background image

2

 |

 

MIVARDI

• 

CZ / 

Nejprve odklopte páry nohou pod středovou částí 

lehátka a lehátko postavte na zem. Následně odklopte 
pár noh, který se nachází v hlavové části lehátka a tuto 
část následně vyklopte. Je ‑li lehátko vybaveno osmi 
nohami, odklopte zbývající pár noh a  odklopte spodní 
část lehátka.

• 

Pomocí teleskopických nohou ustavte lehátko do roviny 
a do požadované výšky.

• 

Při používání dbejte na to, aby lehátko bylo kompletně 
a správně rozložené. V opačném případě by mohlo dojít 
k poškození výrobku či zranění.

• 

Lehátko můžete polohovat výškovým nastavením teles‑
kopických noh.

• 

Složení lehátka provedete opačným způsobem.

• 

Při přepravě chraňte před prudkými nárazy a deformací.

• 

Po použití výrobek řádně očistěte a vysušte.

• 

Pokud lehátko dlouhodobě nepoužíváte, uskladněte ho 
v suché, dobře větrané místnosti

• 

Pečlivým zacházením a správnou údržbou prodlužujete 
mnohonásobně životnost.

• 

Lehátko je určeno pro jednu o  osobu. Nepřekračujte 
maximální nosnost! Přetížení a  následnou deformaci 
konstrukce, poškození kloubů nebo matrace může 
způsobit i nepřiměřený prudký pohyb či pád na lehátko, 
nedotažení kloubů, nezajištění výsuvu noh, apod.

• 

Na lehátku nestůjte ani neskákejte.

• 

Tuhost matrace lze upravit povolením či utažením lan po 
obvodu lehátka nebo popruhů či pružných lan umístě‑
ných ze spodní strany matrace.

• 

EN /

 First unfold the pairs of legs under the centre of 

the bedchair and place the bedchair on the floor. Then 
unfold a pair of legs, which is located in the head part 
of the bedchair, and then fold this part. If the bedchair 
is equipped with eight legs, unfold the remaining pair of 
legs and unfold the lower part of the bedchair.

• 

Use the telescopic legs to level the bedchair and to the 
required height.

• 

When using, make sure that the bedchair is completely 
and correctly unfolded. Failure to do so could result in 
damage to the product or injury.

• 

You can position the bedchair by adjusting the height of 
the telescopic legs.

• 

Fold the bedchair in the opposite way.

• 

Protect against sharp shocks and deformation during 
transport.

• 

Clean and dry the product thoroughly after use.

• 

If you do not use the bedchair for a long time, store it in 
a dry, well ‑ventilated room

• 

Careful handling and proper maintenance prolongs 
service life many times over.

• 

The bedchair is designed for one person. Do not exceed 
the maximum load capacity! Overloading and subsequent 
deformation of the structure, damage to the joints or the 
mattress can also cause disproportionate sudden move‑
ment or falling on the bedchair, failure to tighten the joints, 
failure to ensure the extension of the legs, etc.

• 

It is not allowed to jump or stand on the bedchair.

• 

The stiffness of the mattress can be adjusted by loose‑
ning or tightening the ropes around the perimeter of the 
bedchair or the straps or elastic ropes placed on the 
underside of the mattress.

• 

DE / 

Klappen Sie die Beinpaare des mittleren Berei‑

ches des Bedchairs aus und platzieren Sie das Bedchair, 
achten Sie auf einen guten Stand auf festem Untergrund. 
Klappen Sie nun die weiteren Beinpaare aus und klappen 
Sie das Bedchair vollständig auf. Je nach Modell und 
Version sind Beinpaare am Kopf‑ und Fußteil. Richten 
Sie das Bedchair aus indem Sie gebrauch machen von 
den herausziehbaren Standbeinen. Der Abbau erfolgt in 
umgekehrter Reihenfolge.

Návod k použití / Instruction to use / Bestimmungsgemäße Verwendung:

cZ -

 U modelů lehátek se 6 nohami nikdy nesedejte na spodní („nožní“) část lehátka, mohli byste tím způsobit 

nevratné poškození lehátka. / 

eN -

 If your Bedchair is a 6‑Leg Model, you are NOT allowed to sit on the footpart, 

this can cause damage and destroy of the bedchair. / 

De -

 Bei sogenannten 6‑Bein Modellen ist das Sitzen auf dem 

Fußteil verboten. Es kann hierdurch zu Beschädigungen kommen, welche eine Reparatur ggf. nicht möglich macht.

Summary of Contents for Premium XL 6

Page 1: ...stellung der Standbeine Samonafukovací matrace Self infanting mattress Selbstaufblasende Luftmatratze DE Lesen Sie diese Bedienungsan leitung sorgfältig durch bevor Sie das Bedchair benutzen Befolgen Sie alle Sicherheitshinweise im Handbuch Bewahren Sie Diese Anleitung an einem trockenen und sicheren Ort auf geben Sie diese Personen weiter welche das Bedchair benutzen EN Before putting this produc...

Page 2: ... Failure to do so could result in damage to the product or injury You can position the bedchair by adjusting the height of the telescopic legs Fold the bedchair in the opposite way Protect against sharp shocks and deformation during transport Clean and dry the product thoroughly after use If you do not use the bedchair for a long time store it in a dry well ventilated room Careful handling and pro...

Page 3: ...užívejte vhodná maziva například WD40 Nikdy nepoužívejte sílu mohlo by dojít k poškození EN Do not wash or chemically clean the chair Use a sponge and lukewarm water to clean the cover If the telescopic legs cannot be pulled in or out remove any dirt that may be present in the inner pipe Use suitable lubri cants such as WD40 to make the mechanism run smoothly Never use force this will cause damage...

Page 4: ...ivardi s r o Tlustého 2401 4 193 00 Praha 9 Česká republika Tel 420281921962 Servisní oddělení Service center Servicecenter Mivardi s r o Třebovská 47 789 85 Mohelnice Česká republika Tel 420583431886 e mail info fish pro cz www mivardi com ...

Reviews: