– 22 –
GB
TROUBLE SHOOTING
• When the engine does not start in spite of above mentioned inspection, ask the distrib-
utor or repair factory for inspection.
1. Is stop switch turned to operation (
I) position?
2. Remove spark plug. When it is soiled, clean or replace.
Confirm by pulling the starting knob slowly.
When compression is insufficient, check whether
tightening of spark plug is firm. If it is loose, retighten.
1. Is fuel cock open?
2. Close choke lever, pull starting knob several times then
remove the spark plug. When tip of spark plug is wet, it
is OK.
3. When fuel is not sucked, check fuel strainer for clogging.
(Cock with strainer cap specification only)
4. When engine does not start though fuel is sucked,
replace fuel with new one.
Is ignition normal?
Starting
failure
Is compression
sufficient?
Is fuel sucked into
the combustion
chamber?
I
RICERCA GUASTI
• Se il motore non parte nonostante l’ispezione di cui sopra, rivolgersi al concessionario o
all’officina di riparazioni per un controllo.
1. Il comando di arresto è in posizione operativa
(verso il basso) ?
2. Rimuovere la candela. Se è sporca, pulirla o sostituirla.
Verificare tirando lentamente la manopola di avviamento
Se la compressione è insufficiente, controllare se la candela
sia sufficiente-mente serrata. Se è allentata, serrare.
1. La chiavetta del carburante è aperta?
2. Chiudere la leva della valvola dell’aria, tirare
ripetutamente la manopola di avviamento, quindi
rimuovere la candela. Quando la sommità della candela
è bagnata, l’operazione è compiuta.
3. Se il carburante non viene aspirato, controllare il filtro
del carburante per verificare l’assenza di grumi.
(Soltanto chiavetta con filtro secondo specifica).
4. Se il motore non si avvia nonostante il carburante venga
aspirato, sostituire con carburante nuovo.
L’accensione è
normale?
La compressione
è sufficiente?
Il carburante viene
aspirato nella camera
di combustione?
Guasto
iniziale
F
DÉPANNAGE
•
Lorsque le moteur ne démarre toujours pas après avoir effectué l’inspection décrite ci-dessus,
demandez à votre revendeur ou à l’usine d’effectuer une inspection.
I
Est-ce que l’allu-
mage fonctionne
correctement ?
Problème
au
démarrage
Est-ce que le taux
de compression
est suffisant ?
Est-ce que du car-
burant est aspiré
dans la chambre
de combustion ?
D
STÖRUNGSBESEITIGUNG
• Wenn der Motor nach oben durchgeführter Inspektion nicht startet, Fachhändler
oder Werkstatt mit der Inspektion beauftragen.
1. Ist der Stoppschalter in Betriebsposition (I)?
2. Die Zündkerze entfernen. Falls schmutzig,
reinigen oder ersetzen.
Durch langsames Ziehen an Startergriff bestätigen.
Wenn die Kompression unzureichend ist, prüfen,
ob die Zündkerze fest sitzt. Falls diese locker sitzt,
anziehen.
1. Ist der Benzinhahn geöffnet?
2. Den Chokehebel schließen, den Startergriff
mehrere Male ziehen und anschließend die
Zündkerze entfernen. Wenn die Spitze der
Zündkerze feucht ist, ist alles in Ordnung.
3. Wenn der Treibstoff nicht angesaugt wird, das
Treibstoffsieb auf Verstopfung überprüfen.
(Nur bei Hahn mit Siebverschluß)
4. Wenn der Motor nicht startet, obwohl der
Treibstoff angesaugt wird, den Treibstoff
austauschen.
Ist die Zündung
normal?
Ist die Kompression
ausreichend?
Wird Treibstoff in die
Verbrennungskammer
gesaugt?
Startprobleme
E
LOCALIZACION DE AVERIAS
P
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
•Quandoo motornão arrancarapesarde seremefectuadasas inspecçõesacima, soliciteuma
revisão ao distribuidor ou oficina de reparação.
1. O interruptor de paragem estará virado para a posição de
operação (
I
)?
2. Remova a vela de ignição. Quando esta estiver suja, limpe-
a ou substitua-a.
Confirme puxando lentamente a pega de arranque. Quando a
compressão for insuficiente, verifique o aperto da vela de
ignição. Se estiver desapertada, aperte-a.
1. A torneira de combustível está aberta?
2. Feche a alavanca do estrangulador, puxe a pega de
arranque várias vezes e depois remova a vela de ignição.
Se a ponta da vela estiver molhada, está bem.
3. Se o combustível não for aspirado, verifique se o filtro de
combustível não está entupido. (Apenas na especificação
torneira com copo de filtro)
4. Quando o motor não arrancar ainda que o combustível seja
aspirado, substitua o combustível por combustível novo.
A ignição está
normal?
Não
arranca
Há compressão
suficiente?
O combustível
está a ser aspirado
para a câmara de
combustão?