background image

mirolin.com

Page 8 of 27

216684, Rev. A

INSTRUCTION

DIRECTIVES

NOTICE

Left-hand door installation shown 

(Reversible for right-hand door installation. This generally requires the glass panels to be rotated 180 

degrees).

CAUTION

•  To reduce risk of personal injury ensure you are wearing personal protection equipment during installation.
•  To reduce risk of personal injury, always wear eye protection and cut resistant gloves with non-slip grip when cutting, drilling or handling glass and wear 

closed toe shoes at all times during installation.

•  Keep corner protectors on glass during installation to reduce the risk of glass breakage which may result in personal injury, property damage, or product  

failure. If missing, check foam in carton.

AVIS

 Installation de la porte de gauche illustrée 

(Réversible pour une installation de la porte à droite. Cela nécessite généralement de faire pivoter les 

panneaux de verre de 180 degrés.)

.

ATTENTION

•  Pour réduire le risque de blessures corporelles, assurez-vous de porter de l’équipement de protection individuelle pendant l’installation.
•  Pour réduire le risque de blessures corporelles, portez toujours une protection oculaire et des gants résistants aux coupures avec une prise non dérapante 

lors de la coupe, du perçage ou de la manipulation du verre et portez des chaussures à bouts fermés en tout temps pendant l’installation.

•  Conservez les protecteurs de coin sur le verre pendant l’installation afin de réduire le risque de bris du verre qui pourrait entraîner des blessures corporelles, 

des dommages matériels ou une défaillance du produit. Si les protecteurs de coin sont absents, vérifiez la mousse dans le carton.

GLASS PANEL INSPECTION
INSPECTION DES PANNEAUX DE VERRE

1 . 

Carefully lay your glass panels flat on a soft, padded surface to inspect the glass.

2 . 

Fully inspect the glass panels, including the edges and corners, for any nicks, chips or scratches which might have occurred during transportation. 

If you see any wear or damage to your glass panels, stop installation and call Mirolin Customer Care to receive a replacement panel at 

1-800-MIROLIN (1-800-647-6546).

1 . 

Posez délicatement vos panneaux de verre à plat sur une surface souple et rembourrée pour les inspecter.

2 . 

Inspectez entièrement les panneaux de verre, y compris les rebords et les coins, à la recherche de fissures, d’éclats ou de rayures qui auraient 

pu se produire pendant le transport. Si vous constatez de l’usure ou des dommages sur vos panneaux de verre, arrêtez l’installation et appelez le 

Service à la clientèle de Mirolin pour recevoir un panneau de remplacement au 1-800-MIROLIN (1-800-647-6546).

INSTALLATION AREA PREPARATION
PRÉPARATION DE L’ESPACE D’INSTALLATION

1 . 

Place cardboard at the bottom of base to protect finish.

2 . 

Verify that the shower base is level and the walls are plumb.

3 . 

Before beginning installation, verify the door assembly will fit within the 

opening of the shower enclosure: 

 

Dimension (aa) 

•  For 

PDS48P

 48" (121.9 cm) door panel - 45.75" (116.2 cm).

•  For 

PDS60P

 60" (152.4 cm) door panel, - 57.75" (146.7 cm).

 

Dimension (bb)

•  For 

DRP32

 32" (81.3 cm) corner panel - 30.25 - 31.25" (76.9 - 79.4 cm).

•  For 

DRP36

 36" (91.4 cm) corner panel - 34.25 - 35.25" (87.0 -  89.5 cm).

IMPORTANT

Incorrect measurement may prevent proper door closure. 

DOUBLE-CHECK

 measurement.

1 . 

Placez un carton au bas de la base de la douche pour protéger le fini.

2 . 

Vérifiez que la base de la douche est de niveau et que les murs sont bien 

verticaux.

3 . 

Avant de commencer l’installation, vérifiez que l’ensemble de la porte 

convient à l’ouverture de l’enceinte de la douche :

 

Dimensions (aa) 

•  Pour la porte 

PDS48P

 48 po (121,9 cm) – 45,75 po (116,2 cm).

•  Pour la porte 

PDS60P

 60 po (152,4 cm), - 57,75 po (146,7 cm).

 

Dimensions (bb)

•  Pour le panneau de coin 

DRP32

 32 po (81,3 cm) – 30,25 – 31,25 po (76,9 – 

79,4 cm).

•  Pour le panneau de coin

 DRP36

 36 po (91,4 cm) – 34,25 – 35,25 po (87,0 

-  89,5 cm).

IMPORTANT

Des mesures inexactes peuvent empêcher la bonne fermeture de 

la porte. 

VÉRIFIEZ DEUX

 fois les mesures.

aa

bb

Summary of Contents for Patrice PDRP32

Page 1: ...7 75 146 7 cm x 30 25 31 25 76 9 79 4 cm DRP36 60 152 4 cm x 36 91 4 cm 57 75 146 7 cm x 34 25 35 25 87 0 89 5 cm Hauteurs de d gagement minimales recommand es pour l installation 82 po 208 3 cm Dimen...

Page 2: ...A Install 11 Return Panel Y and Fixed Panel B installation 12 Step 1 Wall Profile U Installation 12 Step 2 Return Panel Y Install 13 Step 3 Corner Panel Brackets Z Install 14 Step 4 Panel Alignment an...

Page 3: ...neau de retour Y et du panneau fixe B 12 tape 1 Installation du profil mural U 12 tape 2 Installation du panneau de retour Y 13 tape 3 Installation des supports du panneau de coin Z 14 tape 4 Aligneme...

Page 4: ...ne en place jusqu ce que l installation et les autres travaux connexes soient termin s Veuillez NE PAS contacter le magasin pour obtenir des pi ces de rechange Veuillez contacter le 1 800 MIROLIN 314...

Page 5: ...ls be Squeegeed on a regular basis after the shower is used IMPORTANT Manufacturer does not recommend the use of cleaning products that contain any of the following chemicals Use of products containin...

Page 6: ...l O 1 Plug Bouchon P 2 Threshold anchor screw Vis d ancrage du seuil Q 2 Block cap Bouchon de l ancrage R 1 Threshold anchor right and gasket Ancrage et joint c t droit du seuil S 6 Support anchor Anc...

Page 7: ...mirolin com Page 7 of 27 216684 Rev A E F I H G A B C J K L U V S U T Q P N O M S Q R P M S M T1 T5 T2 T3 T4 T6 E D T X W Z I Y J...

Page 8: ...any nicks chips or scratches which might have occurred during transportation If you see any wear or damage to your glass panels stop installation and call Mirolin Customer Care to receive a replaceme...

Page 9: ...F 6 under the back hinge plate F 4 5 Hand tighten hinge hex screws F 5 until hinge assembly F is secure CAUTION DO NOT over tighten hinge hex screws F 5 6 Repeat for the other hinge assembly NOTICE Hi...

Page 10: ...ter tout risque de blessure 1 Avec pr caution et avec l aide d un autre adulte comp tent assurez vous que la porte A est assise dans les blocs de support d installation T6 et qu elle est fermement app...

Page 11: ...ce of another capable adult reposition the hinge door panel A into the installation location on top of the provided installation support blocks T6 for vertical support 2 Ensure that the POSITION THIS...

Page 12: ...profile screw V during install CAUTION DO NOT over tighten wall profile screw V tape 1 Installation du profil mural U 1 Mesurez partir du coin a Si vous installez la porte PDS48P 45 75 po 116 2 cm fa...

Page 13: ...ixed panel seal T CAUTION DO NOT push the fixed panel seal T all the way into the wall profile U tape 2 Installation du panneau de retour Y 1 Retirez les protecteurs de coin du panneau de retour B 2 A...

Page 14: ...es supports du panneau de coin Z ATTENTION Portez des lunettes de s curit et des gants r sistants aux coupures et antid rapants pour viter tout risque de blessure 1 Installez les supports du panneau d...

Page 15: ...ons until desired engagement between magnetic seals is achieved tape 4 Alignement des panneaux et installation des joints magn tiques 1 l aide d une r gle non m tallique assurez vous que le panneau fi...

Page 16: ...ar C 2 may need to be trimmed in length if too long 13 Tighten all set screws C 4 on top of support ring bar C 2 to secure position 14 Using a hex wrench T2 hand tighten padded glass screw C 6 on insi...

Page 17: ...C 1 et fixez la avec la vis de blocage C 3 11 Ins rer le joint du verre C 5 dans la barre de fixation C 2 du c t du panneau fixe 12 Positionnez la barre de fixation C 2 sur le panneau fixe comme indi...

Page 18: ...stallation de l ancrage et du joint du c t droit du seuil R 1 Placez l ancrage et le joint du c t droit du seuil R sur le panneau fixe AVIS Assurez vous que le joint R 1 est install 2 Le trou de fixat...

Page 19: ...ge gauche du seuil N 1 Positionnez l ancrage gauche du seuil N sur le bord lat ral gauche de la porte charni res A 2 Mesurez la distance AA entre les ancrages du seuil 3 Mesurez la profondeur de la ca...

Page 20: ...rackets Z 2 Use silicone caulk to hold screw cap I in place tape 1 Installation des bouchons et capuchons d tanch it Seuil 1 Installez le bouchon O dans l ancrage gauche du seuil N 2 Installez un bouc...

Page 21: ...nto the 3 measured lengths 3 Slide the 3 cut pieces of the wall side hinge door seal J onto the hinge door panel A tape 2 Installation du joint d tanch it de la porte c t mur J 1 Mesurez les trois lon...

Page 22: ...hinge door panel A with remaining 2 gaskets K 3 upper handle knob K 4 and lower handle knob K 5 on inside of hinged glass panel NOTICE Ensure Gaskets K 3 are placed on each side of the hinge door pan...

Page 23: ...off any excess silicone NOTICE Follow manufacturer s recommendation for curing time on silicone tape 5 Application de silicone 1 Appliquez du silicone aux endroits suivants a Sur le bord ext rieur du...

Page 24: ...mirolin com Page 24 of 27 216684 Rev A 1 4 3 2 13 12 11 5 8 7 10 15 6 14 9 5 REPAIR PARTS PI CE DE R PARATION...

Page 25: ...res 5 Q005PD Wall Side hinge door seal Joint de porte c t mur 6 Q006PDA Handle assembly Ensemble de la poign e 7 Q007PD Bottom door seal Joint du bas de porte 8 Q008PDA Threshold assembly Ensemble du...

Page 26: ...TY SERVICE OR REPLACEMENT PARTS A warranty claim may be made and replacement parts may be obtained by calling 1 800 MIROLIN 1 800 647 6546 or by contacting us by mail e mail or online as follows pleas...

Page 27: ...FAIRE POUR OBTENIR UN SERVICE SOUS GARANTIE OU DES PI CES DE RECHANGE Une r clamation sous garantie peut tre effectu e et des pi ces de rechange peuvent tre obtenues en composant le 1 800 MIROLIN 1 8...

Reviews: