MIVARDI
|
7
Postup vyfouknutí člunu a podlážky / to deflate the boat and the floor /
Schlauchboot abbauen und luftboden entfernen:
1.
CZ / Člun položte na rovný povrch bez ostrých předmětů.
2.
Odšroubujte krytky z ventilu.
3.
Stlačením ventilu člun vyfoukněte.
4.
Pro úplné vypuštění použijte nožní pumpu – je potřeba přešroubovat hadici do otvoru pumpy pro vypouštění vzduchu.
5.
Odstraňte boční lišty podlážky
6.
Pozvednutím vyjměte díly č. 2 a 3 podlážky a poté zbývající díly
7.
Člun srolujte a uložte na suchém místě mimo dosah slunečních paprsků
1.
EN / Place the boat on a flat surface without sharp objects.
2.
Unscrew the caps from the valve.
3.
Deflate the boat by pressing the valve.
4.
Use a foot pump for complete deflating ‑ it is necessary to screw the hose into the hole of the air drain pump.
5.
Remove the side rails of the floor
6.
Lift to remove parts 2 and 3 of the floor and then the remaining parts
7.
Roll up the boat and store it in a dry place out of direct sunlight.
1.
DE / legen Sie das Schlauchboot auf einer ebenen Oberfläche ohne scharfe oder spitze Gegenstände
2.
Öffnen Sie die Abdeckungen der Ventile, lassen Sie die Luft ab durch drücken der Ventile
3.
Entnehmen Sie den Luftboden und lassen Sie die Luft ab
4.
um das Schlauchboot und den Luftboden vollständig von der Luft zu entleeren, verwenden Sie die mitgelieferte
Fußpumpe
5.
Remove the side rails of the floor
6.
Lift to remove parts 2 and 3 of the floor and then the remaining parts
7.
Lagern Sie das Schlauchboot nur wenn es vollständig trocken und gesäubert ist an einem trockenen Ort ohne direkte
Sonneneinstrahlung
cZ / Upozornění!
Tlak v komorách člunu může narůst vlivem zvýšení okolní teploty, například při vytažení člunu z vody na přímé slunce.
Zvýšení tlaku nad mez provozního tlaku může způsobit zničení člunu. Je ‑li potřeba, snižte tlak v komorách upuštěním
vzduchu. Tlak vzduchu průběžně kontrolujte.
En / notice!
The pressure in the boat’s chambers may increase due to an increase in ambient temperature, for example when the
boat is pulled out of the water into direct sunlight. Increasing the pressure above the operating pressure limit can
cause damage to the boat. If necessary, reduce the pressure in the chambers by releasing air. Check the air pressure
continuously.
DE / Achtung / Warnung!
Der Luftdruck in den Kammern des Schlauchbootes kann aufgrund einer Erhöhung der Umgebungstemperatur stark
zunehmen, z. B. wenn das Schlauchboot in direkter Sonneneinstrahlung auf dem Wasser ist oder am Ufer liegt. Zu
hoher Luftdruck führt zur Beschädigung oder auch zur Zerstörung des Schlauchbootes. Ein Luftdruck über der Betrieb‑
sdruckgrenze kann zu irreparablen Schäden am Schlauchboot führen. Reduzieren Sie bei Bedarf den Luftdruck in den
Kammern, indem Sie Luft über die Ventile ablassen. Überprüfen Sie den Luftdruck kontinuierlich.