background image

mirolin.com

Page 18 of 27

216684, Rev. A

THRESHOLD INSTALLATION
INSTALLATION DU SEUIL

Step 1.  Threshold Anchor-Right and Gasket (R) Installation

1 . 

Place threshold anchor-right and gasket (R) onto fixed panel. 

NOTICE

Ensure the gasket (R-1) is installed.

2 . 

The mounting hole should be facing toward the inside of the shower enclosure.

3 . 

With a pencil, mark the hole position on the sill. 

4 . 

Remove the threshold anchor-right and gasket (R).

5 . 

Drill a 1/8" (3.2 mm) pilot hole at the marked location. Next, re-drill a 7/32" (5.6 

mm) hole at the location to accept a 6 mm support anchor (S).

6 . 

Apply silicone inside the hole.

7 . 

Insert a 6 mm support anchor into hole. The anchor should fit securely into the 

drilled hole.

NOTICE

•  If needed, a rubber mallet can be used to insert the anchor. To reduce risk of 

property damage, metal hammers are not recommended.

•  If hole is too tight to insert the anchor, use drill to slightly enlarge the opening of 

the hole.

8 . 

Re-install the threshold anchor-right and gasket (R) and secure it to the sill 

using the threshold anchor screw (P). Hand tighten using Philips screwdriver to 

fully secure.

CAUTION

DO NOT 

over tighten wall threshold anchor screw (P).

NOTICE

Ensure the gasket (R-1) is installed.

Étape 1.  Installation de l’ancrage et du joint du côté droit du 

seuil (R)

1 . 

Placez l’ancrage et le joint du côté droit du seuil (R) sur le panneau fixe. 

AVIS

Assurez-vous que le joint (R-1) est installé.

2 . 

Le trou de fixation doit être orienté vers l’intérieur de la douche.

3 . 

Avec un crayon, marquez la position du trou sur le seuil. 

4 . 

Retirez l’ancrage et le joint du côté droit du seuil (R).

5 . 

Percez un trou de guidage de 1/8 po (3,2 mm) à l’endroit marqué. Ensuite, 

percez un trou de 7/32 po (5,6 mm) à l’endroit prévu pour recevoir un ancrage 

de fixation de 6 mm (S).

6 . 

Appliquez du silicone à l’intérieur du trou.

7 . 

Insérez l’ancrage de fixation de 6 mm dans le trou. L’ancrage doit être 

solidement fixé dans le trou percé.

AVIS

•  Au besoin, un maillet en caoutchouc peut être utilisé pour insérer l’ancrage. 

Pour réduire les risques de dommages matériels, les marteaux en métal ne sont 

pas recommandés.

•  Si le trou est trop étroit pour insérer l’ancrage, utilisez une perceuse pour 

agrandir légèrement le trou.

8 . 

Réinstallez l’ancrage et le joint du côté droit du seuil (R) et fixez-les au seuil à 

l’aide de la vis d’ancrage du seuil (P). Serrez à la main à l’aide d’un tournevis 

Philips pour fixer complètement le tout.

ATTENTION

NE SERREZ PAS 

trop la vis d’ancrage du seuil (P).

AVIS

Assurez-vous que le joint (R-1) est installé.

1/8"

(3.2mm)

7/32"

(5.6mm)

Tile Drill Bit
Mèche pour
carrelage

#2

R

B

A

R

S

P

R-1

R

Tile Drill Bit
Mèche pour
carrelage

R-1

1/8" 
(3.2 mm)

7/32"
(5.6 mm)

Summary of Contents for Patrice PDRP32

Page 1: ...7 75 146 7 cm x 30 25 31 25 76 9 79 4 cm DRP36 60 152 4 cm x 36 91 4 cm 57 75 146 7 cm x 34 25 35 25 87 0 89 5 cm Hauteurs de d gagement minimales recommand es pour l installation 82 po 208 3 cm Dimen...

Page 2: ...A Install 11 Return Panel Y and Fixed Panel B installation 12 Step 1 Wall Profile U Installation 12 Step 2 Return Panel Y Install 13 Step 3 Corner Panel Brackets Z Install 14 Step 4 Panel Alignment an...

Page 3: ...neau de retour Y et du panneau fixe B 12 tape 1 Installation du profil mural U 12 tape 2 Installation du panneau de retour Y 13 tape 3 Installation des supports du panneau de coin Z 14 tape 4 Aligneme...

Page 4: ...ne en place jusqu ce que l installation et les autres travaux connexes soient termin s Veuillez NE PAS contacter le magasin pour obtenir des pi ces de rechange Veuillez contacter le 1 800 MIROLIN 314...

Page 5: ...ls be Squeegeed on a regular basis after the shower is used IMPORTANT Manufacturer does not recommend the use of cleaning products that contain any of the following chemicals Use of products containin...

Page 6: ...l O 1 Plug Bouchon P 2 Threshold anchor screw Vis d ancrage du seuil Q 2 Block cap Bouchon de l ancrage R 1 Threshold anchor right and gasket Ancrage et joint c t droit du seuil S 6 Support anchor Anc...

Page 7: ...mirolin com Page 7 of 27 216684 Rev A E F I H G A B C J K L U V S U T Q P N O M S Q R P M S M T1 T5 T2 T3 T4 T6 E D T X W Z I Y J...

Page 8: ...any nicks chips or scratches which might have occurred during transportation If you see any wear or damage to your glass panels stop installation and call Mirolin Customer Care to receive a replaceme...

Page 9: ...F 6 under the back hinge plate F 4 5 Hand tighten hinge hex screws F 5 until hinge assembly F is secure CAUTION DO NOT over tighten hinge hex screws F 5 6 Repeat for the other hinge assembly NOTICE Hi...

Page 10: ...ter tout risque de blessure 1 Avec pr caution et avec l aide d un autre adulte comp tent assurez vous que la porte A est assise dans les blocs de support d installation T6 et qu elle est fermement app...

Page 11: ...ce of another capable adult reposition the hinge door panel A into the installation location on top of the provided installation support blocks T6 for vertical support 2 Ensure that the POSITION THIS...

Page 12: ...profile screw V during install CAUTION DO NOT over tighten wall profile screw V tape 1 Installation du profil mural U 1 Mesurez partir du coin a Si vous installez la porte PDS48P 45 75 po 116 2 cm fa...

Page 13: ...ixed panel seal T CAUTION DO NOT push the fixed panel seal T all the way into the wall profile U tape 2 Installation du panneau de retour Y 1 Retirez les protecteurs de coin du panneau de retour B 2 A...

Page 14: ...es supports du panneau de coin Z ATTENTION Portez des lunettes de s curit et des gants r sistants aux coupures et antid rapants pour viter tout risque de blessure 1 Installez les supports du panneau d...

Page 15: ...ons until desired engagement between magnetic seals is achieved tape 4 Alignement des panneaux et installation des joints magn tiques 1 l aide d une r gle non m tallique assurez vous que le panneau fi...

Page 16: ...ar C 2 may need to be trimmed in length if too long 13 Tighten all set screws C 4 on top of support ring bar C 2 to secure position 14 Using a hex wrench T2 hand tighten padded glass screw C 6 on insi...

Page 17: ...C 1 et fixez la avec la vis de blocage C 3 11 Ins rer le joint du verre C 5 dans la barre de fixation C 2 du c t du panneau fixe 12 Positionnez la barre de fixation C 2 sur le panneau fixe comme indi...

Page 18: ...stallation de l ancrage et du joint du c t droit du seuil R 1 Placez l ancrage et le joint du c t droit du seuil R sur le panneau fixe AVIS Assurez vous que le joint R 1 est install 2 Le trou de fixat...

Page 19: ...ge gauche du seuil N 1 Positionnez l ancrage gauche du seuil N sur le bord lat ral gauche de la porte charni res A 2 Mesurez la distance AA entre les ancrages du seuil 3 Mesurez la profondeur de la ca...

Page 20: ...rackets Z 2 Use silicone caulk to hold screw cap I in place tape 1 Installation des bouchons et capuchons d tanch it Seuil 1 Installez le bouchon O dans l ancrage gauche du seuil N 2 Installez un bouc...

Page 21: ...nto the 3 measured lengths 3 Slide the 3 cut pieces of the wall side hinge door seal J onto the hinge door panel A tape 2 Installation du joint d tanch it de la porte c t mur J 1 Mesurez les trois lon...

Page 22: ...hinge door panel A with remaining 2 gaskets K 3 upper handle knob K 4 and lower handle knob K 5 on inside of hinged glass panel NOTICE Ensure Gaskets K 3 are placed on each side of the hinge door pan...

Page 23: ...off any excess silicone NOTICE Follow manufacturer s recommendation for curing time on silicone tape 5 Application de silicone 1 Appliquez du silicone aux endroits suivants a Sur le bord ext rieur du...

Page 24: ...mirolin com Page 24 of 27 216684 Rev A 1 4 3 2 13 12 11 5 8 7 10 15 6 14 9 5 REPAIR PARTS PI CE DE R PARATION...

Page 25: ...res 5 Q005PD Wall Side hinge door seal Joint de porte c t mur 6 Q006PDA Handle assembly Ensemble de la poign e 7 Q007PD Bottom door seal Joint du bas de porte 8 Q008PDA Threshold assembly Ensemble du...

Page 26: ...TY SERVICE OR REPLACEMENT PARTS A warranty claim may be made and replacement parts may be obtained by calling 1 800 MIROLIN 1 800 647 6546 or by contacting us by mail e mail or online as follows pleas...

Page 27: ...FAIRE POUR OBTENIR UN SERVICE SOUS GARANTIE OU DES PI CES DE RECHANGE Une r clamation sous garantie peut tre effectu e et des pi ces de rechange peuvent tre obtenues en composant le 1 800 MIROLIN 1 8...

Reviews: