– 17 –
F
D
GB
INSPECTION AND MAINTENANCE
INSPECTION ET ENTRETIEN
Avant chaque utilisation
1
Appoint d’huile moteur
2
Jauge d'huile (enfoncer sans visser)
3
Type mi-humide (en standard)
4
Minimum (complément)
5
Vérifiez bien le niveau d’huile avant chaque utilisation et
faites l’ap-point d’huile jusqu’au niveau normal. Lorsque
l’huile est sale, rempla-cez-la.
6
Nettoyage et inspection de toutes les pièces
7
Nettoyage du pourtour du capot du silencieux
(Enlever la poussière, etc.)
Inspection et reserrage de chaque boulon
(Est-ce que le boulon du silencieux est desserré?)
Nettoyage du pourtour du lanceur à rappel
(Enlever la poussière, etc.)
Vérification du carburant renversé et des fuites d’huile
(Essuyez soigneusement tout carburant renversé.)
8
Inspection et entretien du filtre à air
9
Type semi-humide (standard)
0
Couvercle
A
Élément
B
•
Lorsque l’élément est particulièrement sale ou qu’il est
sec parce qu’il n’y a plus d’huile, nettoyez-le en le baig-
nant dans de l’huile pour moteur, puis essorez-le ferme-
ment à la main.
C
Type à bain d’huile (en option)
D
Élément
E
Niveau d’huile
F
Carter d’huile
G
•
Lorsque le niveau d’huile est bas, faites l’appoint
jusqu’au niveau normal. Lorsque l’élé-ment est partic-
ulièrement sale, nettoyez le carter d’huile et l’élément
avec du pétrole. Trempez l’élément dans de l’huile
moteur puis essorez-le ou secouez-le jusqu’à ce qu’il
soit bien égoutté.
H
Tout feu ou source de chaleur est strictement
interdit.
INSPEKTION UND WARTUNG
Vor jedem Betrieb
1
Motoröl nachfüllen
2
Ölfühler Einschieben ohne Einzuschrauben
3
Normaler Ölstand
4
Untergrenze (Nachfüllen)
5
Sicherstellen, den Ölstand vor jedem Betrieb zu
prüfen und den Ölbehälter auf den richtigen
Stand auffüllen. Das Öl wechseln, falls
schmutzig.
6
Reinigen und Prüfen der Teile
7
Den Bereich rund um die Auspuffabdeckung reini-
gen.
(Abfälle, usw. entfernen)
Schrauben und Muttern prüfen und anziehen.
(Sind die Auspuffmuttern lose?)
Rund um den Starter reinigen.
(Abfälle, usw. entfernen)
Auf Treibstoffüberlauf und Ölundichtigkeit
prüfen.
(Treibstoffüberlauf vollständig aufwischen.)
8
Luftfillterinspektion und Wartung
9
Semi-Trockenfilter (Standard)
0
Abdeckung
A
Element
B
• Wenn das Element sehr schmutzig ist oder
wenn das Öl verbraucht worden ist und das
Element trocken geworden ist, das Element
nach dem Reinigen mit Mötoröl durchtränken
und dann mit einer Hand kräftig auswringen.
C
Ölbad-Filter (optionale Spezifikation)
D
Element
E
Ölwanne
F
Ölstand
G
• Wenn der Ölstand niedrig ist, diesen durch
hinzufügen von Öl auf den richtigen Stand brin-
gen. Wenn das Element schmutzig ist, sowohl die
Ölwanne als auch Element in Petroleum waschen,
das Element in Motoröl baden und danach
schütteln oder auswringen, bis es nicht mehr
tropft.
H
Die Benutzung von Hitze oder Flammen ist
strikt verboten.
2
Oil gauge
Insert without screwing it on
3
Regular
oil level
4
Lower Limit
(Replenish)
1
Adding engine oil
5
Be sure to check the amount of
oil before each operation and fill
the reservoir to the proper level.
Change the oil if it is dirty.
6
Cleaning and inspecting components
7
Clean the area around the
muffler cover.
(Remove trash, etc.)
Inspect and tighten all nuts
and bolts.
(Are the muffler nuts loose?)
Clean around the recoil starter.
(Remove trash, etc.)
Inspect fuel spills and oil
leaks.
(Completely wipe away fuel spills.)
B
• When the element is very dirty
or when the oil has been used
up making the element dry,
after clean-ing the element
soak it in engine oil and strong-
ly wring out the element with
one hand.
G
• When the oil level is low, add
oil to raise it to the correct lev-
el. When the element is very
dirty, wash both the oil pan and
the element with kerosene,
soak the element in engine oil,
and then shake it or wring it
until it does not drip.
H
Use of heat or flame is absolutely prohibited.
―――――――――――
Before each operation
―――――――――――
8
Air cleaner inspection and maintenance
9
Semi-dry type (standard)
C
Oil bath type (optional specification)
F
Oil level
D
Element
E
Oil pan
@
Cover
Cover
A
Element