background image

– 7 –

FUEL AND ENGINE OIL

―――――――――――

FUEL

―――――――――――

• Use clean, fresh, unleaded gasoline. (Do not use lead-

ed gasoline.)

• Use gasoline within 30 days of purchase. Do not use

old gasoline. Doing so could cause problems.

• Do not mix alcohol etc. into the gasoline.

―――――――――

ENGINE OIL

―――――――――

Engine is shipped from factory without oil. Before

starting the engine, be sure to conduct an oil inspec-

tion by following the instructions given below.

:

Place the engine on a level surface when adding oil

and conducting inspections.

A

Check the oil level without the oil gauge screwed in.

B

Fill the oil up to the F-level of the oil gauge (correct

level).

C

Before starting the engine, tightly screw in the oil

gauge.

• Replace or add engine oil following the table below.

• For oil, use high-quality pure API class oils with a

grade of SE or higher.

• Do not add commercial additives to the recommend-

ed oil. Do not mix gasoline into the oil.

• When using multiple grade oils, the amount of oil

consumption will increase, so check the oil level

more frequently than single grade oil.

CARBURANT ET HUILE MOTEUR

―――――――――

CARBURANT

―――――――――

• Utilisez de l’essence propre, fraîche et sans plomb. (Ne pas

utiliser d’essence au plomb.)

• Utilisez toute l’essence du réservoir dans les 30 jours de

votre achat. N’utilisez pas d’essence usagée car cela pour-
rait entraîner des problèmes.

• Ne mélangez pas des alcools avec l’essence.

――――――――

HUILE MOTEUR

――――――――

Il n’y a pas d’huile dans le moteur lorsque ce dernier sort
de l’usine. Vérifiez l’huile du moteur avant de démarrer
ce dernier, en suivant les instructions ci-dessous.

:

Mettez le moteur sur une surface plane lorsque vous
faites le plein d’huile ou effectuez une inspection.

A

Vérifiez le niveau d’huile sans visser la jauge à huile.

B

Faites l’appoint d’huile jusqu’au niveau F (niveau haut
normal) de la jauge à huile.

C

Revissez fermement la jauge à huile avant de démarrer le
moteur.

• Faites l’appoint ou remplacez l’huile moteur selon les

indications du tableau ci-dessous.

• Utilisez de l’huile de classe SD ou plus (classification

API), pure et de haute qualité ou de l’huile Gold ou
Diamond de Mitsubishi Petroleum.

• Ne pas ajouter d’additifs du commerce dans l’huile con-

seillée. Évitez à tout prix de mélanger l’huile moteur avec
de l’essence.

• Si vous utilisez une huile multigrade, vérifiez le niveau

d’huile plus souvent car la consommation d’huile est plus
élevée.

D

Température

E

Types d’utilisation générale

(Selon l'environnement du produit)

TREIBSTOFF UND MOTORÖL

―――――――――

TREIBSTOFF

―――――――――

• Sauberes, frisches unverbleites Benzin benutzen.

(Kein verbleites Benzin benutzen.)

• Benzin innerhalb 30 Tage ab Kauf benutzen. Kein

altes Benzin benutze.

Zuwiderhandlung könnte

Probleme verursachen.

• Das Benzin nicht mit Alkohol usw. mischen. 

• Während des Tankvorgangs achte darauf den

Tank bis zum Grenzstadt zu füllen, diesen aber wie

in der Abbildung gezeigt nicht zu überschreiten.

(Der Füllstand ist abhängig von der Benutzung)

――――――――――

MOTORÖL

―――――――――

Der Motor wird ab Werk ohne Öl geliefert.

Führen Sie vor Anlassen des Motors eine Öl-

Inspektion durch indem Sie die Anweisungen

unten befolgen.

:

Beim Einfüllen von Öl oder Durchführen von

Inspektionen, den Motor auf eine gerade

Oberfläche stellen.

A

Den Ölstand ohne eingeschraubten Ölfühler

prüfen.

B

Öl bis zum F-Stand (F=Full, Voll) des Ölfühlers

auffüllen (richtiger Stand).

C

Vor dem Start des Motors, den Ölfühler

festschrauben.

• Öl, der unten aufgeführten Tabelle entsprechend,

wechseln oder hinzufügen.

• Reines Hochleistungsöl der API-Klasse mit SD-

Grad oder besser benutzen. 

• Keine kommerziell erhältlichen Zusätze dem

empfohlenen Öl hinzufügen. Kein Benzin in das

Öl mischen.

• Falls Mehrbereichsöl benutzt werden, wird der

Ölverbrauch ansteigen. Daher den Ölstand öfter

prüfen als bei Einbereichsöl.

D

Temperatur

E

Allgemeiner Nutzungsbereich

(Abhängig von Umgebung des Produktes)

F

D

GB

−30

General range of use

(Depending on product environment)

Temperature

−20

−10

10

20

30

40°C

30

10W-40

10W-30

5W-20

0

E

D

• 

WARNING

• 

sufficiently careful of flame and heat when handling 
gasoline.

2

3

4

8

6

1

(Red level not specified.)

7

(Red level specified.)

5.1L

GB30G, GB40G

Specified filling

fuel quantity

5

9

2

Fuel tank

3

Fuel (Gasoline)

4

Filter (Strainer)

5

Upper edge

6

Filling limit level

8

Red level

Tighten the fuel tank cap securely.

Flame and heat can cause gasoline to explode. Be

Fig1

Fig2

• Serrer fermement le bouchon de réservoir d’essence.

1

 

(Niveau rouge non spécifié.)

2

 

Réservoir de carburant

3

 

Carburant (Essence)

4

 

Filtre (Passoire)

5

 

Bord supérieur

6

 

Niveau de limite de remplissage

7

 

(Niveau rouge indiqué.)

8

 

Niveau rouge

9

 

Spécification du remplissage de carburant

 

GB30G, GB 40G 5.1L

ATTENTION

•  

Il y a un risque d’explosion si de l’essence rentre en contact

avec le feu ou la chaleur. Faites bien attention au feu ou à la
chaleur lors de son transport.

•  Schließe den Tankdeckel sicher.

1

(Roter Bereich unbestimmt.)

2

Kraftstofftank

3

Kraftstoff (Benzin)

4

Filter (Sieb)

5

Oberkante

6

Füllgrenze

7

(Roter Bereich bestimmt.)

8

Roter Bereich

9

 

Vorgegebene Tankmenge 

GB30G, GB40G 5.1L

WARNUNG

•  Flammen und Hitze können Treibstoffexplosionen 

verursachen.  Daher  bei  der  Handhabung  von 

Benzin vorsichtig sein mit Flammen und Hitze.

3.3cm

• When filling fuel in the tank, take care to level the 

engine and not to exceed the filling limit level in the 

figure. (Lower the filling limit level further depending 

on conditions of use.)

 

Lors du remplissage de carburant dans le réservoir ; faire 
attention au niveau de remplissage afin qu’il ne dépasse
pas le niveau limite indiqué sur la figure. (Baisser le remplis-
sage de carburant en deçà de la limite de remplissage en 
fonction des conditions d’utilisation.)

Summary of Contents for GB30G

Page 1: ...wahren Sie die Bedienungsanleitung gut auf um bei späterer Gelegenheit jederzeit auf sie zugreifen zu können Il presente Manuale del Proprietario con tiene le istruzioni necessarie per un utiliz zo corretto e sicuro Prima di avviare il motore leggere attentamente il presente Manuale per comprendere correttamente il funzionamento del motore Un funzion amento scorretto potrebbe causare inci denti e ...

Page 2: ... andere reproduzierbare Schäden verursachen Kalifornien USA Antrag 65 Warnungshinweis Indice SICUREZZA D USO 4 NOME DEI COMPONENTI 6 CARBURANTE E OLIO MOTORE 8 CONTROLLO DEL MOTORE PRIMA DELL AZIONAMENTO 10 AVVIO E ARRESTO DEL MOTORE 12 CURA DEL MOTORE 14 PRECAUZIONI PER I CONTROLLI 16 ISPEZIONI E MANUTENZIONE 18 IMMAGAZZINAGGIO PROLUNGATO 21 RICERCA GUASTI 22 ATTENZIONE Lo scarico del motore di q...

Page 3: ...der andere Motorteile anfassen die durch Betrieb heiß geworden sind Immer neuen Benzin benutzen Die Benutzung alten Benzins könnte Rückstoffe im Vergaser verursachen was schlechte Motorenleistung zur Folge hätte VORSICHT Die aufgeführten wichtigen Punkte der Sicherheitsanweisung in dieser Bedienungsanleitung behandeln nicht alle möglichen Situationen und Bedingungen Obwohl wir uns bemühen sämtlich...

Page 4: ... essence ou lorsqu il y a un risque d explosion Lorsque le carburant est renversé pendant le remplissage essuyer le proprement Éliminer le linge souillé avec soin pour ne pas prendre pas feu Ne pas remplir au delà du niveau limite du niveau de remplis sage Le carburant peut s échapper s il gonfle après une augmentation de température Ne transportez pas le moteur lorsque le réservoir est plein d es...

Page 5: ...nde haya mala circulación de aire No fume cuando agregue combustible No desmonte la tapa del tanque de combustible o agregue combustible cuando el motor está en funcio namiento o caliente Agregue combustible después de que se haya enfriado el motor esperando 2 o más minutos después de parar el motor No haga funcionar el motor cuando se haya derrama do gasolina cuando haya olor a gasolina o cuando ...

Page 6: ...ission F Numéro de série du moteur G Veuillez écrire ci dessous le numéro de série du moteur Il vous sera utile lors des commandes de pièces détachées ou lorsque vous contac terez votre revendeur H Modèle I Numéro d identification 1 Tankdeckel 2 Tank 3 Geschwindigkeitsko ntrollhebel Bedienungshebel 4 Motorschalter Die Schalterart ist den Spezifikationen gemäß unter schiedlich 6 Benz 5 Kraftstoffab...

Page 7: ...del motor de arranque de cordón 8 Purificador de aire El tipo es diferente según las especificaciones 9 Silenciador Cobertor del tubo de escape Tapa de la bobina de encendido A Palanca de estrangulación El tipo es difer ente según las especificaciones C Medidor de aceite y tapa del llenador de B Tubo de escape del silenciador aceite D Tapón de drenaje de aceite E Eje de la toma de fuerza F Nº de I...

Page 8: ...mischen Während des Tankvorgangs achte darauf den Tank bis zum Grenzstadt zu füllen diesen aber wie in der Abbildung gezeigt nicht zu überschreiten Der Füllstand ist abhängig von der Benutzung MOTORÖL Der Motor wird ab Werk ohne Öl geliefert Führen Sie vor Anlassen des Motors eine Öl Inspektion durch indem Sie die Anweisungen unten befolgen Beim Einfüllen von Öl oder Durchführen von Inspektionen d...

Page 9: ...lina dentro de 30 dias após a compra Não use gasolina antiga Se o fizer poderá provocar proble mas Não misture álcool na gasolina ÓLEO DO MOTOR Motor é enviado de fábrica sem óleo Antes de ligar o motor certifique se proceder a uma inspecção de petróleo seguindo as instruções abaixo Coloque o motor numa superfície plana quando acres centar óleo e efectuar a inspecção A Verifique o nível do óleo se...

Page 10: ... Filterelement schmutzig oder das Luftfilter Öl Ölbadtyp ausreichend Wenn das Filterelement schmutzig ist oder das Öl im Luftfilter schmutzig oder unzureichend ist gemäß Seite 13 MOTORPFLEGE und Seite 17 INSPEKTION UND WARTUNG prüfen und warten 3 Motorölinspektion Ist der Motor mit der angegeben Menge Öl gefüllt Und ist das Öl schmutzig Falls nicht genügend Öl vorhanden ist das Öl schmutzig oder e...

Page 11: ...motor El aceite está sucio Si no hay suficiente aceite si está sucio o se utilizó más tiempo que el especificado siga las instruc ciones de inspección y mantenimiento en la página 8 COMBUSTIBLE Y ACEITE DE MOTOR y la página 14 CUIDADO DEL MOTOR 4 Inspeccione el apriete de todos los tornillos de fijación Están todos los tornillos apretados Asegúrese de verificar los tornillos utilizados para apreta...

Page 12: ...p to its original position after the engine starts 6 7 Dé marrer 1 Robinet de carburant Ouvrir Ouvrir le robinet de carburant 2 Interrupteur du moteur type à bascule Pousser le commutateur de moteur à la position ǀ ON 3 Levier d accélération et interrupteur du moteur Ouvrez légèrement Ouvrez légèrement le levier du papillon des gaz dans la direc tion de la position grande vitesse 4 Levier de l acc...

Page 13: ...re il motore a bassa velocità per molto tempo può la combustione della candela di accensione Arresto 8 Leva controllo velocità Bassa velocità Spostare il controllo velocità in posizione lento e far funzionare il motore per 1 o 2 minuti 9 Comando di accensione tipo a bilanciere Premere il comando di accensione sulla posizione OFF o ruotare la chiavetta sulla posizione OFF 0 Chiavetta carburante Chi...

Page 14: ...llen Positionen 3 Motorölstand Prüfung undversorgung 4 Ölwechsel 5 Undichtigkeitsprüfung nach Treibstoff und Öl 6 Prüfung und Reinigung des Luftfilters 7 Reinigung rund um den Starter 8 Reinigung rund um die Auspuffabdeckung Prüfung und Reinigung der Zündkerze 9 Reinigung des Schwungrads unter der Lüfterhaube Bei Bedarf A Prüfung und Reinigung des Benzinhahns nur Hahn mit Siebverschluß B Entfernen...

Page 15: ... tuerca en cada lugar 3 Verificación del nivel de aceite de motor y llenado 4 Cambie el aceite de motor 5 Verifique por fugas de combustible y aceite 6 Verificación y limpieza del depurador de aire 7 Limpieza alrededor del motor de arranque con cordón 8 Limpieza de la circunferencia de la cubierta del silenciador 9 Limpiar el aspa bajo la cubierta del ventilador Según sea necesario 0 Verificación ...

Page 16: ...fwischen Den Motor nicht mit Wasser reinigen Die Motorgeschwindigkeit nicht außerhalb zumutbarer Bereiche ändern Vom Fachhändler vornehmen lassen Die in der Tabelle aufgeführten Inspektionszeiten empfehlen sich bei Betrieb mit durchschnittlichen Benutzungsbedingungen Die benutzten Geräte oder der Arbeitsbereich könnten den Motorbetrieb durch Schmutz und Staub beeinträchtigen In solchen Fällen die ...

Page 17: ...u chamas Quando tiver sido derramado combustível ou óleo limpe os completamente Não lave o motor com água Não altere sem razão a velocidade do motor Peça ao distribuidor para o fazer A periodicidade de inspecção apresentada na tabela de inspecções regulares são as mais indicadas para as condições gerias de uti lização O equipamento usado na área de tra balho poderá provocar que o funcionamento do ...

Page 18: ...en und anziehen Sind die Auspuffmuttern lose Rund um den Starter reinigen Abfälle usw entfernen Auf Treibstoffüberlauf und Ölundichtigkeit prüfen Treibstoffüberlauf vollständig aufwischen 8 Luftfillterinspektion und Wartung 9 Semi Trockenfilter Standard 0 Abdeckung A Element B Wenn das Element sehr schmutzig ist oder wenn das Öl verbraucht worden ist und das Element trocken geworden ist das Elemen...

Page 19: ...Limpie alrededor del motor de arranque con cordón Elimine la basura etc Inspeccione los derrames de combustible y fugas de aceite Limpie completamente los derrames de com bustible 8 Inspección y mantenimiento del depurador de aire 9 Tipo semi seco estándar 0 Tapa A Elemento B Cuando el elemento está muy sucio o cuando se utilizó el aceite hasta el elemento se secar después de limpiar el elemento e...

Page 20: ...en ersten 25 Stunden Das Öl durch die Ablaßschraube ablassen während der Motor noch warm ist und mit neuem Öl auffüllen 5 Reinigungswartung der Zündkerze 6 Elektrodenabstand 0 7 mm 7 Kohlenstoff von der Elektrode entfernen die Elektrode mit Schmiergelpapier Polieren und den Abstand einstellen 8 Durch Berührung mit heißem Öl könnten Hautverbrennungen verur sacht werden Daher vorsichtig sein 9 Zündk...

Page 21: ...o aceite 5 Limpie y mantenga la bujías de encendido 6 Luz de electrodos 0 7 mm 7 Elimine el carbón adherido en el electrodo pula el electrodo con papel de lija y ajuste la luz de electrodos 8 Puede quemarse con el aceite caliente que entre en contacto con su piel tenga mucho cuidado 9 N de producto de bujías de encendido 0 Nombre del fabricante A N producto B Inspección y limpieza del grifo de com...

Page 22: ...a gomiti riposizionare la candela e arrestare l al bero a gomiti nel punto di compressione 3 Pulire l esterno del motore con un panno imbevuto di olio Non lavare il motore con acqua 4 Immagazzinare in un luogo poco umido DEPOSITO DE LARGO PLAZO Cuando haga esto tenga mucho cuidado con la forma de manipular el combustible Está absolutamente prohibido hacer la manipu lación cerca de calor o llamas N...

Page 23: ... usine d effectuer une inspection I Est ce que l allu mage fonctionne correctement Problème au démarrage Est ce que le taux de compression est suffisant Est ce que du car burant est aspiré dans la chambre de combustion D STÖRUNGSBESEITIGUNG Wenn der Motor nach oben durchgeführter Inspektion nicht startet Fachhändler oder Werkstatt mit der Inspektion beauftragen 1 Ist der Stoppschalter in Betriebsp...

Page 24: ...i riserviamo il diritto di modificare o di correggere il contenuto del presente manuale d istruzioni senza alcun preavviso e senza alcun obbligo Nous nous réservons le droit de changer ou de corriger le contenu de ce manuel de l utilisateur sans notice préalable ni obligation d aucune sorte We reserve the right to change or correct the contents described in this operation manual without prior noti...

Reviews: