background image

mirolin.com

Page 15 of 27

216684, Rev. A

Step 4.  Panel Alignment and Magnetic Seals Installation

1 . 

Using a non-metal straight edge, ensure that the fixed panel (B) and hinge door 

panel (A) are flush and center on the shower sill.

NOTICE

DOUBLE CHECK

 that the  panels are plumb.

2 . 

Adjust the gap between the fixed panel (B) and hinge door panel (A) allowing an 

approximate 5/8” (16 mm) gap between the two panels at the top and bottom.

3 . 

Carefully remove the installation support blocks (T6) from the hinge door panel 

(A). 

4 . 

Install hinge door panel magnetic seal (W) on hinge door panel (A) vertical 

edge. 

a . 

The hinge door panel magnetic seal (W) should be flush with both the top 

and bottom edges of the hinge door panel (A).

5 . 

Install fixed panel magnetic seal (X) on fixed panel (B) vertical edge. 

a . 

The fixed panel magnetic seal (X) should be flush with the top edge of the 

fixed panel (B). 

b . 

The bottom of the fixed panel magnetic seal (X) should be about 9/16” (14 

mm) short of the bottom edge of the fixed panel (B) or sill.

6 . 

Carefully test that the magnetic seals fully engaged along the vertical length of 

the panels.

7 . 

Carefully adjust the return panel (Y) and fixed panel (B) positions until desired 

engagement between magnetic seals is achieved.

Étape 4.  Alignement des panneaux et installation des 

joints magnétiques

1 . 

À l’aide d’une règle non métallique, assurez-vous que le panneau fixe (B) et la 

porte (A) sont alignés et centrés sur le seuil de la douche.

AVIS

VÉRIFIER DE NOUVEAU 

que les panneaux sont bien verticaux.

2 . 

Ajustez l’espace entre le panneau fixe (B) et le la porte (A) en laissant un espace 

d’environ 5/8 po (16 mm) entre le haut et le bas du panneau fixe et de la porte.

3 . 

Retirez avec précaution les blocs de support d’installation (T6) de la porte (A). 

4 . 

Insérez le joint magnétique (W) sur le bord vertical de la porte (A). 

a . 

Le joint magnétique (W) doit être aligné avec les bords supérieur et 

inférieur de la porte (A).

5 . 

Insérez l’autre joint magnétique (X) sur le bord vertical du panneau fixe (B). 

a . 

Le joint magnétique (X) doit être aligné avec le bord supérieur du panneau 

fixe (B). 

b . 

Le bas du joint magnétique (X) doit se trouver à environ 9/16 po (14 mm) du 

bord inférieur du panneau fixe (B) ou du seuil.

6 . 

Vérifiez soigneusement que les joints magnétiques sont complètement 

engagés sur toute la longueur verticale du panneau fixe et de la porte.

7 . 

Ajustez soigneusement la position du panneau de retour (Y) et le panneau fixe 

(B) jusqu’à atteindre l’engagement souhaité entre les joints magnétiques.

A

T6

Y

B

9/16"

(14 mm) 

A

B

5/8"

(16 mm)

X

W

W

X

A

B

W

X

Summary of Contents for Patrice PDRP32

Page 1: ...7 75 146 7 cm x 30 25 31 25 76 9 79 4 cm DRP36 60 152 4 cm x 36 91 4 cm 57 75 146 7 cm x 34 25 35 25 87 0 89 5 cm Hauteurs de d gagement minimales recommand es pour l installation 82 po 208 3 cm Dimen...

Page 2: ...A Install 11 Return Panel Y and Fixed Panel B installation 12 Step 1 Wall Profile U Installation 12 Step 2 Return Panel Y Install 13 Step 3 Corner Panel Brackets Z Install 14 Step 4 Panel Alignment an...

Page 3: ...neau de retour Y et du panneau fixe B 12 tape 1 Installation du profil mural U 12 tape 2 Installation du panneau de retour Y 13 tape 3 Installation des supports du panneau de coin Z 14 tape 4 Aligneme...

Page 4: ...ne en place jusqu ce que l installation et les autres travaux connexes soient termin s Veuillez NE PAS contacter le magasin pour obtenir des pi ces de rechange Veuillez contacter le 1 800 MIROLIN 314...

Page 5: ...ls be Squeegeed on a regular basis after the shower is used IMPORTANT Manufacturer does not recommend the use of cleaning products that contain any of the following chemicals Use of products containin...

Page 6: ...l O 1 Plug Bouchon P 2 Threshold anchor screw Vis d ancrage du seuil Q 2 Block cap Bouchon de l ancrage R 1 Threshold anchor right and gasket Ancrage et joint c t droit du seuil S 6 Support anchor Anc...

Page 7: ...mirolin com Page 7 of 27 216684 Rev A E F I H G A B C J K L U V S U T Q P N O M S Q R P M S M T1 T5 T2 T3 T4 T6 E D T X W Z I Y J...

Page 8: ...any nicks chips or scratches which might have occurred during transportation If you see any wear or damage to your glass panels stop installation and call Mirolin Customer Care to receive a replaceme...

Page 9: ...F 6 under the back hinge plate F 4 5 Hand tighten hinge hex screws F 5 until hinge assembly F is secure CAUTION DO NOT over tighten hinge hex screws F 5 6 Repeat for the other hinge assembly NOTICE Hi...

Page 10: ...ter tout risque de blessure 1 Avec pr caution et avec l aide d un autre adulte comp tent assurez vous que la porte A est assise dans les blocs de support d installation T6 et qu elle est fermement app...

Page 11: ...ce of another capable adult reposition the hinge door panel A into the installation location on top of the provided installation support blocks T6 for vertical support 2 Ensure that the POSITION THIS...

Page 12: ...profile screw V during install CAUTION DO NOT over tighten wall profile screw V tape 1 Installation du profil mural U 1 Mesurez partir du coin a Si vous installez la porte PDS48P 45 75 po 116 2 cm fa...

Page 13: ...ixed panel seal T CAUTION DO NOT push the fixed panel seal T all the way into the wall profile U tape 2 Installation du panneau de retour Y 1 Retirez les protecteurs de coin du panneau de retour B 2 A...

Page 14: ...es supports du panneau de coin Z ATTENTION Portez des lunettes de s curit et des gants r sistants aux coupures et antid rapants pour viter tout risque de blessure 1 Installez les supports du panneau d...

Page 15: ...ons until desired engagement between magnetic seals is achieved tape 4 Alignement des panneaux et installation des joints magn tiques 1 l aide d une r gle non m tallique assurez vous que le panneau fi...

Page 16: ...ar C 2 may need to be trimmed in length if too long 13 Tighten all set screws C 4 on top of support ring bar C 2 to secure position 14 Using a hex wrench T2 hand tighten padded glass screw C 6 on insi...

Page 17: ...C 1 et fixez la avec la vis de blocage C 3 11 Ins rer le joint du verre C 5 dans la barre de fixation C 2 du c t du panneau fixe 12 Positionnez la barre de fixation C 2 sur le panneau fixe comme indi...

Page 18: ...stallation de l ancrage et du joint du c t droit du seuil R 1 Placez l ancrage et le joint du c t droit du seuil R sur le panneau fixe AVIS Assurez vous que le joint R 1 est install 2 Le trou de fixat...

Page 19: ...ge gauche du seuil N 1 Positionnez l ancrage gauche du seuil N sur le bord lat ral gauche de la porte charni res A 2 Mesurez la distance AA entre les ancrages du seuil 3 Mesurez la profondeur de la ca...

Page 20: ...rackets Z 2 Use silicone caulk to hold screw cap I in place tape 1 Installation des bouchons et capuchons d tanch it Seuil 1 Installez le bouchon O dans l ancrage gauche du seuil N 2 Installez un bouc...

Page 21: ...nto the 3 measured lengths 3 Slide the 3 cut pieces of the wall side hinge door seal J onto the hinge door panel A tape 2 Installation du joint d tanch it de la porte c t mur J 1 Mesurez les trois lon...

Page 22: ...hinge door panel A with remaining 2 gaskets K 3 upper handle knob K 4 and lower handle knob K 5 on inside of hinged glass panel NOTICE Ensure Gaskets K 3 are placed on each side of the hinge door pan...

Page 23: ...off any excess silicone NOTICE Follow manufacturer s recommendation for curing time on silicone tape 5 Application de silicone 1 Appliquez du silicone aux endroits suivants a Sur le bord ext rieur du...

Page 24: ...mirolin com Page 24 of 27 216684 Rev A 1 4 3 2 13 12 11 5 8 7 10 15 6 14 9 5 REPAIR PARTS PI CE DE R PARATION...

Page 25: ...res 5 Q005PD Wall Side hinge door seal Joint de porte c t mur 6 Q006PDA Handle assembly Ensemble de la poign e 7 Q007PD Bottom door seal Joint du bas de porte 8 Q008PDA Threshold assembly Ensemble du...

Page 26: ...TY SERVICE OR REPLACEMENT PARTS A warranty claim may be made and replacement parts may be obtained by calling 1 800 MIROLIN 1 800 647 6546 or by contacting us by mail e mail or online as follows pleas...

Page 27: ...FAIRE POUR OBTENIR UN SERVICE SOUS GARANTIE OU DES PI CES DE RECHANGE Une r clamation sous garantie peut tre effectu e et des pi ces de rechange peuvent tre obtenues en composant le 1 800 MIROLIN 1 8...

Reviews: