background image

MIVARDI

 

|

 

3

gebrauch machen von den herausziehbaren Stan‑
dbeinen. Der Abbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.

• 

Bevor Sie sich auf das Bedchair legen, überprüfen 
Sie die Position der ausgeklappten Beinpaare bis zur 
Endposition, achten Sie auch auf einen sicheren Stand. 
Ansonsten kann es zu Beschädigungen am Bedchair 
kommen oder Sie können sich verletzen.

• 

Das Bedchair darf nur

• 

Achten Sie beim Transport des Bedchairs darauf, 
dass die angeklappten Beine keinem hohen Druck / 
Belastungen ausgesetzt sind.

• 

Reinigen Sie, je nach Bedarf die ausziehbaren Stan‑
dbeine und achten Sie darauf dass keine Verschmut‑
zungen in den teleskopierbaren Bereich gelangen.

• 

Lagern Sie das Bedchair nur in einem trockenem, kühlen 
Raum. Achten Sie auf eine gute Belüftung des Raumes.

• 

Das Bedchair darf immer nur von 1 Person welche das 
Gewicht der max. Belastbarkeit des Bedchairs nicht 
übersteigt benutzt werden. Lassen Sie sich nicht auf 
das Bedchair fallen, stellen Sie sich nicht darauf und 
springen Sie nicht darauf herum.

• 

Mit lösen oder spannen der umlaufenden Matratze‑
naufhängung können Sie die „Härte“ der Liegefläche 
variieren.

• 

Sorgfältige Handhabung und ordnungsgemäße Wartung / 
Reinigung verlängern die Lebensdauer um ein vielfaches.

• 

Die Liegefläches des Bedchairs verfügt über eine sich 
selbst aufblasende Luftmatratze. Bei Transport und 
Lagerung des Bedchairs MUSS das Ventil stets geöffnet 
sein. Es befindet sich am Kopfteil, öffnen Sie den 
Reißverschluß des Kissenabteils um an das Ventil zu 
gelangen. Beim auseinander klappen des Bedchairs füllt 
sich die Matratze selbstständig mit Luft. Beachten Sie, 
dass es bei neuen Bedchairs ggf. nötig ist, selbst einiges 
an Luft einzublasen, damit der Luftkörper der Matratze 
sich vollständig entfaltet. Sie können die “Härte” der 
Liegefläche so auch jederzeit nach persönlichem Bedarf 
erhöhen, oder durch Luftablassen verringern.

• 

Es ist unbedingt erforderlich, dass Ventil zu öffnen bevor 
das Bedchair zusammengeklappt wird.

• 

Achten Sie beim Umgang mit scharfen und oder spitzen 
Gegenständen darauf, dass die Luftmatratze nicht 
beschädigt wird.

• 

tipp: Im Falle einer Beschädigung kann die luft-
matratze am Fußteil des Bedchairs herausgezogen 
werden. oft lässt sich ein loch oder Riss mit Flic-
kzeug für Fahrräder / luftmatratzen einfach und 
schnell reparieren. 

Čištění a údržba / cleaning and maintenance / Reinigung und Pflege: 

• 

CZ / 

Potah lehátka neperte ani chemicky nečistěte

• 

Lehátka s matrací z fleecového materiálu čistěte pouze vlhkým hadříkem nebo kartáčem na sucho. Tato lehátka nenechte 
promoknout či nasáknout vodou (matrace s fleecovým potahem vysychá velmi pomalu).

• 

Abyste předešli problémům s vysunutím či zasunutím teleskopických noh, odstraňte nečistoty, které by se mohly vysky‑
tovat na vnitřní trubce. K zajištění bezproblémového chodu mechanismu používejte vhodná maziva, například WD40. 
Nikdy nepoužívejte sílu, mohlo by dojít k poškození.

• 

EN / 

Do not wash or chemically clean the chair

• 

Clean the fleece material with a damp cloth or dry brush.

• 

Do not let the bedchair fleece parts get wet or soaked in water (mattress with fleece cover will dry out very slowly).

• 

If the telescopic legs cannot be pulled in or out, remove any dirt that may be present in the inner pipe. Use suitable lubri‑
cants such as WD40 to make the mechanism run smoothly. Never use force, this will cause damage.

• 

DE / 

Verwenden Sie zum Reinigen niemals chemische Reiniger.

• 

Reinigen Sie das Vliesmaterial mit einem feuchten Tuch oder einer trockenen Bürste. Lassen Sie die Vliesteile nicht nass 
oder in Wasser eingeweicht werden (sie trocknen sehr langsam aus.

• 

Sollten sich die Teleskopbeine nicht Ein‑ oder Ausziehen lassen, so entfernen Sie ggf. vorhandenen Schmutz im Inne‑
nrohe. Verwenden Sie geeignete Schmierstoffe wie z.B. WD40 um den Mechanismus leichtgängig zu machen. Wenden 
Sie niemals Gewalt an, dies führt zu Beschädigungen.

Reviews: