background image

4

55

Idéal pour les porteurs de lunettes

Afin que les porteurs de lunettes puissent aussi bénéficier 

d’un  champ  de  vision  optimal,  les  jumelles  MINOX  sont 

équipées d’œillères réglables. 

Utilisation des jumelles sans lunettes 

L’observateur non-porteur de lunettes tourne les œillères des 

deux oculaires vers la gauche (sens inverse des aiguilles d’une 

montre) jusqu’à leur enclenchement. Cette position assure 

une distance adéquate entre la jumelle et l’œil.    

Utilisation des jumelles avec lunettes 

L’observateur porteur de lunettes replace les œillères des deux 

oculaires sur leur position d’origine (réglage au moment de 

la livraison). Pour ce faire, il tourne les œillères vers la droite, 

jusqu’à encliquetage. Il pourra ainsi observer tout le champ 

de vision, sans restrictions, jusqu’aux bords de l’image.  

Positionnement de l’écart interpupillaire   

Pour ce réglage, regarder au travers des deux oculaires de sa 

jumelle puis, écarter ou rapprocher les deux tubes, jusqu’à 

ce que les deux champs de vision observés ne forment plus 

qu’une image circulaire, unique.

Ideal for people wearing glasses

To ensure that people wearing glasses also have an optimal

field  of  view  MINOX  binoculars  are  fitted  with  rotating 

eyecups.

For use without wearing glasses

Those who do not wear glasses must turn the eyecups at 

both  eyepieces  in  counterclockwise  direction  until  they 

engage in the extended position. The binoculars are now 

set at the correct distance to the eyes.

For use with glasses

Those who wear glasses must leave the rotating eyecups on 

both eyepieces in the original position (as delivered) or, if 

necessary, turn the eyecups in clockwise direction  until they 

noticeably engage. In this setting you can enjoy the entire 

field of view without disturbing interference at the edges. 

The right distance between the eyes

(inter-pupillary distance)

Look into the eyepieces of your binoculars and adjust the 

angle of the hinged tubes until you have a singular circular 

viewing field from both fields of view.

Summary of Contents for BL 10x42 BR

Page 1: ...Bedienungsanleitung Instruction manual Mode d emploi BL8x42BR BL10x42BR ...

Page 2: ...BL 8x42BR BL10x42BR ...

Page 3: ...ter optischer und feinmechanischer Qualität entschieden Diese Anleitung soll Ihnen helfen das Leistungsspektrum Ihres MINOX Fernglases optimal zu nutzen Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen MINOX Fernglas viel Freude Chlorfrei gebleichtes Papier Paper bleached without chlorine Papier blanchi sans addition de chlore Deutsch ...

Page 4: ...mances que recèle cette jumelle Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de vos observations avec votre nouvelle jumelle MINOX Français With these binoculars from MINOX you have chosen a product of highest optical quality and mechanical precision These instructions are to help you benefit from the full performance spectrum of your MINOX binoculars We wish you much pleasure and enjoyment with ...

Page 5: ...1 2 3 4 6 5 ...

Page 6: ...ion Kundendienst Customer Service Service après vente Im Schadensfall steht Ihnen unser Kundendienst unter folgen der Adresse zur Verfügung MINOX GmbH Walter Zapp Str 4 D 35578 Wetzlar Tel 49 0 6441 917 0 e mail info minox com Im Ausland wenden Sie sich bitte an unsere autorisierten Kundendienstwerkstätten oder an eine unserer MINOX Vertretungen Die Adressen der Vertretungen finden Sie auf unserer...

Page 7: ...une de nos agences MINOX Pour les adresses de nos représentations veuillez consulter notre site sur Internet http www minox com 1 Eyepieces with adjustable eyecups 2 Diopter compensation 3 Central drive 4 Collapsible tubes 5 Lens 6 Tripod adapter Cover screw If your binoculars need servicing please contact our customer service at the following address MINOX GmbH Walter Zapp Str 4 D 35578 Wetzlar G...

Page 8: ...rnglases zum Auge gegeben Benutzung mit Brille Beobachter die eine Brille tragen lassen die drehbaren Au genmuscheln an beiden Okularen in der Ursprungsstellung Lieferzustand bzw drehen die Augenmuscheln nach rechts bis sie spürbar einrasten So können Sie das gesamte Sehfeld ohne störende Beschneidung am Rand überblicken Der richtige Augenabstand Bitte schauen Sie in die Okulare Ihres Fernglases u...

Page 9: ...ires de sa jumelle puis écarter ou rapprocher les deux tubes jusqu à ce que les deux champs de vision observés ne forment plus qu une image circulaire unique Ideal for people wearing glasses To ensure that people wearing glasses also have an optimal field of view MINOX binoculars are fitted with rotating eyecups For use without wearing glasses Those who do not wear glasses must turn the eyecups at...

Page 10: ...Auge die optimale Scharfstellung erreicht b Visieren Sie nun das selbe Beobachtungsobjekt an und drehen Sie bei geschlossenem linken Auge den Einstellring am rechten Okular so lange bis Sie für das rechte Auge die optimale Scharfstellung erreichen c Ihr MINOX Fernglas ist nun individuell auf die Sehleistung Ihrer Augen abgestimmt d Für die Beobachtung verschiedener Objekte in unterschied lichen En...

Page 11: ...à l aide du bouton central de commande Attention Ne jamais regarder en direction du soleil avec une jumelle Cela pourrait occasionner de sérieux dommages aux yeux For pin sharp definition you must adjust the optics of the binoculars to your individual eye vision To do this please proceed as follows a First get a far off fixed object into view With closed right eye turn the central focusing until t...

Page 12: ...adapter an Die Abdeckschraube 6 bewahren Sie bitte gut auf und bringen diese nach Entfernung des Stativadapters wieder an Pflegetips Tips on how to care Conseils d entretien Verunreinigungen beeinträchtigen die Helligkeit Ihres MINOX Fernglases Deshalb empfehlen wir Fingerabdrücke Staub und andere Verunreinigungen der Objektiv und Okularoberflä chen mit einem weichen Haarpinsel oder dem speziellen...

Page 13: ...a safe place and replace it after removing the tripod adapter Les souillures risquent de provoquer une diminution dans la luminosité de votre jumelle MINOX Nous conseillons donc d éliminer les traces de doigts la poussière ou autres impro pretés de la surface des objectifs et des oculaires à l aide d un pinceau fin ou d un chiffon optique spécial MINOX Code N 99605 Au dos de chaque jumelle MINOX f...

Page 14: ... m at 1 000 m 6 Pupillenschnittweite 19 5 mm 16 mm Nahbereich 2 5 m 2 5 m Überhub 4 dpt 4 dpt Dioptrien Ausgleich 3 dpt 3 dpt Dämmerungszahl 18 3 20 5 Geom Dämmerungszahl 27 6 17 6 Funktionstemperatur 10 bis 50 C 10 bis 50 C 14 bis 122 F 14 bis 122 F Wasserdicht ja bis 5 m ja bis 5 m Höhe x Breite x Tiefe 146 x 126 x 54 mm 143 x 126 x 54 mm Gewicht ca 595 g 595 g ...

Page 15: ... relief 0 77 in 19 5 mm 0 63 in 16 mm Close distance 8 2 ft 2 5 m 8 2 ft 2 5 m Over run 4 dpt 4 dpt Diopter adjustment 3 dpt 3 dpt Twilight number 18 3 20 5 Geom Twilight no 27 6 17 6 Operating temperature 14 up to 122 F 14 up to 122 F 10 up to 50 C 10 up to 50 C waterproof yes up to 16 4 ft 5 m yes up to 16 4 ft 5 m Height x Width x Depth 5 74 x 4 96 x 2 12 in 5 62 x 4 96 x 2 12 in 146 x 126 x 54...

Page 16: ...le des pupilles 19 5 mm 16 mm Domaine rapproché 2 5 m 2 5 m Dépassem de l infini 4 dpt 4 dpt Compens dioptrique 3 dpt 3 dpt Indice crépusculaire 18 3 20 5 Geom Indice crépuscul 27 6 17 6 Température de fonctionnement 10 jusqu à 50 C 10 jusqu à 50 C 14 jusqu à 122 F 14 jusqu à 122 F Résistants aux embruns oui à 5 m oui à 5 m Hauteur x Largeur x Épaisseur 146 x 126 x 54 mm 143 x 126 x 54 mm Poids 59...

Page 17: ...ign subject to alterations without notice MINOX is a registered trademark of MINOX GmbH Wetzlar Sous réserve de modifications MINOX est une marque déposée par MINOX GmbH Wetzlar MINOX GmbH Walter Zapp Str 4 D 35578 Wetzlar Germany Tel 49 0 6441 917 0 Fax 49 0 6441 917 612 e mail info minox com www minox com 99435 02 05 AX S ...

Reviews: