background image

10

 |

 

MIVARDI

DE / 

Sollte eine Reparatur nötig sein, gehen Sie wie folgt vor. Lokalisieren Sie die Beschädigung und reinigen Sie den Bereich 

darum von etwa 5 cm. Schneiden Sie aus dem mitgelieferten PVC Material ein entsprechendes Flickstück welches ca. 3 cm 
größer ist. Reinigen Sie den beschädigten Bereich sowie das PVC Flickstück mit Aceton. Tragen Sie eine dünne Schicht 
des mitgelieferten Klebers auf die beschädigte Stelle und das PVC ‑Material auf. Warten Sie etwa 3 Minuten und legen Sie 
dann das PVC Material auf die beschädigte Stelle und drücken es fest an. Tipp: nutzen Sie eine Rolle wenn möglich um den 
Anpressdruck optimal zu gestalten. Nach 24 Std. ist der Kleber vollständig getrocknet und das Schauchboot kann nach einer 
Überprüfung über den Erfolg der Reparatur wieder verwendet werden.

AchtUng: Reparaturen an Ventilen, Ruderaufnahmen oder heckspiegel empfehlen wir in unserem 
Servicecenter durchführen zu lassen!

likvidace výrobku po ukončení je životnosti:

Disposal of the product at the end of its service life:

Entsorgung des Produkts am Ende seiner lebensdauer:

CZ /

 Likvidujte jako komunální odpad na skládce. Jiná likvidace je nepřípustná!

EN / 

Dispose of as municipal waste in a landfill. Other disposal is not permitted!

DE / 

Entsorgen Sie das Schlauchboot und das mitgelieferte Zubehör ausschließlich bei Ihrem lokalen Entsorger!

Důležitá upozornění

Important notice

Wichtige Sicherheitshinweise und Informationen:

1. 

CZ / Se člunem manipulujte mimo dosah ostrých předmětů.

2. 

Člun je určen pro teploty od ‑30 °C do +70 °C.

3. 

Při plavbě na člunu vždy používejte certifikované plovací vesty.

4. 

Nevjíždějte na řeku za povodňového stavu, hrozí riziko utonutí.

5. 

Věnujte pozornost kontrole vodní hladiny, nebezpečným proudům a povětrnostním změnám, na moři buďte pozorní ke 
změnám přílivu a odlivu.

6. 

Akumulátorové kyseliny, oleje a motorová paliva mohou člun nenávratně poškodit. S motorem a akumulátory zachá‑
zejte s největší opatrností, tak aby nedošlo k úniku látek. Hrozí nebezpečí poškození člunu a v krajním případě jeho 
potopení.

7. 

Uživatel tohoto výrobku musí ovládat základní vodácké dovednosti a musí si být vědom rizika, která tento sport zahr‑
nuje.

8. 

Při plavbě mějte vždy člun osazen základním příslušenstvím ‑ vesly, nožní pumpou.

9. 

Zásadně nepoužívejte člun pod vlivem alkoholu či návykových látek, hrozí riziko utonutí!

10.  Nikdy člun nepřetěžujte nadměrným nákladem či vyšším počtem osob, než pro které je určen, hrozí riziko převrhnutí.
11.  Člun používejte v  souladu s  informacemi uvedenými na štítku plavidla. Nikdy nepřekračujte uvedené limity, hrozí 

poškození člunu a je ohrožena bezpečnost posádky.

12.  Před plavnou se dostatečně seznamte s charakterem vodní plochy, překážkami a proudem.
13.  Člun není určen pro dlouhodobé kotvení na hladině.
14.  Po použití ve slané vodě je nutné člun omýt sladkou vodou a osušit.
15.  Člun skladujte v suchu a důkladně očištěný.
16.  Nepoužívejte kompresor, mohlo by dojít k přefouknutí, popraskání švů či úplné destrukci člunu.
17.  Drobné opravy provádějte podle návodu na Opravu člunu.
18.  Rozsáhlejší opravy musí provádět autorizovaný servis.

Summary of Contents for M-BOAT 320 P

Page 1: ...MIVARDI 1 P ru ka u ivatele User guide Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise lun Boat Schlauchboot M BOAT 320 P S pevnou podlahou With solid floor mit festem Boden...

Page 2: ...Mivardi M BOAT boats will certainly exceed your expectations with their quality and innovative features They are an excellent helper both for fishermen and for other fans of staying by the water The b...

Page 3: ...g large diameter main floats You can use an internal outboard engine or electric motor thanks to the reinforced mirror mounting DE geringes Gewicht durch Verwendung eines speziellen Schichtmaterials s...

Page 4: ...kon motoru Max engine power Max Motorleistung 11 2 kW Max po et osob Max number of persons Max Anzahl 5 Maxim ln nosnost Maximal load capacity Maximale Belastbarkeit 481 kg Oblast pou it Fields of ap...

Page 5: ...v vesla Aluminium oars Aluminiumruder 6 Madlo handrail Griff 7 Z tka na vypou t n vody Water drain plug Wasserablauf 8 Podlo ka roub motoru Engine bolt washer Halteplatte Motor 9 Zrcadlo pro um st n m...

Page 6: ...no 1 7 Insert part of floor No 3 between parts 2 and 4 8 Connect the floor with the side rails at the cut 9 Inflate the keel 10 Insert the bench in the desired location 11 Inflate the boat and check t...

Page 7: ...en Sie die mitgelieferte Fu pumpe 5 Remove the side rails of the floor 6 Lift to remove parts 2 and 3 of the floor and then the remaining parts 7 Lagern Sie das Schlauchboot nur wenn es vollst ndig tr...

Page 8: ...at must not be used in difficult conditions such as reduced visibility night fog rain DE Achtung Warnung Bevor Sie sich mit dem Schlauchboot auf ein Gew sser begeben versichern Sie sich dass das Gew s...

Page 9: ...n das Schlauchboot in einem aufgeblasenen sauberen Zustand zu lagern so dass das Material und die Gelenke nicht belastet werden Wenn Sie das Boot nicht auf diese Weise aufbewahren k nnen beachten Sie...

Page 10: ...heitshinweise und Informationen 1 CZ Se lunem manipulujte mimo dosah ostr ch p edm t 2 lun je ur en pro teploty od 30 C do 70 C 3 P i plavb na lunu v dy pou vejte certifikovan plovac vesty 4 Nevj d jt...

Page 11: ...e Fl sse oder B che bei Flut Es besteht die Gefahr des Ertrinkens 5 Achten Sie auf wechselnde Wasserpegel gef hrliche Str mungen und Wetterver nderungen achten Sie auf Gezeiten 6 Batteries uren le und...

Page 12: ...d authorised service Importeur Autorisierter Service Mivardi s r o Tlust ho 2401 4 193 00 Praha 9 esk republika Tel 420281921962 www mivardi cz www mivardi com V robce Producer Hersteller WEIHAI XIANG...

Reviews: