background image

MIVARDI

 

|

 

7

Postup vyfouknutí člunu a podlážky / to deflate the boat and the floor /

Schlauchboot abbauen und luftboden entfernen:

1. 

CZ / Člun položte na rovný povrch bez ostrých předmětů.

2. 

Odšroubujte krytky z ventilu.

3. 

Stlačením ventilu člun vyfoukněte.

4. 

Pro úplné vypuštění použijte nožní pumpu – je potřeba přešroubovat hadici do otvoru pumpy pro vypouštění vzduchu.

5. 

Odstraňte boční lišty podlážky

6. 

Pozvednutím vyjměte díly č. 2 a 3 podlážky a poté zbývající díly

7. 

Člun srolujte a uložte na suchém místě mimo dosah slunečních paprsků

1. 

EN / Place the boat on a flat surface without sharp objects.

2. 

Unscrew the caps from the valve.

3. 

Deflate the boat by pressing the valve.

4. 

Use a foot pump for complete deflating ‑ it is necessary to screw the hose into the hole of the air drain pump.

5. 

Remove the side rails of the floor

6. 

Lift to remove parts 2 and 3 of the floor and then the remaining parts

7. 

Roll up the boat and store it in a dry place out of direct sunlight.

1. 

DE / legen Sie das Schlauchboot auf einer ebenen Oberfläche ohne scharfe oder spitze Gegenstände

2. 

Öffnen Sie die Abdeckungen der Ventile, lassen Sie die Luft ab durch drücken der Ventile

3. 

Entnehmen Sie den Luftboden und lassen Sie die Luft ab

4. 

um das Schlauchboot und den Luftboden vollständig von der Luft zu entleeren, verwenden Sie die mitgelieferte 
Fußpumpe

5. 

Remove the side rails of the floor

6. 

Lift to remove parts 2 and 3 of the floor and then the remaining parts

7. 

Lagern Sie das Schlauchboot nur wenn es vollständig trocken und gesäubert ist an einem trockenen Ort ohne direkte 
Sonneneinstrahlung

cZ / Upozornění!

Tlak v komorách člunu může narůst vlivem zvýšení okolní teploty, například při vytažení člunu z vody na přímé slunce. 
Zvýšení tlaku nad mez provozního tlaku může způsobit zničení člunu. Je ‑li potřeba, snižte tlak v komorách upuštěním 
vzduchu. Tlak vzduchu průběžně kontrolujte.

En / notice!

The pressure in the boat’s chambers may increase due to an increase in ambient temperature, for example when the 
boat is pulled out of the water into direct sunlight. Increasing the pressure above the operating pressure limit can 
cause damage to the boat. If necessary, reduce the pressure in the chambers by releasing air. Check the air pressure 
continuously.

DE / Achtung / Warnung!

Der Luftdruck in den Kammern des Schlauchbootes kann aufgrund einer Erhöhung der Umgebungstemperatur stark 
zunehmen, z. B. wenn das Schlauchboot in direkter Sonneneinstrahlung auf dem Wasser ist oder am Ufer liegt. Zu 
hoher Luftdruck führt zur Beschädigung oder auch zur Zerstörung des Schlauchbootes. Ein Luftdruck über der Betrieb‑
sdruckgrenze kann zu irreparablen Schäden am Schlauchboot führen. Reduzieren Sie bei Bedarf den Luftdruck in den 
Kammern, indem Sie Luft über die Ventile ablassen. Überprüfen Sie den Luftdruck kontinuierlich.

Summary of Contents for M-BOAT 320 P

Page 1: ...MIVARDI 1 P ru ka u ivatele User guide Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise lun Boat Schlauchboot M BOAT 320 P S pevnou podlahou With solid floor mit festem Boden...

Page 2: ...Mivardi M BOAT boats will certainly exceed your expectations with their quality and innovative features They are an excellent helper both for fishermen and for other fans of staying by the water The b...

Page 3: ...g large diameter main floats You can use an internal outboard engine or electric motor thanks to the reinforced mirror mounting DE geringes Gewicht durch Verwendung eines speziellen Schichtmaterials s...

Page 4: ...kon motoru Max engine power Max Motorleistung 11 2 kW Max po et osob Max number of persons Max Anzahl 5 Maxim ln nosnost Maximal load capacity Maximale Belastbarkeit 481 kg Oblast pou it Fields of ap...

Page 5: ...v vesla Aluminium oars Aluminiumruder 6 Madlo handrail Griff 7 Z tka na vypou t n vody Water drain plug Wasserablauf 8 Podlo ka roub motoru Engine bolt washer Halteplatte Motor 9 Zrcadlo pro um st n m...

Page 6: ...no 1 7 Insert part of floor No 3 between parts 2 and 4 8 Connect the floor with the side rails at the cut 9 Inflate the keel 10 Insert the bench in the desired location 11 Inflate the boat and check t...

Page 7: ...en Sie die mitgelieferte Fu pumpe 5 Remove the side rails of the floor 6 Lift to remove parts 2 and 3 of the floor and then the remaining parts 7 Lagern Sie das Schlauchboot nur wenn es vollst ndig tr...

Page 8: ...at must not be used in difficult conditions such as reduced visibility night fog rain DE Achtung Warnung Bevor Sie sich mit dem Schlauchboot auf ein Gew sser begeben versichern Sie sich dass das Gew s...

Page 9: ...n das Schlauchboot in einem aufgeblasenen sauberen Zustand zu lagern so dass das Material und die Gelenke nicht belastet werden Wenn Sie das Boot nicht auf diese Weise aufbewahren k nnen beachten Sie...

Page 10: ...heitshinweise und Informationen 1 CZ Se lunem manipulujte mimo dosah ostr ch p edm t 2 lun je ur en pro teploty od 30 C do 70 C 3 P i plavb na lunu v dy pou vejte certifikovan plovac vesty 4 Nevj d jt...

Page 11: ...e Fl sse oder B che bei Flut Es besteht die Gefahr des Ertrinkens 5 Achten Sie auf wechselnde Wasserpegel gef hrliche Str mungen und Wetterver nderungen achten Sie auf Gezeiten 6 Batteries uren le und...

Page 12: ...d authorised service Importeur Autorisierter Service Mivardi s r o Tlust ho 2401 4 193 00 Praha 9 esk republika Tel 420281921962 www mivardi cz www mivardi com V robce Producer Hersteller WEIHAI XIANG...

Reviews: