background image

24

GB

 4. Operation

D

 4. Betrieb

F

 4. Fonctionnement

E

 4. Funcionamiento

I

 4. Funzionamento

NL

 4. Gebruik

CLOCK

CHECK

RESET

SET

TEST RUN

MODE

FAN

VANE

LOUVER

min

h

AUTO START

AUTO STOP

ON/OFF

TEMP

B

C

13

2

A

2) Set the time to start the unit as follows

1

Press the 

AUTO START

 button.

Time can be set while the following symbol is blinking.
On time: 

B

 START is blinking.

The start times is displayed at 

A

.

2

Use the 

h

 and 

min

 buttons to set the desired time.

3

To cancel the ON timer, press the 

AUTO START

 button.

3) Set the time to stop the unit as follows

1

Press the 

AUTO STOP

 button.

Time can be set while the following symbol is blinking.
Off time: 

C

 STOP is blinking.

The stop times is displayed at 

A

.

2

Use the 

h

 and 

min

 buttons to set the desired time.

3

To cancel the OFF timer, press the 

AUTO STOP

 button.

4) Changing the set times

Press the 

AUTO START

 or 

AUTO STOP

 to cancel the timer and repeat from 2) or 3).

2) Stellen Sie die Uhrzeit, zu der die Anlage anspringen soll, wie

folgt ein

1

Drücken Sie die Taste 

AUTO START

 .

Die Zeit kann eingestellt, solange das folgende Symbol blinkt.
Einschaltzeit: 

B

 START blinkt.

Die Startzeiten werden bei 

A

 angezeigt.

2

Stellen Sie die gewünschte Zeit mit den Tasten 

h

 und 

min

 ein.

2

Drücken Sie zum Löschen der ON-Timer-Einstellung die Taste 

AUTO START

 .

3) Stellen Sie die Uhrzeit, zu der sich die Anlage ausschalten soll,

wie folgt ein

1

1Drücken Sie die Taste 

AUTO STOP

 .

Die Zeit kann eingestellt warden, solange das folgende Symbol blinkt.
Ausschaltzeit: 

C

 STOP blinkt.

Die Ausschaltzeiten werden bei 

A

 angezeigt.

2

Stellen Sie die gewünschte Zeit mit den Tasten 

h

 und 

min

 ein.

3

Drücken Sie zum Löschen der OFF-Timer-Einstellung die Taste 

AUTO STOP

 .

4) Eingestellte Zeiten ändern

Löschen Sie den Timer mit 

AUTO START

 oder 

AUTO STOP

 und wiederholen Sie die Schritte ab 2)

oder 3).

2) Réglez l’heure de démarrage de l’appareil comme suit

1

Appuyez sur la touche 

AUTO START

 .

L’heure peut être réglée lorsque le symbole suivant clignote.
Heure de démarrage: 

B

 START clignote.

L’heure de démarrage s’affiche en 

A

.

2

Utilisez les touches 

h

 et 

min

 pour régler l’heure désirée.

3

Pour annuler la minuterie ON, appuyez sur la touche 

AUTO START

 .

3) Réglez l’heure d’arrêt de l’appareil comme suit

1

Appuyez sur la touche 

AUTO STOP

 .

L’heure peut être réglée lorsque le symbole suivant clignote.
Heure d’ARRET: 

C

 STOP clignote.

L’heure d’arrêt s’affiche en 

A

.

2

Utilisez les touches 

h

 et 

min

 pour régler l’heure désirée.

3

Pour annuler la minuterie OFF, appuyez sur la touche 

AUTO STOP

 .

4) Modification des heures réglées

Appuyez sur les touches 

AUTO START

 ou 

AUTO STOP

 pour annuler la minuterie et reprenez à l’étape

2) ou 3).

2) Stel de tijd waarop het apparaat start als volgt in

1

Druk op de knop 

AUTO START

 .

U kunt de tijd instellen zolang het volgende symbool knippert.
Tijdstip aan: 

B

 START knippert.

De starttijd wordt weergegeven bij 

A

.

2

Stel de gewenste tijd in met de knoppen 

h

 en 

min

 .

3

Om de AAN-timer te annuleren drukt u op de knop 

AUTO START

 .

3) Stel de tijd waarop het apparaat stopt als volgt in

1

Druk op de knop 

AUTO STOP

 .

U kunt de tijd instellen zolang het volgende symbool knippert.
Tijdstip uit: 

C

 STOP knippert.

De stoptijd wordt weergegeven bij 

A

.

2

Stel de gewenste tijd in met de knoppen 

h

 en 

min

 .

3

Om de UIT-timer te annuleren drukt u op de knop 

AUTO STOP

 .

4) De ingestelde tijden veranderen

Druk op 

AUTO START

 of 

AUTO STOP

 om de timer te annuleren en herhaal 2) of 3).

2) Impostare l’ora di attivazione dell’unità come segue

1

Premere il pulsante 

AUTO START

 .

Mentre il simbolo qui di seguito lampeggia è possibile impostare l’ora.
Ora di avvio: 

B

 START lampeggia.

L’ora di avvio viene visualizzata in 

A

.

2

Utilizzare i pulsanti 

h

 e 

min

 per impostare l’ora desiderata.

3

Per cancellare l’ora di avvio impostata nel timer premere il pulsante 

AUTO START

 .

3) Impostare l’ora di disattivazione dell’unità come segue

1

Premere il tasto 

AUTO STOP

 .

Mentre il simbolo qui di seguito lampeggia è possibile impostare l’ora.
Ora di arresto: 

C

 STOP lampeggia.

L’ora di arresto viene visualizzata in 

A

.

2

Utilizzare i pulsanti 

h

 e 

min

 per impostare l’ora desiderata.

3

Per cancellare l’ora di arresto impostata nel timer premere il pulsante 

AUTO STOP

 .

4) Modifica degli orari impostati

Premere i pulsanti 

AUTO START

 o 

AUTO STOP

 per annullare il timer e ripetere i passaggi dal punto 2)

o 3).

2) Ajuste de la hora de inicio de la unidad como se indica

1

Pulse el botón 

AUTO START

 .

Puede establecer la hora mientras esté parpadeando el siguiente símbolo.
Hora activada On: parpadea 

B

 START.

Las horas de inicio aparecen en 

A

.

2

Utilice el botón 

h

 y 

min

 para establecer la hora deseada.

3

Para cancelar el temporizador ON, pulse el botón 

AUTO START

 .

3) Ajuste de la hora de parada de la unidad como se indica

1

Pulse el botón 

AUTO STOP

 .

Puede establecer la hora mientras esté parpadeando el siguiente símbolo.
Hora desactivada Off: parpadea 

C

 STOP.

Las horas de parada aparecen en 

A

.

2

Utilice el botón 

h

 y 

min

 para establecer la hora deseada.

3

Para cancelar el temporizador OFF, pulse el botón 

AUTO STOP

 .

4) Cambio de las horas establecidas

Pulse 

AUTO START

 o 

AUTO STOP

 para cancelar el temporizador y repetir desde los pasos 2) ó 3).

Summary of Contents for PAR-FL32MA

Page 1: ...minés expliquer le fonctionnement de la télécommande au client en se reportant au présent manuel puis lui remettre le manuel MANUAL DE INSTRUCCIONES Lea este manual detenidamente antes de utilizar el controlador remoto Para aquellos que llevan a cabo la tarea de instalación Después de completar la tarea explique al cliente cómo utilizar el controlador remoto siguiendo este manual y después entrégu...

Page 2: ...7 Centrally Controlled 28 8 Troubleshooting 29 GB Contents D Indice Inhalt Seite 1 Sicherheitsvorkehrungen 5 10 2 Bezeichnung der Komponenten 11 13 2 1 Drahtlose Fernbedienung 11 2 2 Signalempfangseinheit 13 3 Vor dem Betrieb 14 16 3 1 Fernbedienung installieren 14 3 2 Batterien ersetzen und die Uhrzeit einstellen 15 3 3 Display einrichten 16 4 Betrieb 17 24 4 1 Anlage ein und ausschalten 17 4 2 B...

Page 3: ...nnement 25 6 Auto Contrôle 26 27 7 Contrôle Centralisé 28 8 Dépannage 29 F Table des matières E Contenido Contenido Página 1 Medidas de Seguridad 5 10 2 Nombre de los Componentes 11 13 2 1 Controlador remoto inalámbrico 11 2 2 Receptor de señal 13 3 Antes del Funcionamiento 14 16 3 1 Instalación del controlador remoto 14 3 2 Sustitución de las pilas y cómo establecer la hora actual 15 3 3 Ajuste d...

Page 4: ...e 24 4 Modifica degli orari impostati 24 5 Prova di Funzionamento 25 6 Autodiagnosi 26 27 7 Controllo Centralizzato 28 8 Risoluzione dei Problemi 29 I Indice NL Inhoudsopgave Inhoudsopgave Blz 1 Veiligheidsvoorschriften 5 10 2 Namen van Componenten 11 13 2 1 Draadloze afstandsbediening 11 2 2 Signaalontvangsteenheid 13 3 Voordat u het Apparaat in Gebruik neemt 14 16 3 1 De afstandsbediening instal...

Page 5: ...e folgenden zwei Symbole weisen auf Gefahren hin die durch fehlerhafte Anwendung auftreten können Sie unterscheiden nach der Größe der Gefahr WARNUNG Dieses Symbol weist auf schwerwiegende Gefahren oder Tod hin die durch fehlerhafte Anwendung der Fernbedienung entstehen können VORSICHT Dieses Symbol weist auf persönliche Verletzungen oder Beschädigung an Ihrem Eigentum hin die durch fehlerhafte An...

Page 6: ...rrectement Les deux symboles suivants sont utilisés pour avertir l utilisateur des dangers qu il encourt suite à une mauvaise utilisation de la télécommande Ils sont classés en fonction de la gravité du danger encouru AVERTISSEMENT Ce symbole avertit l utilisateur du risque de blessures graves voire du danger de mort auxquels il s expose en cas d utilisation incorrecte de la télécommande PRÉCAUTIO...

Page 7: ...acqua corrente Se il contatto avviene con gli occhi lavarli abbondantemente con acqua corrente e rivolgersi immediatamente a un medico I 1 Misure di Sicurezza NL 1 Veiligheidsvoorschriften 1 Veiligheidsvoorschriften Lees deze veiligheidsvoorschriften zorgvuldig door en installeer de afstandsbediening op de juiste wijze De volgende twee symbolen worden gebruikt om u te wijzen op gevaar dat door ver...

Page 8: ...n Batterien kann zu Flüssigkeitsaustritt Explosionen oder Überhitzung führen was Fehlfunktionen oder Verletzungen zur Folge haben kann Halten Sie sich unbedingt an die folgenden Maßgaben 1 Laden Sie die Batterie nicht auf 2 Legen Sie die Batterien richtig ein 3 Verwenden Sie nicht eine neue gemeinsam mit einer alten Batterie oder Batterien verschiedenen Typs 4 Nehmen Sie die Batterien unverzüglich...

Page 9: ...ande Ne placez pas la télécommande dans un endroit exposé à des fuites de gaz inflammable Si des gaz inflammables s accumulent autour de la télécommande ceci pourrait provoquer un incendie ou une explosion Ne nettoyez pas la télécommande avec de l eau Vous pourriez provoquer un choc électrique ou une panne de l appareil N appuyez pas sur les touches de la télécommande avec les mains mouillées Vous...

Page 10: ...nuove e usate o batterie di tipo differente 4 Rimuovere immediatamente le batterie scariche VOORZICHTIG Laat de afstandsbediening niet vallen Daardoor kan de behuizing breken en de afstandsbediening defect raken Plaats geen gevaarlijke substanties in de buurt van de afstandsbediening Installeer de afstandsbediening niet op een plaats waar lekkage van ontvlambaar gas is Door ontvlambare gassen die ...

Page 11: ... di ricezione del segnale 2 Modalità di funzionamento P 18 3 Temperatura predefinita P 19 4 Ventilatore P 20 5 Aletta P 21 6 Deflettore P 22 7 Ora corrente P 15 P 23 Ora del timer P 24 display P 24 2 Namen der Komponenten 2 1 Drahtlose Fernbedienung Das folgende Beispiel dient nur der Erläuterung und zeigt den Bedienbereich in einem Zustand im dem alle Displays auf dem LCD aktiv sind Dies stimmt n...

Page 12: ...ntilator P 20 5 VANE knop blad P 21 6 LOUVER knop schoepen P 22 7 AUTO STOP knop P 24 8 AUTO START knop P 24 9 Urenknop P 23 0 Minutenknop P 23 A SET knop Instellen P 15 B RESET knop uitschakelen P 15 B CLOCK knop klok P 15 P 23 Mit geöffneter Abdeckung 1 Einschalttaste ON OFF P 17 2 Temperatureinstelltaste P 19 3 Taste MODE P 18 4 Taste FAN P 20 5 Taste VANE P 21 6 Taste LOUVER P 22 7 Taste AUTO ...

Page 13: ...ne del segnale 1 Spia ON OFF accesa quando l unità è in funzione spenta quando non è in funzione 2 Funzionamento di emergenza Se il telecomando non funziona correttamente utilizzare i pulsanti COOL raffreddamento o HEAT riscaldamento del ricevitore del segnale del tele comando wireless per accendere o spegnere l unità Sulle unità di solo raffred damento il pulsante HEAT consente di accendere e spe...

Page 14: ...aarin zich TL verlichting bevindt met een voorschakelapparaat dat werkt met hogespanningspulsen of intermitterende oscillatie 3 Prima di mettere in Funzione il Dispositivo 3 1 Installazione del telecomando 1 Zona di installazione Zona in cui il telecomando non sia esposto a luce solare diretta Zona non situata in prossimità di sorgenti di calore Zona in cui il telecomando non sia esposto a corrent...

Page 15: ...deksel Indien u het apparaat gedurende een lange tijd niet gaat gebruiken verwijder dan de batterijen om te voorkomen dat schade kan ontstaan door lekkage van elektrolyt 3 2 Batterien ersetzen und die Uhrzeit einstellen Wird kein Signal gesendet und leuchtet die Lampe der Innenanlage auch dann nicht wenn die Fernbedienung betätigt wird sind möglicherweise die Batterien leer so daß Sie neue einsetz...

Page 16: ... Meer informatie over de methode van instellen staat in de installatiehandleiding Consultez le manuel d utilisation pour obtenir davantage d informations sur la méthode de réglage 3 3 Display einrichten Vor der Benutzung dieser Fernbedienung muß das Display eingerichtet werden Die Fernbedienung arbeitet nicht ordnungsgemäß bevor die Display Einstel lungen nicht korrekt sind Endkunden sollten die E...

Page 17: ...e tout composant interne Si la fonction s arrête à cause d une coupure de courant l appareil ne se re mettra automatiquement en marche qu une fois le courant revenu Appuyer sur le bouton ON OFF pour le remettre en marche 4 Funzionamento 4 1 Accensione spegnimento dell unità Non interrompere l alimentazione elettrica mentre il condizionatore è in uso L unità potrebbe subire danni 1 Premere il pulsa...

Page 18: ...airconditioners die alleen koelen 4 2 Choix du mode 1 Si l appareil est éteint appuyer sur le bouton ON OFF pour l allumer A Le voyant ON devrait s afficher 2 Appuyer sur la touche du mode de fonctionnement pour sélec tionner le mode de fonctionnement souhaité B Remarque L affichage de chauffage et l affichage automatique n apparaissent pas sur les modèles fonctionnant uniquement comme climatiseur...

Page 19: ...7 F 14 30 C 57 87 F Verwarmen 17 28 C 61 83 F 17 28 C 63 83 F Automatisch 19 28 C 65 87 F 17 28 C 63 83 F Circulatie Niet mogelijk Niet mogelijk Een temperatuurbereik varieert afhankelijk van welk apparaat met de af standsbediening gekozen wordt 4 3 Temperatur wählen s s s s s Raumtemperatur senken 1 Stellen Sie die gewünschte Temperatur mit der Taste ein A Die gewählte Temperatur wird angezeigt B...

Page 20: ...rolador remoto Automático Baja Media 2 Media 1 Alta Fase 4 Fase 3 Fase 2 Media 4 4 Selezione di una velocità della ventola VENTILATORE 1 Premere il pulsante FAN per selezionare la velocità della ventola desiderata Ad ogni pressione del pulsante cambiano le opzioni disponibili così come il display A sul telecomando come illustrato qui di seguito La velocità del flusso d aria che è possibile selezio...

Page 21: ...e Afhankelijk van het model kan een luchtstroomregeling ontbreken 4 5 Vertikale Luftstromrichtung einstellen FLÜGEZELLEN Die vertikalen Luftflügelzellen helfen bei der Einstellung der vertikalen Richtung des Luftstroms 1 Wählen Sie mit der Taste VANE die vertikale Luftstromrichtung Bei jedem Tastendruck werden die Optionsänderungen auf der Fernbedienung angezeigt wie unten gezeigt A Schwingen B C ...

Page 22: ...lèche se déplace de gauche à droite La fonction de flux d air n est pas disponible sur tous les modèles A Aucun affichage MARCHE ARRET 4 6 Vertikale Luftstromrichtung einstellen LAMEL LEN Luftrichtung rechts links ändern 1 Wählen Sie mit der Taste LOUVER die vertikale Richtung des Luftstroms Bei jedem Tastendruck wird die Einstellung umgeschaltet wie folgt Während des Schwingen Betriebs bewegt sic...

Page 23: ...1 Druk op de CLOCK knop met een dun voorwerp zodat de tijd A gaat knippe ren 2 Druk op de knoppen h en min om de huidige tijd in te stellen 3 Druk op de CLOCK knop met een dun voorwerp 4 7 Timer verwenden 1 Aktuelle Uhrzeit einstellen 1 Drücken Sie die Taste CLOCK mit einem dünnen Stab die Zeit A blinkt 2 Stellen Sie die aktuelle Uhrzeit mit den Tasten h und min ein 3 Drücken Sie die Taste CLOCK e...

Page 24: ...appuyez sur la touche AUTOSTOP 4 Modification des heures réglées Appuyez sur les touches AUTOSTART ou AUTOSTOP pour annuler la minuterie et reprenez à l étape 2 ou 3 2 Stel de tijd waarop het apparaat start als volgt in 1 Druk op de knop AUTOSTART U kunt de tijd instellen zolang het volgende symbool knippert Tijdstip aan B START knippert De starttijd wordt weergegeven bij A 2 Stel de gewenste tijd...

Page 25: ...kt 6 Druk op de ON OFF knop of druk tweemaal gedurende enige tijd op de knop TESTRUN Het proefdraaien wordt geannuleerd 5 Testlauf 1 Stoppen Sie die Klimaanlage mit der Taste ON OFF auf der drahtlosen Fernbedienung 2 Drücken Sie zweimal nacheinander die Taste TESTRUN TESTRUN und die aktuelle Betriebsart werden angezeigt Starten Sie diesen Vorgang bei abgeschaltetem Fernbedienungs Display 3 Drücken...

Page 26: ...en dat de werkingslamp knippert 5 Druk op de ON OFF knop terwijl u met de afstandsbediening naar de signaal ontvangsteenheid wijst De zelfteststand wordt geannuleerd 6 Selbsttest 1 Stoppen Sie die Klimaanlage mit der Taste ON OFF auf der drahtlosen Fernbedienung 2 Drücken Sie zweimal nacheinander die Taste CHECK CHECK leuchtet auf und das Adreßdisplay 00 blinkt Starten Sie diesen Vorgang bei abges...

Page 27: ...padea 1 seg 5 Un solo pitido 5 6000 6999 Parpadea 1 seg 6 Un solo pitido 6 7000 7999 Parpadea 1 seg 7 Un solo pitido 7 Más de 8000 Parpadea 1 seg 9 Un solo pitido 9 Controlecodetabel Raadpleeg het serviceboekje van het buitenapparaat voor meer informatie Controlecode Werkingslamp Zoemergeluid 0000 0999 1 sec aan 8 Enkele piep 8 1000 1999 1 sec aan 1 Enkele piep 1 2000 2999 1 sec aan 2 Enkele piep ...

Page 28: ...fletterà quanto visualizzato sul display del telecomando 7 Centrale Besturing 1 Indien lokale bediening met de draadloze afstandsbediening geblokkeerd is Als bediening op afstand geblokkeerd is vanwege gecentraliseerde bestu ring dan kunnen de geblokkeerde acties niet uitgevoerd worden met een draadloze afstandsbediening Er zijn 3 soorten bedieningsacties die geblokkeerd worden starten en stoppen ...

Page 29: ...omalia nel funzionamento del climatizzatore In tal caso disattivare il climatizzatore e rivolgersi al proprio rivenditore Non tentare di eseguire riparazioni in proprio 8 Problemen en oplossingen Wanneer de werkingslamp van de signaalontvangsteenheid knippert Dit betekent dat er iets abnormaals aan de hand is met de airconditioner Schakel in dat geval de netspanning uit en neem contact op met uw d...

Page 30: ......

Page 31: ......

Page 32: ...U TOKYO 100 8310 JAPAN WT04760X01 This product is designed and intended for use in a residential commercial or light industrial environment The product at hand is based on the following EU regulations Electromagnetic Compatibility Directive 89 336 EEC ...

Reviews: