background image

KN52033AA

OWNER’S MANUAL

MANUEL D’UTILISATION

GEBRAUCHSANLEITUNG

MANUALE SUPPLEMENTARE PER IL PROPRIETARIO

MANUAL DEL PROPIETARIO

MANUAL DO UTILIZADOR

F

D

E

P

I

GB

GB100
GB130
GB180
GB220

This owner’s manual contains the
instruc-tion items necessary 

for correct

and safe

use. Before operating this

engine 

be sure

to read this owner’s man-

ual to understand how to correctly oper-
ate the engine. (Incorrect operation could
result in accidents and injury.)

Also be sure to read the owner’s manu-
als of equipment used with this engine
before operating this engine.

Store this owner’s manual with care so
that it can be referred to at any time.

Ce manuel de l’utilisateur décrit les
précautions à prendre pour une utilisation

correcte et sûre

du moteur. Lisez ce manuel

avec attention et 

assurez-vous

de bien le

comprendre afin d’utiliser le moteur dans les
meilleures conditions possibles. (une utilisa-
tion incorrecte du moteur peut entraîner un
accident ou des blessures.)

Veuillez lire aussi le manuel de l’utilisateur
de l’appareil sur lequel est monté ce moteur
avant de l’utiliser.

Conservez avec soin ce manuel de l’utili-
sateur afin de pouvoir le consulter au besoin.

Diese Bedienungsanleitung enthält die
Punkte, die für eine 

richtige und sichere

Benutzung erforderlich sind. Vor der
Benutzung des Motors 

bitte sicherstellen,

daß

Sie die Bedienungsanleitung gelesen haben
und verstehen, wie dieser Motor richtig bedi-
ent wird. (Falsche Bedienung könnte Unfälle
und Verletzungen zur Folge haben.)

Stellen Sie sicher, die Bedienungsanleitungen
der Geräte gelesen zu haben, die mit diesem
Motor benutzt werden sollen, bevor der
Motor betrieben wird.

Bewahren Sie die Bedienungsanleitung gut
auf, um bei späterer Gelegenheit jederzeit auf
sie zugreifen zu können.

Il presente Manuale del Proprietario con-
tiene le istruzioni necessarie per un utiliz-
zo 

corretto e sicuro.

Prima di avviare il

motore 

leggere attentamente

il presente

Manuale per comprendere correttamente
il funzionamento del motore. (Un funzion-
amento scorretto potrebbe causare inci-
denti e ferite).

Prima di avviare il motore, leggere accu-
ratamente i Manuali del Proprietario rela-
tivi alle attrezzature utilizzate con il
motore prima di iniziare il funzionamento.

Conservare con cura il presente Manuale
del Proprietario in modo da poterlo con-
sultare in qualunque momento.

Este manual de instrucciones contiene
ítems de instrucciones necesarios para
un uso correcto y seguro. Antes de hacer
funcionar este motor, asegúrese de leer
el manual de instrucciones para enten-
der como utilizar correctamente el
motor. (Un funcionamiento incorrecto
puede provocar un accidente y heridas.)

Además, asegúrese de leer los manuales
de instrucciones del equipo utilizado con
este motor antes de hacerlo funcionar.

Guarde el manual de instrucciones con
cuidado para que pueda consultarlo en
cualquier momento.

Este manual do proprietário contém as
instruções necessárias para uma utilização
correcta e segura. Antes de fazer funcionar
este motor, leia este manual e assegure-se
de que compreende como operar correcta-
mente o motor. (Uma operação incorrecta
poderá resultar em acidentes e ferimentos.)

Leia também o manual do proprietário do
equipamento utilizado com este motor antes
de o fazer funcionar.

Guarde cuidadosamente este manual do
proprietário de forma a poder consultá-lo
no futuro.

OWNER’S MANUAL

MANUEL DE L’UTILISATEUR

GEBRAUCHSANLEITUNG

MANUALE SUPPLEMENTARE PER IL PROPRIETARIO

MANUAL DEL PROPIETARIO

MANUAL DO UTILIZADOR

MITSUBISHI MEIKI ENGINE

MOTEUR MEIKI MITSUBISHI

MITSUBISHI MEIKI-MOTOR

MOTORE MITSUBISHI MEIKI

MOTOR MITSUBISHI MEIKI

MOTOR MITSUBISHI MEIKI

Summary of Contents for GB100

Page 1: ...enheit jederzeit auf sie zugreifen zu können Il presente Manuale del Proprietario con tiene le istruzioni necessarie per un utiliz zo corretto e sicuro Prima di avviare il motore leggere attentamente il presente Manuale per comprendere correttamente il funzionamento del motore Un funzion amento scorretto potrebbe causare inci denti e ferite Prima di avviare il motore leggere accu ratamente i Manua...

Page 2: ...eproduzierbare Schäden verursachen Kalifornien USA Antrag 65 Warnungshinweis Indice SICUREZZA D USO 4 NOME DEI COMPONENTI 6 CARBURANTE E OLIO MOTORE 8 CONTROLLO DEL MOTORE PRIMA DELL AZIONAMENTO 10 AVVIO E ARRESTO DEL MOTORE 12 CURA DEL MOTORE 14 PRECAUZIONI PER I CONTROLLI 16 ISPEZIONI E MANUTENZIONE 18 IMMAGAZZINAGGIO PROLUNGATO 21 RICERCA GUASTI 22 AT T E N Z I O N E Lo scarico del motore di qu...

Page 3: ...e suficiente atención a la seguridad VORSICHT Prüfen Sie gelegentlich die Teile des Treibstoffsystems auf Brüche oder Undichtigkeiten Teile wenn erforder lich ersetzen Abfall Gras und andere Schmutzpartikel rund um die Kühlrippen und Starter entfernen Sicherstellen daß der Motor und die befestigten Teile gestoppt sind und warten bis der Motor abgekühlt ist Um Verbrennung zu vermeiden nicht den Aus...

Page 4: ...n Ne faites pas fonctionner le moteur lorsque de l essence a été renversée quand il y a une odeur d essence ou lorsqu il y a un risque d explosion Ne transportez pas le moteur lorsque le réservoir est plein d essence Il y a un risque d incendie si de l essence est ren versée N arrêtez pas le moteur avec le levier du starter N ajustez pas sans raison le régime de rotation du moteur Ne vérifiez pas ...

Page 5: ...asteça enquanto o motor estiver em funcionamento ou estiver quente Abasteça combustível após o motor ter arrefecido aguardando 2 minutos ou mais após o motor ter parado Não faça funcionar o motor quando tiver sido derramada gasolina quando houver cheiro de gasolina ou quando existir risco de explosão Não transporte o motor com combustível no depósito Caso o combustível derrame poderá provocar fogo...

Page 6: ...on de remplissage d huile B Bouchon de vidange d huile C Arbre de transmission D Numéro de série du moteur E Veuillez écrire ci dessous le numéro de série du moteur Il vous sera utile lors des commandes de pièces détachées ou lorsque vous contac terez votre revendeur F Modèle G Numéro d identification 1 Tankdeckel 2 Tank 3 Geschwindigkeitsko ntrollhebel Bedienungshebel 4 Motorschalter Die Schalter...

Page 7: ...mpuñadura del motor de arranque de cordón 7 Purificador de aire El tipo es diferente según las especificaciones 8 Silenciador 9 Tapa de la bobina de encendido 0 Palanca de estrangulación El tipo es difer ente según las especificaciones A Medidor de aceite y tapa del llenador de aceite B Tapón de drenaje de aceite C Eje de la toma de fuerza D Nº de Identificación del Motor E Efectúe el registro del...

Page 8: ...plane lorsque vous faites le plein d huile ou effectuez une inspection 2 Vérifiez le niveau d huile sans visser la jauge à huile 3 Faites l appoint d huile jusqu au niveau F niveau haut normal de la jauge à huile 4 Revissez fermement la jauge à huile avant de démarrer le moteur Faites l appoint ou remplacez l huile moteur selon les indications du tableau ci dessous Utilisez de l huile de classe SD...

Page 9: ...td entrega el motor sin aceite Antes de arrancar el motor haga una inspección de aceite siguiendo las instrucciones a continuación 1 Coloque el motor en una superficie horizontal cuando agregue aceite y haga inspecciones 2 Verifique el nivel de aceite sin atornillar el medidor de aceite 3 Llene el aceite hasta el nivel F del medidor de aceite nivel correcto 4 Antes de arrancar el motor atornille f...

Page 10: ...mutzig oder das Luftfilter Öl Ölbadtyp ausreichend Wenn das Filterelement schmutzig ist oder das Öl im Luftfilter schmutzig oder unzureichend ist gemäß Seite 13 MOTORPFLEGE und Seite 19 INSPEKTION UND WARTUNG prüfen und warten 3 Motorölinspektion Ist der Motor mit der angegeben Menge Öl gefüllt Und ist das Öl schmutzig Falls nicht genügend Öl vorhanden ist das Öl schmutzig oder es für längere Zeit...

Page 11: ... aceite está sucio Si no hay suficiente aceite si está sucio o se utilizó más tiempo que el especificado siga las instruc ciones de inspección y mantenimiento en la página 8 COMBUSTIBLE Y ACEITE DE MOTOR y la página 14 CUIDADO DEL MOTOR 4 Inspeccione el apriete de todos los tornillos de fijación Están todos los tornillos apretados Asegúrese de verificar los tornillos utilizados para apretar el sil...

Page 12: ... le moteur en ajustant le levier du papillon des gaz pour ob tenir la vitesse de rotation désirée Arrêt 8 Levier du papillon des gaz Vitesse réduite Placez le levier du papillon des gaz en position basse vitesse et laissez tourner le moteur pendant 1 à 2 min utes 9 Interrupteur du moteur type à bascule Placez l interrupteur du moteur en posi tion Arrêt ou tournez la clé de contact sur la position ...

Page 13: ...sa mente y entienda las instrucciones de USO SEGURO e INSPECCION DEL MOTOR ANTES DEL FUNCIONAMIENTO de este manual de instrucciones Arranque 1 Grifo de combustible Abra Abra el grifo de combustible 2 Interruptor del motor Tipo balancín Presione el interruptor del motor a la posición ON 3 Palanca de control de velocidad e interrup tor del motor Abra ligeramente Abra la palanca de control de velocid...

Page 14: ...Punkt 2 Inspektion und Anziehen von Schrauben und Muttern in allen Positionen 3 Motorölstand Prüfung undversorgung 4 Ölwechsel 5 Undichtigkeitsprüfung nach Treibstoff und Öl 6 Prüfung und Reinigung des Luftfilters 7 Reinigung rund um den Starter 8 Reinigung rund um die Auspuffabdeckung 9 Prüfung und Reinigung der Zündkerze 0 Prüfung und Reinigung des Benzinhahns nur Hahn mit Siebverschluß A Entfer...

Page 15: ...ador de aire 7 Limpieza alrededor del motor de arranque con cordón 8 Limpieza de la circunferencia de la cubierta del silenciador 9 Verificación y limpieza de bujías de encen dido 0 Verificación y limpieza del grifo de com bustible sólo especificaciones de grifo con tapa de colador A Eliminación del carbón en la cámara de combustión B Verificación y ajuste de la luz de válvulas C Cambie las líneas...

Page 16: ...fwischen Den Motor nicht mit Wasser reinigen Die Motorgeschwindigkeit nicht außerhalb zumutbarer Bereiche ändern Vom Fachhändler vornehmen lassen Die in der Tabelle aufgeführten Inspektionszeiten empfehlen sich bei Betrieb mit durchschnittlichen Benutzungsbedingungen Die benutzten Geräte oder der Arbeitsbereich könnten den Motorbetrieb durch Schmutz und Staub beeinträchtigen In solchen Fällen die ...

Page 17: ...u chamas Quando tiver sido derramado combustível ou óleo limpe os completamente Não lave o motor com água Não altere sem razão a velocidade do motor Peça ao distribuidor para o fazer A periodicidade de inspecção apresentada na tabela de inspecções regulares são as mais indicadas para as condições gerias de uti lização O equipamento usado na área de tra balho poderá provocar que o funcionamento do ...

Page 18: ...ig aufwischen 8 Luftfillterinspektion und Wartung 9 Halbtrockener Typ Standard 0 Abdeckung A Element B Abdeckung entfernen und Element prüfen rechts beschrieben Nach dem Prüfen die Abdeckung sicher in ihrer ursprünglichen Position anbringen C Trockenfilter D Erstes Element E Zweites Element F Wenn die Primär und Sekundärelemente schmutzig sind Staub durch leichtes Klopfen oder Blasen von Luft von ...

Page 19: ...nspección y mantenimiento del depurador de aire 9 Tipo semi seco Patrón 0 Tapa A Elemento B Retire la tapa y inspeccione el elemento descrito a la direita Después de la inspección recoloque seguramente la tapa en su posición original C Tipo seco D Elemento primario E Elemento secundario F Cuando los elementos primario y secundario están sucios retire la suciedad golpeándolos lig eramente o sopland...

Page 20: ...as Öl durch die Ablaßschraube ablassen während der Motor noch warm ist und mit neuem Öl auffüllen 5 Reinigungswartung der Zündkerze 6 Elektrodenabstand 0 7 mm 7 Kohlenstoff von der Elektrode entfernen die Elektrode mit Schmiergelpapier Polieren und den Abstand einstellen 8 Durch Berührung mit heißem Öl könnten Hautverbrennungen verur sacht werden Daher vorsichtig sein 9 Zündkerzen Produktnr 0 Hers...

Page 21: ...o aceite 5 Limpie y mantenga la bujías de encendido 6 Luz de electrodos 0 7 mm 7 Elimine el carbón adherido en el electrodo pula el electrodo con papel de lija y ajuste la luz de electrodos 8 Puede quemarse con el aceite caliente que entre en contacto con su piel tenga mucho cuidado 9 N de producto de bujías de encendido 0 Nombre del fabricante A N producto B Inspección y limpieza del grifo de com...

Page 22: ...hen 4 An einem Platz mit niedriger Luftfeuchtigkeit lagern IMMAGAZZINAGGIO PROLUNGATO 1 Se il motore non viene utilizzato per più di 30 giorni le modifiche della qualità del carburante potrebbero avere un effetto negativo sull avviamento ecc per evitarlo allentare la vite di svuotamento del carburante per scaricarlo dal car buratore Aprire inoltre la chiavetta del carburante per svuotare il serbat...

Page 23: ...iziale DÉPANNAGE Lorsque le moteur ne démarre toujours pas après avoir effectué l inspection décrite ci dessus demandez à votre revendeur ou à l usine d effectuer une inspection 1 Est ce que lÕinterrupteur dÕarr t est en position de marche I 2 Enlevez la bougie Nettoyez la ou remplacez la si elle est sale V rifiez le en tirant lentement sur le bouton de d marrage Lorsque le taux de compression est...

Page 24: ... la bujía de encendido está firmemente apretada Si está floja vuelva a apretar 1 El grifo de combustible está abierto 2 Cierre la palanca de la estrangulación tire de la perilla de arranque varias veces y desmonte la bujía de encendido Cuando la punta de la bujía de encendido está mojada está bien 3 Cuando no se aspira el combustible verifique el colador de combustible por obstrucción Sólo especif...

Reviews: