background image

DEUTSCH: BENUTZERHANDBUCH 

WARTUNG

Der Benutzer oder die Betreuungsperson sollte die Sicherheit 

des Rollstuhls in regelmäßigen Abständen überprüfen.

1. prüfen Sie die Griffe und die Antirutschgummis und stellen 

Sie sicher, dass sie fest und sicher sind.

2. Überprüfen Sie den korrekten Sitz der Verriegelung und der 

Verriegelungsvorrichtungen. 

3. alle Schrauben, Muttern und Verbindungen auf ihre 

Unversehrtheit überprüfen.

4. Wenn der Rollstuhl mit Reifen ausgestattet ist, überprüfen 

Sie, ob der Reifendruck korrekt ist.

5. Prüfen Sie, ob die Länge der Fußstütze richtig eingestellt ist.

6. Überprüfen Sie die Hinterradachse und die Vorderradgabel, 

bevor Sie den Rollstuhl benutzen.

7. Überprüfen Sie vor der Benutzung des Rollstuhls, ob alle 

Teile fest sitzen und sicher verriegelt sind.

HINWEIS

Hinweis an den Anwender und/oder Patienten: Jeder 

schwerwiegende Zwischenfall im Zusammenhang mit dem 

Produkt sollte dem Hersteller und der zuständigen Behörde 

des Mitgliedstaates, in dem der Anwender und/oder Patient 

ansässig ist, gemeldet werden.

INDIKATIONEN

-Er ist für ältere, kranke, gebrechliche und behinderte 

Menschen als mobiler Stuhl konzipiert.

- Belastbarkeit 100 kg.

TIPPS UND VORSICHTSMAßNAHMEN 

- Fahren Sie nicht auf einer holprigen Straße. Vermeiden Sie 

es, mit dem Rollstuhl gegen Hindernisse zu stoßen.

- Beim Fahren des Rollstuhls auf abschüssigem Gelände muss 

der Benutzer den Sicherheitsgurt anlegen. Bei Bergabfahrten 

mit einem Neigungswinkel von mehr als 5 Grad sollte die 

Begleitperson den Rollstuhl mit dem Gesicht nach oben 

drehen und den Rollstuhl langsam und vorsichtig bergab 

fahren. Fahren Sie den Rollstuhl nicht bergab, wenn der 

Benutzer auf dem Kopf steht, da der Rollstuhl sonst umkippt 

und der Benutzer verletzt wird.

- Lassen Sie den Rollstuhl nicht durch seine eigene 

Trägheitskraft auf eine Stufe fallen, da dies den Rahmen oder 

die Räder beschädigen kann.

- Gehen Sie nicht ohne Hilfe eine Treppe hinauf oder hinunter. 

Heben Sie den Rollstuhl nicht an, wenn der Benutzer darin 

sitzt, da Sie sonst den Rollstuhl beschädigen und den 

Benutzer verletzen können.

- Lehnen Sie sich nicht aus dem Rollstuhl heraus, um ein 

Umkippen des Rollstuhls zu verhindern.

- Fahren Sie mit dem Rollstuhl nicht auf Rolltreppen.

- Treten Sie beim Ein- und Aussteigen aus dem Rollstuhl nicht 

auf die Fußstütze. Stellen Sie sich nicht auf die Fußstütze. 

Andernfalls kann der Rollstuhl umkippen.

- Kippen Sie den Rollstuhl nicht und ändern Sie nicht plötzlich 

die Richtung. Bremsen Sie den Rollstuhl nicht plötzlich ab.

-Die Feststellbremse dient nur zum Abstellen des Rollstuhls. 

Verwenden Sie es nicht, um den Rollstuhl zu verlangsamen 

oder während der Fahrt zu bremsen.

- Falten Sie den Rollstuhl nicht mit Gewalt am Fahrgestell oder 

am Schiebegriff. Um den Rollstuhl zu falten, heben Sie den 

Sitz des Rollstuhls in der Mitte an. 

Dieser Rollstuhl ist für die häufige oder gelegentliche Nutzung 

durch eine Einzelperson mit einem Gewicht von bis zu 100 kg 

ausgelegt und kann sowohl im Innen- als auch im 

Außenbereich verwendet werden. Der Rollstuhl kann manuell 

vorwärts und rückwärts bewegt werden.

GEBRAUCHSANWEISUNG

Falten und Entfalten des Rollstuhls

: Um den Rollstuhl zu 

entfalten, öffnen Sie den Rahmen, indem Sie an den 

Armlehnen ziehen, und drücken Sie dann die Seitenrohre nach 

unten, bis Sie sicher sind, dass der Rollstuhl vollständig 

entfaltet ist. Entfernen Sie vor dem Falten des Rollstuhls die 

Fußstützen vollständig oder vergewissern Sie sich, dass sie 

fixiert sind und sich in aufrechter Position befinden. Um den 

Rollstuhl zu falten, heben Sie nur die Mittelkante des 

Sitzpolsters an.

Blockieren der Räder: 

Drücken Sie die Bremsen nach vorne, 

bis sie in der blockierten Position einrasten. Versuchen Sie 

nicht, sich hinzusetzen oder aufzustehen, ohne vorher die 

Bremsen anzuziehen. Betätigen Sie immer beide Bremsen 

gleichzeitig.

Einstellen der Länge der Fußstütze

: Die Position der 

Fußstütze (standardmäßig flach oder erhöht) kann an die 

Beinlänge des Benutzers angepasst werden. Die Fußstütze 

sollte so eingestellt werden, dass sie das Gewicht der Füße 

und Unterschenkel des Benutzers in einer Position trägt, die 

das Gewicht der Oberschenkel unterstützt. Die Unterkante der 

Fußstütze muss sich mindestens 7 cm über dem Boden 

befinden, damit beim Überwinden von Rampen oder 

Steigungen genügend Spielraum bleibt. Lösen Sie dazu die 

Einstellschraube mit einem Schraubenschlüssel und klappen 

Sie die Fußplatten nach innen oder außen, um die gewünschte 

Position zu erreichen. Ziehen Sie dann die Schraube vorsichtig 

an.

Verwendung der hinteren Stützpedale und der Bremsen:

 

Verwenden Sie eines der hinteren Stützpedale, um die 

Vorderräder anzuheben, z. B. beim Überfahren einer 

Bordsteinkante. Drücken Sie dazu die hinteren Stützpedale mit 

einem Fuß nach unten.

Klettern auf eine Bordsteinkante:

 Nähern Sie sich der 

Bordsteinkante mit Blick auf die Bordsteinkante. Die 

Betreuungsperson sollte die hinteren Stützpedale benutzen, 

um die Vorderräder anzuheben und sie auf die Bordsteinkante 

abzusenken, sobald die Bordsteinkante angehoben wurde. 

Zum Schluss schiebt die Pflegeperson den Rollstuhl vorwärts 

und hebt ihn leicht an, um die Bordsteinkante anzuheben, falls 

erforderlich.

Absenken eines Bordsteins:

 Stellen Sie die Vorderräder vor 

die Bordsteinkante. Die Pflegeperson sollte die Stützpedale 

benutzen, um die Vorderräder anzuheben und den Insassen 

leicht nach hinten zu kippen. Halten Sie die Räder oben und 

senken Sie den Rollstuhl vorsichtig von der Bordsteinkante ab.

Warnung: Beim Absenken einer Bordsteinkante sollten die 

Vorderräder angehoben werden, um ein Herunterfallen des 

Insassen zu verhindern. Es handelt sich hierbei lediglich um 

Empfehlungen, die nicht für alle Fälle geeignet sein müssen.

TEATRO, TORRE, PALACIO, MUSEO, CATEDRAL, PARTENÓN,

ALCAZABA

Summary of Contents for Alcazaba

Page 1: ...y exteriores La silla de ruedas se puede mover manualmente hacia delante y hacia atr s INSTRUCCIONES DE USO Plegar y desplegar la silla de ruedas Para desplegar la silla abra la estructura estirando...

Page 2: ...wheelchair open the frame by pulling the armrests then press down on the side tubes until you are sure that the wheelchair is fully unfolded Before folding the wheelchair completely remove the footres...

Page 3: ...isation fr quente ou occasionnelle par un seul occupant pesant jusqu 100 kg et peut tre utilis l int rieur et l ext rieur Le fauteuil roulant peut tre d plac manuellement en avant et en arri re MODE D...

Page 4: ...ionale da parte di un singolo occupante che pesa fino a 100 kg e pu essere utilizzata all interno e all esterno La sedia a rotelle pu essere spostata manualmente in avanti e indietro ISTRUZIONI PER L...

Page 5: ...liza o frequente ou ocasional por um nico ocupante com um peso at 100 kg e pode ser utilizada dentro e fora de casa A cadeira de rodas pode ser movida manualmente para a frente e para tr s INSTRU ES D...

Page 6: ...Sitz des Rollstuhls in der Mitte an Dieser Rollstuhl ist f r die h ufige oder gelegentliche Nutzung durch eine Einzelperson mit einem Gewicht von bis zu 100 kg ausgelegt und kann sowohl im Innen als a...

Page 7: ...andmatig naar voren en naar achteren worden verplaatst INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK De rolstoel in en uitvouwen Om de rolstoel uit te vouwen opent u het frame door aan de armleuningen te trekken en drukt...

Page 8: ...an ner sidobrunnarna tills du r s ker p att rullstolen r helt utf lld Innan rullstolen f lls ihop ska du ta bort fotst den helt och h llet eller se till att de sitter fast och r i uppr tt l ge F r att...

Page 9: ...ze rodka Ten w zek inwalidzki jest przeznaczony do cz stego lub okazjonalnego u ytkowania przez jedn osob o wadze do 100 kg i mo e by u ywany w pomieszczeniach i na zewn trz W zek inwalidzki mo e by...

Page 10: ...i arml nene og derefter trykke ned p sider rene indtil du er sikker p at k restolen er helt udfoldet F r du klapper k restolen sammen skal du fjerne fodst tterne helt eller sikre dig at de er fastgjo...

Page 11: ...76DE Amsterdam The Netherlands 1 2 3 Empu aduras Asiento Seat Si ge Sedile Sitz Assento Seat Sittplats Siedzenie S de Reposapi s Footplate Handle Poggiapiedi Maniglie Repose pieds Poign es Fu st tze G...

Reviews: