SAFETY STANDARDS
SICHERHEITSMAßNAHMEN
NORMES DE SECURITE
NORMAS DE SEGURIDAD
23-WARNINGS
23-WARNUNGEN
23-AVERTISSEMENTS
23-ADVERTENCIAS
GB Do not touch the sealing blade (13) soon after sealing by reaching beyond the safety guard (14). Danger of burns
due to residual heat on the sealing blade.
D
Sofort nach dem Schweißvorgang darf die Schweißklinge (13) nich über die Schutzbarriere (14) hinweg angefaßt
werden. Es besteht die Möglichkeit, sich durch in der Schweißklinge verbliebene Restwärme zu verbrennen.
F
Après le soudage, ne franchissez jamais la barrière de protection contre les accidents (13) pour toucher la lame
soudeuse (14). La chaleur résiduelle de la lame peut provoquer des brûlures.
E
No toques la lamina soldadora (13) súbito después la soldadura, sobrepasando con la mano la barrera de
protección antinfortunio (14). Posibilidad de quemaduras por el calor residual sobre la lamina soldadora.
GB Do not keep on sealing in case the sealing blade breaks but replace it at once.
D
Nicht mit gebrochener Schweißklinge schweißen. In diesem Fall muß die Schweißklinge sofort ersetzt werden.
F
Renoncez au soudage si la lame est cassée. Remplacez-la immédiatement.
E
No procedas en la soldadura en el caso de ruptura de la lamina soldadora. Proveer inmediatamente a su
substitución.
31