background image

– 9 –

F

D

GB

PRE-OPERATION ENGINE INSPECTION

INSPECTION AVANT EMPLOI

Effectuez ces vérifications avant de démarrer le moteur.

1

Vérification du carburant

• Est-ce que le réservoir de carburant contient de l’essence ?
• Est-ce que l’essence utilisée est usagée ?
• Faites  le  plein  avec  du  carburant  normal  comme  indiqué

au  paragraphe  “CARBURANT  ET  HUILE  MO-TEUR”
de la page 7.

• Est-ce  que  le  bouchon  du  réservoir  de  carburant  est

revissé correctement ?

AVERTISSEMENT

• Prenez  garde  au  feu  quand  vous  faites  le  plein  et  quand

vous  transportez  le  carburant.  Un  incendie  ou  une  explo-
sion  pourrait  se  produire  si  vous  ne  suivez  pas  cet  aver-
tissement.

2

Vérification du filtre à air

• Est-ce  que  le  filtre  à  air  est  sale  ou  est-ce  que  l’huile  du

filtre à air est en quantité insuffisante (type à bain d’huile)
?

• Lorsque le filtre à air est sale ou lors-que l’huile du filtre à

air est sale ou en quantité insuffisante, effectuez l’in-spec-
tion  et  l’entretien  en  suivant  les  indications  données  aux
paragraphes  “ENTRETIEN  DU  MOTEUR”  page  13  et
“INSPECTION ET ENTRE-TIEN” page 17.

3

Vérification de l’huile moteur

• Est-ce  que  le  niveau  d’huile  est  nor-mal  ?  Ou  est-ce  que

l’huile est sale ? 

• Lorsque  le  niveau  d’huile  est  bas  ou  lorsque  l’huile  est

sale ou a été utilisée au-delà de la période spécifiée, effec-
tuez  l’inspection  et  l’entretien  en  sui-vant  les  indications
données  aux  para-graphes  “CARBURANT  ET  HUILE
MOTEUR”  page  7  et  “ENTRE-TIEN  DU  MOTEUR”
page 13.

4

Vérification du serragedes boulons

• Est-ce que les boulons sont bien serrés ?
• Vérifiez  toujours  les  boulons  de  fixation  du  silencieux.

(Dans  ce  cas,  assurez-vous  que  le  silencieux  n’est  pas
chaud avant de commencer.)

5

Nettoyage et inspection de toutes les pièces

• Est-ce  qu’il  y  a  de  l’herbe,  des  feui-lles  ou  autres

matériaux inflammables attachés au silencieux ?

• Est-ce  qu’il  y  a  de  l’herbe,  des  feuilles  ou  autres

matériaux  inflammables  attachés  à  la  prise  d’entrée  d’air
du lanceur à rappel ?

S’il  y  a  de  la  poussière,  etc.  vous  devez  l’enlever  avant  de
démarrer le moteur. 

6

Vérification des fuites d’huile et de carburant

• Est-ce qu’il y a des fuites d’huile ou de carburant ?

Si vous en trouvez, faites faire les réparations requises. 

7

• Quantités  de  carburant  et  d’huile  pour  chaque

modèle

8

Modèle

9

Capacité du réservoir de carburant

0

Volume d’huile moteur

Sicherstellen,

daß folgende Punkte vor dem 

Betrieb des Motors geprüft sind.

1

Treibstoffprüfung

• Ist Benzin im Tank?
• Ist das benutzte Benzin alt?
• Den  Anweisungen  auf  Seite  7  “TREIBSTOFF  UND

MOTORÖL”  folgen  und  den  richtigen  Treibstoff
einfüllen.

• Ist der Tankdeckel richtig geschlossen?

WARNUNG

• Ausreichend  Vorsicht  walten  lassen  (Hitze  und

Flamme) beim Umgang mit Treibstoff.

Zuwiderhandlung könnte zu einem Feuer oder zur 
Explosion führen.

2

Luftfilterinspektion

• Ist  das  Filterelement  schmutzig  oder  das  Luftfilter-Öl

(Ölbadtyp) ausreichend?

• Wenn das Filterelement schmutzig ist oder das Öl im

Luftfilter  schmutzig  oder  unzureichend  ist,  gemäß
Seite 13 “MOTORPFLEGE” und Seite 17 “INSPEKTION
UND WARTUNG” prüfen und warten.

3

Motorölinspektion

• Ist  der  Motor  mit  der  angegeben  Menge  Öl  gefüllt?

Und ist das Öl schmutzig?

• Falls nicht genügend Öl vorhanden ist, das Öl schmutzig

oder es für längere Zeit als angegeben benutzt wurde,
den  Anweisungen  auf  Seite  7  “TREIBSTOFF  UND
MOTORÖL” und Seite 13 “MOTORPFLEGE” folgen.

4

Die Festigkeit aller 

Befestigungsschrauben prüfen.

• Sind alle Schrauben fest angezogen?
• Sicherstellen, daß die Schrauben, die zum Befestigen

des  Auspuffs  benutzt  werden,  geprüft  werden.  Bei
kaltem Auspuff ausführen.

5

Teilereinigungs-Prüfung

• Befindet  sich  Gras,  Blätter  oder  Brennstoffe  rund  um

den Auspuff?

• Befindet  sich  Gras,  Blätter  oder  Brennstoffe  rund  um

den Starter-Lufteinlaß?

Abfall,  usw.  rund  um  den  Motor,  vor  dem  Betrieb  des
Motors entfernen.

6

Inspektion nach Treibstoff- 

und Ölundichtigkeiten 

• Sind irgendwelche Undichtigkeiten vorhanden?

Falls vorhanden, den Motor reparieren lassen.

7

• 

Normtankkapazität  und  Ölmengen  für  ver-
schiedene Modelle

8

Modell

9

Tankkapazität

0

Motorölmenge

MOTORINSPEKTION VOR DER INBETRIEBNAHME

Be sure to check the following before operating the engine.

• Is there gasoline in the tank?

• Is old gasoline being used?

• Add the correct fuel following the instructions on 

page 7 “FUEL AND ENGINE OIL”.

• Is the fuel tank cap closed correctly?

WARNING • Be sufficiently careful of heat and flame 

when handling and adding fuel. Not 

doing so could cause a fire or explosion.

1

Fuel inspection

• Is the air cleaner element dirty or is the air cleaner oil 

(oil bath type) insufficient?

• When the air cleaner element is dirty or oil in the air 

cleaner is dirty or insufficient, check and maintain 

according to page 13 “CARE OF THE ENGINE” and 

page 17 “INSPECTION AND MAINTENANCE”.

• Are there grass, leaves, or combus-tible materials 

around the muffler?

• Are there grass, leaves, or combus-tible materials 

around the recoil starter air intake?

If there is trash, etc., in the vicinity, be sure to 

remove it before operating the engine.

2

Air cleaner inspection

• Is the engine filled with the specified amount of 

engine oil? And is the oil dirty?

• If there is not enough oil, if it is dirty, or it has been 

used longer than the specified time, follow the 

inspection and maintenance instructions on page 7 

“ FUEL AND ENGINE OIL ” and page 13 “ CARE OF 

THE ENGINE ”.

3

Engine oil inspection

5

Component cleaning inspection

• Are there any fuel or oil leaks?

If any are found have the engine repaired.

6

Fuel and oil leaks inspection

• Are all the screws tight?

• Be sure to check the screws used to fasten the 

muffler. (Do this when the muffler is cold.)

4

Inspect the tightness of all fastener screws.

5.1L

5.1L

1.0L

1.0L

0

Engine oil quantity

9

Fuel tank capacity

8

Model

 

7

• Standard fuel tank capacity and oil quantity for 

the various models

GB30G

GB40G

Summary of Contents for GB30G

Page 1: ...wahren Sie die Bedienungsanleitung gut auf um bei späterer Gelegenheit jederzeit auf sie zugreifen zu können Il presente Manuale del Proprietario con tiene le istruzioni necessarie per un utiliz zo corretto e sicuro Prima di avviare il motore leggere attentamente il presente Manuale per comprendere correttamente il funzionamento del motore Un funzion amento scorretto potrebbe causare inci denti e ...

Page 2: ... andere reproduzierbare Schäden verursachen Kalifornien USA Antrag 65 Warnungshinweis Indice SICUREZZA D USO 4 NOME DEI COMPONENTI 6 CARBURANTE E OLIO MOTORE 8 CONTROLLO DEL MOTORE PRIMA DELL AZIONAMENTO 10 AVVIO E ARRESTO DEL MOTORE 12 CURA DEL MOTORE 14 PRECAUZIONI PER I CONTROLLI 16 ISPEZIONI E MANUTENZIONE 18 IMMAGAZZINAGGIO PROLUNGATO 21 RICERCA GUASTI 22 ATTENZIONE Lo scarico del motore di q...

Page 3: ...der andere Motorteile anfassen die durch Betrieb heiß geworden sind Immer neuen Benzin benutzen Die Benutzung alten Benzins könnte Rückstoffe im Vergaser verursachen was schlechte Motorenleistung zur Folge hätte VORSICHT Die aufgeführten wichtigen Punkte der Sicherheitsanweisung in dieser Bedienungsanleitung behandeln nicht alle möglichen Situationen und Bedingungen Obwohl wir uns bemühen sämtlich...

Page 4: ... essence ou lorsqu il y a un risque d explosion Lorsque le carburant est renversé pendant le remplissage essuyer le proprement Éliminer le linge souillé avec soin pour ne pas prendre pas feu Ne pas remplir au delà du niveau limite du niveau de remplis sage Le carburant peut s échapper s il gonfle après une augmentation de température Ne transportez pas le moteur lorsque le réservoir est plein d es...

Page 5: ...nde haya mala circulación de aire No fume cuando agregue combustible No desmonte la tapa del tanque de combustible o agregue combustible cuando el motor está en funcio namiento o caliente Agregue combustible después de que se haya enfriado el motor esperando 2 o más minutos después de parar el motor No haga funcionar el motor cuando se haya derrama do gasolina cuando haya olor a gasolina o cuando ...

Page 6: ...ission F Numéro de série du moteur G Veuillez écrire ci dessous le numéro de série du moteur Il vous sera utile lors des commandes de pièces détachées ou lorsque vous contac terez votre revendeur H Modèle I Numéro d identification 1 Tankdeckel 2 Tank 3 Geschwindigkeitsko ntrollhebel Bedienungshebel 4 Motorschalter Die Schalterart ist den Spezifikationen gemäß unter schiedlich 6 Benz 5 Kraftstoffab...

Page 7: ...del motor de arranque de cordón 8 Purificador de aire El tipo es diferente según las especificaciones 9 Silenciador Cobertor del tubo de escape Tapa de la bobina de encendido A Palanca de estrangulación El tipo es difer ente según las especificaciones C Medidor de aceite y tapa del llenador de B Tubo de escape del silenciador aceite D Tapón de drenaje de aceite E Eje de la toma de fuerza F Nº de I...

Page 8: ...mischen Während des Tankvorgangs achte darauf den Tank bis zum Grenzstadt zu füllen diesen aber wie in der Abbildung gezeigt nicht zu überschreiten Der Füllstand ist abhängig von der Benutzung MOTORÖL Der Motor wird ab Werk ohne Öl geliefert Führen Sie vor Anlassen des Motors eine Öl Inspektion durch indem Sie die Anweisungen unten befolgen Beim Einfüllen von Öl oder Durchführen von Inspektionen d...

Page 9: ...lina dentro de 30 dias após a compra Não use gasolina antiga Se o fizer poderá provocar proble mas Não misture álcool na gasolina ÓLEO DO MOTOR Motor é enviado de fábrica sem óleo Antes de ligar o motor certifique se proceder a uma inspecção de petróleo seguindo as instruções abaixo Coloque o motor numa superfície plana quando acres centar óleo e efectuar a inspecção A Verifique o nível do óleo se...

Page 10: ... Filterelement schmutzig oder das Luftfilter Öl Ölbadtyp ausreichend Wenn das Filterelement schmutzig ist oder das Öl im Luftfilter schmutzig oder unzureichend ist gemäß Seite 13 MOTORPFLEGE und Seite 17 INSPEKTION UND WARTUNG prüfen und warten 3 Motorölinspektion Ist der Motor mit der angegeben Menge Öl gefüllt Und ist das Öl schmutzig Falls nicht genügend Öl vorhanden ist das Öl schmutzig oder e...

Page 11: ...motor El aceite está sucio Si no hay suficiente aceite si está sucio o se utilizó más tiempo que el especificado siga las instruc ciones de inspección y mantenimiento en la página 8 COMBUSTIBLE Y ACEITE DE MOTOR y la página 14 CUIDADO DEL MOTOR 4 Inspeccione el apriete de todos los tornillos de fijación Están todos los tornillos apretados Asegúrese de verificar los tornillos utilizados para apreta...

Page 12: ...p to its original position after the engine starts 6 7 Dé marrer 1 Robinet de carburant Ouvrir Ouvrir le robinet de carburant 2 Interrupteur du moteur type à bascule Pousser le commutateur de moteur à la position ǀ ON 3 Levier d accélération et interrupteur du moteur Ouvrez légèrement Ouvrez légèrement le levier du papillon des gaz dans la direc tion de la position grande vitesse 4 Levier de l acc...

Page 13: ...re il motore a bassa velocità per molto tempo può la combustione della candela di accensione Arresto 8 Leva controllo velocità Bassa velocità Spostare il controllo velocità in posizione lento e far funzionare il motore per 1 o 2 minuti 9 Comando di accensione tipo a bilanciere Premere il comando di accensione sulla posizione OFF o ruotare la chiavetta sulla posizione OFF 0 Chiavetta carburante Chi...

Page 14: ...llen Positionen 3 Motorölstand Prüfung undversorgung 4 Ölwechsel 5 Undichtigkeitsprüfung nach Treibstoff und Öl 6 Prüfung und Reinigung des Luftfilters 7 Reinigung rund um den Starter 8 Reinigung rund um die Auspuffabdeckung Prüfung und Reinigung der Zündkerze 9 Reinigung des Schwungrads unter der Lüfterhaube Bei Bedarf A Prüfung und Reinigung des Benzinhahns nur Hahn mit Siebverschluß B Entfernen...

Page 15: ... tuerca en cada lugar 3 Verificación del nivel de aceite de motor y llenado 4 Cambie el aceite de motor 5 Verifique por fugas de combustible y aceite 6 Verificación y limpieza del depurador de aire 7 Limpieza alrededor del motor de arranque con cordón 8 Limpieza de la circunferencia de la cubierta del silenciador 9 Limpiar el aspa bajo la cubierta del ventilador Según sea necesario 0 Verificación ...

Page 16: ...fwischen Den Motor nicht mit Wasser reinigen Die Motorgeschwindigkeit nicht außerhalb zumutbarer Bereiche ändern Vom Fachhändler vornehmen lassen Die in der Tabelle aufgeführten Inspektionszeiten empfehlen sich bei Betrieb mit durchschnittlichen Benutzungsbedingungen Die benutzten Geräte oder der Arbeitsbereich könnten den Motorbetrieb durch Schmutz und Staub beeinträchtigen In solchen Fällen die ...

Page 17: ...u chamas Quando tiver sido derramado combustível ou óleo limpe os completamente Não lave o motor com água Não altere sem razão a velocidade do motor Peça ao distribuidor para o fazer A periodicidade de inspecção apresentada na tabela de inspecções regulares são as mais indicadas para as condições gerias de uti lização O equipamento usado na área de tra balho poderá provocar que o funcionamento do ...

Page 18: ...en und anziehen Sind die Auspuffmuttern lose Rund um den Starter reinigen Abfälle usw entfernen Auf Treibstoffüberlauf und Ölundichtigkeit prüfen Treibstoffüberlauf vollständig aufwischen 8 Luftfillterinspektion und Wartung 9 Semi Trockenfilter Standard 0 Abdeckung A Element B Wenn das Element sehr schmutzig ist oder wenn das Öl verbraucht worden ist und das Element trocken geworden ist das Elemen...

Page 19: ...Limpie alrededor del motor de arranque con cordón Elimine la basura etc Inspeccione los derrames de combustible y fugas de aceite Limpie completamente los derrames de com bustible 8 Inspección y mantenimiento del depurador de aire 9 Tipo semi seco estándar 0 Tapa A Elemento B Cuando el elemento está muy sucio o cuando se utilizó el aceite hasta el elemento se secar después de limpiar el elemento e...

Page 20: ...en ersten 25 Stunden Das Öl durch die Ablaßschraube ablassen während der Motor noch warm ist und mit neuem Öl auffüllen 5 Reinigungswartung der Zündkerze 6 Elektrodenabstand 0 7 mm 7 Kohlenstoff von der Elektrode entfernen die Elektrode mit Schmiergelpapier Polieren und den Abstand einstellen 8 Durch Berührung mit heißem Öl könnten Hautverbrennungen verur sacht werden Daher vorsichtig sein 9 Zündk...

Page 21: ...o aceite 5 Limpie y mantenga la bujías de encendido 6 Luz de electrodos 0 7 mm 7 Elimine el carbón adherido en el electrodo pula el electrodo con papel de lija y ajuste la luz de electrodos 8 Puede quemarse con el aceite caliente que entre en contacto con su piel tenga mucho cuidado 9 N de producto de bujías de encendido 0 Nombre del fabricante A N producto B Inspección y limpieza del grifo de com...

Page 22: ...a gomiti riposizionare la candela e arrestare l al bero a gomiti nel punto di compressione 3 Pulire l esterno del motore con un panno imbevuto di olio Non lavare il motore con acqua 4 Immagazzinare in un luogo poco umido DEPOSITO DE LARGO PLAZO Cuando haga esto tenga mucho cuidado con la forma de manipular el combustible Está absolutamente prohibido hacer la manipu lación cerca de calor o llamas N...

Page 23: ... usine d effectuer une inspection I Est ce que l allu mage fonctionne correctement Problème au démarrage Est ce que le taux de compression est suffisant Est ce que du car burant est aspiré dans la chambre de combustion D STÖRUNGSBESEITIGUNG Wenn der Motor nach oben durchgeführter Inspektion nicht startet Fachhändler oder Werkstatt mit der Inspektion beauftragen 1 Ist der Stoppschalter in Betriebsp...

Page 24: ...i riserviamo il diritto di modificare o di correggere il contenuto del presente manuale d istruzioni senza alcun preavviso e senza alcun obbligo Nous nous réservons le droit de changer ou de corriger le contenu de ce manuel de l utilisateur sans notice préalable ni obligation d aucune sorte We reserve the right to change or correct the contents described in this operation manual without prior noti...

Reviews: