el porta filtros con café en el aparato 

-Girarlo en el sentido anti horario hasta situarlo en posición de bloqueo.

- Enchufar el aparato a la red eléctrica.

- Poner el aparato en marcha, accionando el interruptor marcha/paro.

- El piloto luminoso  se iluminará.

- Esperar hasta que el piloto E se ilumine.

-Colocar una o dos tazas precalentadas a la salida del portafiltros.

- Girar el selector de café/vapor, a la posición café. Se iniciará la salida de 

infusión de café.Cuando haya obtenido la cantidad deseada de café exprés 

(corto o largo), rotar el mando hacia la posición central.

-Cuando haya obtenido la cantidad deseada de café exprés (corto o largo), 

pulse de nuevo el botón café. 

-Finalizando el suministro esperar unos segundos, retirar las tazas con el café.

-Extraer el portafiltro y  vaciarlo de los posos.

-Lavar el portafiltro con agua corriente y secar bien.

- Verificar que el filtro extraíble esté perfectamente colocado en el portafiltros.

- Acoplar de nuevo el portafiltros al aparato.  

Preparación de café con bolsas monodosis:

-Quitar el filtro para café molido del portafiltro.

-Introducir en el portafiltro, el filtro para bolsas monodosis.

-A continuación, poner la bolsa monodosis en el portafiltro; asegurarse de que 

el papel de la bolsa no salga del portafiltro.

-Fijar el portafiltro en el grupo café introduciéndole desde abajo del grupo.

-Girar el portafiltro de izquierda a derecha hasta que se bloquee.

-Colocar 1 taza precalentada debajo del portafiltro;

-Girar el mando hacia salida de café.

-Seguir el procedimiento “ preparación de café”

-Extraer el filtro monodosis y tirar la bolsa usada.

-Lavar el portafiltro y el filtro para la monodosis (secándolo bien)

Obtención de vapor:

-El vapor sirve para espumar leche para cappuccino, y también puede calentar 

otros líquidos

-Poner el aparato en marcha, accionando el mando interruptor marcha/paro.

-Esperar a que el piloto luminoso de salida café se encienda, lo que señala 

que el aparato ha alcanzado la temperatura adecuada.

-Pulsar el botón calentamiento vapor y seguirá calentando hasta llegar a 

temperatura vapor.

-El piloto luminoso se iluminará indicando que el agua se está calentado para 

la obtención de vapor

-Colocar un recipiente debajo del tubo de vapor.

-Seleccionar salida vapor

- Empezará a salir solo vapor.

- Cuando tenga suficiente, cerrar el mando y retirar el recipiente.

Función auto-desconexión:

Las máquinas Minimoka están diseñadas para ahorrar energía.

- Con esa finalidad, al cabo de unos 30 minutos, si durante este periodo 

el usuario no ha realizado ninguna acción sobre él, el aparato se apaga 

automáticamente.

- Para volver al funcionamiento normal simplemente deberá pulsar el botón 

marcha.

 

Una vez finalizado el uso del aparato:

- Parar el aparato, presionando el botón marcha/paro durante unos segundos.

- Desenchufar el aparato de la red eléctrica.

- Retirar el agua del depósito.

- Limpiar el aparato

Limpieza

- Desenchufar el aparato de la red y dejarlo enfriar antes de iniciar cualquier 

operación de limpieza. 

- Limpiar el aparato con un paño húmedo impregnado con unas gotas de 

detergente y secarlo después.

- No utilizar disolventes, ni productos con un factor pH ácido o básico como la 

lejía,  ni productos abrasivos, para la limpieza del aparato.

- Se recomienda limpiar el aparato regularmente y retirar todos los restos de 

alimentos.

- Si el aparato no se mantiene en buen estado de limpieza, su superficie puede 

degradarse y afectar de forma inexorable la duración de la vida del aparato y 

conducir a una situación peligrosa.

-  A continuación, seque todas las piezas antes de su montaje y guardado.

Tratamiento de las incrustaciones calcáreas:

- Para un perfecto funcionamiento del aparato, éste deberá estar libre de in-

crustaciones de cal o magnesio, originadas por el uso de aguas de alta dureza. 

- Para evitar este tipo de problema se recomienda el uso de aguas de baja 

mineralización calcárea o magnésica.

- En todo caso, si no es posible el uso del tipo de agua recomendado anterior-

mente, deberá proceder  periódicamente a un tratamiento de descalcificación 

del aparato, con una periodicidad de: 

- Cada 6 semanas si el agua es “muy dura”.

- Cada 12 semanas si el agua es “dura”.

- Para ello recomendamos el producto el uso de un  producto específico  an-

tical para este tipo de aparato, de venta en tiendas especializadas y servicios 

técnicos autorizados.

- No se recomiendan soluciones caseras, tal como el uso de vinagre, en los 

tratamientos de descalcificación del aparato.

Manual CM 1675.indb   5

19/12/14   17:40

Summary of Contents for CM-1675

Page 1: ...Català CM 1675 Cafetera expreso Cafetera expresso Espresso Coffee Maker Cafetière expresso Máquina de café espresso Manual CM 1675 indb 1 19 12 14 17 40 ...

Page 2: ...B C A I K D E H F G J M L N O P Manual CM 1675 indb 2 19 12 14 17 40 ...

Page 3: ...MIN MAX Fig 1 Manual CM 1675 indb 3 19 12 14 17 40 ...

Page 4: ...rlos losniñosamenosqueseanmayores de8añosyesténsupervisados Mantenerelaparatoysuconexión deredfueradelalcancedelosniños menoresde8años Esteaparatonoesunjuguete Los niñosdebenestarbajovigilancia paraasegurarquenojueguenconel aparato Nosumergirelaparatoenaguauotro líquido niponerlobajoelgrifo Silaconexiónredestádañada debe sersubstituida llevarelaparatoaun ServiciodeAsistenciaTécnicaautori zado Cone...

Page 5: ...ituarlo en posición de bloqueo Enchufar el aparato a la red eléctrica Poner el aparato en marcha accionando el interruptor marcha paro El piloto luminoso se iluminará Esperar hasta que el piloto E se ilumine Colocar una o dos tazas precalentadas a la salida del portafiltros Girar el selector de café vapor a la posición café Se iniciará la salida de infusión de café Cuando haya obtenido la cantidad...

Page 6: ...ial El producto está exento de concentraciones de sustancias que se puedan considerar dañinas para el medio ambiente Este símbolo significa que si desea deshacerse del producto una vez transcurrida la vida del mismo debe depositarlo por los medios adecuados a manos de un gestor de residuos autorizado para la recogida selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos RAEE Este aparato cum...

Page 7: ...litzarels nenssinosónmajorsde8anysi estansupervisats Mantingueul aparellilasevaconne xiódexarxaforadel abastdenens menorsde8anys Aquestaparellnoéscapjoguina Els nenshand estarsotavigilànciaper assegurarquenojuguinambl aparell Nosubmergiul aparellenaiguanien capaltrelíquid nielposeusotal aixeta Silaconnexióalaxarxaestàmalme sa s hadesubstituir Porteul aparella unServeid AssistènciaTècnicaautorit za...

Page 8: ... agulles del rellotge fins a situar lo en posició de bloqueig Connecteu l aparell a la xarxa elèctrica Engegueu l aparell accionant el botó d engegada aturada El pilot lluminós s il luminarà Espereu fins que el pilot E s il lumini Col loqueu una o dues tasses preescalfades a la sortida del portafiltres Gireu el selector de cafè vapor a la posició cafè S iniciarà la sortida d infusió de cafè Quan h...

Page 9: ...rial Aquest producte està exempt de concentracions de substàncies que es puguin considerar perjudicials per al medi ambient Aquest símbol significa que si us voleu desfer del producte un cop exhaurida la vida de l aparell l heu de dipositar a través dels mitjans adequats a mans d un gestor de residus autoritzat per a la recollida selectiva de Residus d Aparells Elèctrics i Electrònics RAEE Aquest ...

Page 10: ... ques sensoriellesoumentalessont réduitesoudespersonnesdénuées d expérienceconcernantsonutilisation etce soussurveillanceouaprèsavoir reçulesinstructionspourunmanie mentsûrdel appareiletayantcompris lesrisquespossibles Cetappareilpeutêtreutilisépardes personnesnonfamiliariséesavecson fonctionnement despersonneshan dicapéesoudesenfantsâgésdeplus de8ans etce souslasurveillance d unepersonneresponsab...

Page 11: ...n logement en s assurant de bien le fixer Préparation du café Retirer le porte filtre Monter le filtre pour café moulu M sur le porte filtre Nous recommandons d utiliser du café de torréfaction naturelle L usage du café torréfié risque d affecter le bon fonctionnement de la machine Remplir de café moulu le filtre extractible il faut mettre 6 7g de café moulu par tasse de café à préparer Si vous so...

Page 12: ... remettre l appareil à un service d assistance technique autorisé Ne pas tenter de procéder aux réparations ou de démonter l appareil cela implique des risques Si le branchement au secteur est endommagé il doit être remplacé Procéder alors comme en cas de panne Pour les produits de l Union Européenne et ou conformément à la réglemen tation en vigueur de votre pays d origine Écologie et recyclage d...

Page 13: ...calAssistance Service Donottrytodismantleor repairwithoutassistance asthismay bedangerous Ensure that the voltage indicated on the nameplate matches the mains voltage before plugging in the appliance Connect the appliance to a base with an earth socket withstanding a minimum of 10 amperes The appliance s plug must fit into the mains socket properly Do not alter the plug Do not use plug adaptors Ne...

Page 14: ...s not protrude from the filter holder Fix the filter holder into the coffee assembly by inserting it below the assembly Turn the filter holder from left to right until it locks Place a cup or recipient under the coffee release Turn the control to the coffee outlet Follow the coffee preparation process Remove the single serving filter and throw away the used bag Wash the filter holder and the singl...

Page 15: ...aparelhopodeserutilizadopor pessoasnãofamiliarizadascomasua utilização pessoasincapacitadasou criançasapartirdos8anos desdeque ofaçamsobsupervisãooutenham recebidoformaçãosobreautilização seguradoaparelhoecompreendam osperigosqueestecomporta Ascriançasnãodevemrealizarope raçõesdelimpezaoumanutençãodo aparelho amenosquesejammaio resde8anoseseencontremsoba supervisãodeumadulto Guardaresteaparelhofor...

Page 16: ... seguida pressionar ligeiramente o café moído com a parte posterior da colher Antes de colocar o suporte de filtros no conjunto da cafeteira girar o fixador de caixa para trás Encaixar novamente o suporte de filtros no aparelho Colocar o suporte de filtros no conjunto de café introduzindo o abaixo no grupo e girando o da esquerda para a direita até ficar bloqueado Antes de ligar a máquina verifica...

Page 17: ...ou conforme os requisitos da regulamen tação do seu país de origem Ecologia e reciclabilidade do produto Os materiais que constituem a embalagem deste aparelho estão integrados num sistema de recolha classificação e reciclagem Caso deseje desfazer se deles pode utilizar os contentores públicos apropriados para cada tipo de material O produto está isento de concentrações de substâncias que podem se...

Page 18: ...Manual CM 1675 indb 18 19 12 14 17 40 ...

Page 19: ...Manual CM 1675 indb 19 19 12 14 17 40 ...

Page 20: ...Net weight 3 60 Kg Aprox Gross weight 4 30 Kg Aprox Coffeemotion S L Josep Escaler S n E 25790 Oliana Spain Manual CM 1675 indb 20 19 12 14 17 40 ...

Reviews: