background image

POLSKI: INSTRUKCJA OBSŁUGI

solidne i bezpieczne.

2.  W  celu  zapewnienia  prawidłowego  dopasowania  należy 

sprawdzić zamknięcie i blokady. 

3. sprawdzić wszystkie śruby, nakrętki i złącza, aby upewnić 

się, że są zdrowe.

4.  Jeśli  wózek  inwalidzki  wyposażony  jest  w  opony,  należy 

sprawdzić, czy ciśnienie w oponach jest prawidłowe.

5. Sprawdź, czy ustawiona długość podnóżka jest prawidłowa.

6. Przed użyciem wózka sprawdzić oś tylnego koła i przedni 

widelec.

7. Przed użyciem wózka sprawdzić i upewnić się, że wszystkie 

części są dokręcone i bezpiecznie zablokowane.

UWAGA

Informacja  dla  użytkownika  i/lub  pacjenta:  Każdy  poważny 

przypadek,  który  wystąpił  w  związku  z  produktem,  powinien 

zostać  zgłoszony  producentowi  oraz  właściwym  władzom 

Państwa  Członkowskiego,  w  którym  użytkownik  i/lub  pacjent 

ma swoją siedzibę.

WSKAZANIA

-Przeznaczony  jest  dla  osób  starszych,  chorych,  słabych  i 

niepełnosprawnych, jako krzesło mobilne.

- Obciążenie 100 kg.

WSKAZÓWKI I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI

-  Nie  należy  jeździć  po  wyboistej  drodze.  Unikaj  uderzania 

wózkiem o przeszkody.

-  Podczas  jazdy  wózkiem  po  pochyłym  terenie,  użytkownik 

musi  zapiąć  pas  bezpieczeństwa.  Podczas  jazdy  w  dół 

wzniesienia o kącie nachylenia większym niż 5 stopni, osoba 

towarzysząca  powinna  odwrócić  wózek  inwalidzki  twarzą  do 

góry i prowadzić go w dół wzniesienia powoli i ostrożnie. Nie 

należy prowadzić wózka z górki z użytkownikiem odwróconym 

do góry nogami, gdyż może to spowodować przewrócenie się 

wózka i obrażenia użytkownika.

-  Nie  upuszczaj  wózka  siłą  własnego  bezwładu  na  stopień, 

może to spowodować uszkodzenie ramy lub kół.

- Nie należy wchodzić ani schodzić po schodach bez pomocy 

osoby  towarzyszącej.  Nie  podnoś  wózka  inwalidzkiego  z 

siedzącym  w  nim  użytkownikiem,  w  przeciwnym  razie 

uszkodzisz wózek i spowodujesz obrażenia ciała użytkownika.

-  Nie  należy  wychylać  ciała  poza  wózek,  aby  zapobiec  jego 

przewróceniu się.

- Nie należy wjeżdżać wózkiem na ruchome schody.

-  Nie  należy  nadepnąć  na  podnóżek  podczas  wsiadania  i 

wysiadania  z  wózka  inwalidzkiego.  Nie  należy  stawać  na 

podnóżku. W przeciwnym razie może się przewrócić.

-  Nie  należy  przechylać  wózka  ani  gwałtownie  zmieniać 

kierunku jazdy. Nie należy gwałtownie hamować wózkiem.

-Hamulec  postojowy  służy  wyłącznie  do  parkowania  wózka 

inwalidzkiego. Nie należy używać go do spowalniania wózka 

ani do hamowania wózka w ruchu.

- Nie wywierać nacisku na podwozie lub uchwyt do pchania, 

aby  złożyć  wózek  inwalidzki.  Aby  złożyć  wózek  inwalidzki, 

należy podnieść siedzisko wózka ze środka. 

Ten  wózek  inwalidzki  jest  przeznaczony  do  częstego  lub 

okazjonalnego  użytkowania  przez  jedną  osobę  o  wadze  do 

100 kg i może być używany w pomieszczeniach i na zewnątrz. 

Wózek inwalidzki może być ręcznie przesuwany do przodu i do 

tyłu.

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

Aby rozłożyć wózek inwalidzki, należy otworzyć ramę poprzez 

pociągnięcie  podłokietników,  a  następnie  nacisnąć  w  dół  na 

boczne  rurki,  aż  do  uzyskania  pewności,  że  wózek  jest 

całkowicie  rozłożony.  Przed  złożeniem  wózka  inwalidzkiego 

należy całkowicie zdjąć podnóżki lub upewnić się, że są one 

zamocowane  i  znajdują  się  w  pozycji  pionowej.  Aby  złożyć 

wózek,  należy  podnieść  tylko  środkową  krawędź  tapicerki 

siedziska.

Blokowanie  kół:

  Pchnąć  hamulce  do  przodu,  aż  do  ich 

zablokowania. Nie należy próbować siadać ani wstawać bez 

uprzedniego  uruchomienia  hamulców.  Zawsze  włączaj  oba 

hamulce jednocześnie.

Regulacja  długości  podnóżka: 

Pozycja  podnóżka 

(standardowa  -  płaska  lub  podniesiona)  może  być 

dostosowana  do  długości  nóg  użytkownika.  Podnóżek 

powinien  być  ustawiony  w  taki  sposób,  aby  podtrzymywał 

ciężar  stóp  i  dolnej  części  nóg  użytkownika  w  pozycji 

podtrzymującej  ciężar  ud.  Dolna  krawędź  podnóżka  musi 

znajdować się co najmniej 7 cm nad podłożem, aby zapewnić 

wystarczający  prześwit  podczas  pokonywania  ramp  lub 

pochyłości. W tym celu należy poluzować śrubę regulacyjną za 

pomocą  klucza  i  złożyć  płyty  nożne  do  wewnątrz  lub  na 

zewnątrz, aby uzyskać pożądaną pozycję. Następnie ostrożnie 

dokręć śrubę.

Korzystanie z tylnych pedałów pomocniczych i hamulców:

 

Do  podniesienia  przednich  kół,  np.  przy  wjeżdżaniu  na 

krawężnik,  należy  użyć  jednego  z  tylnych  pedałów 

pomocniczych. W tym celu należy jedną nogą popchnąć w dół 

tylne pedały podporowe.

Wchodzenie na krawężnik: 

podejdź do krawężnika twarzą do 

krawężnika.  Opiekun  powinien  użyć  tylnych  pedałów 

pomocniczych,  aby  podnieść  przednie  koła  i  opuścić  je  na 

krawężnik,  gdy  krawężnik  zostanie  podniesiony.  Na  koniec 

opiekun  powinien  popchnąć  wózek  do  przodu,  lekko  go 

unosząc, aby w razie potrzeby podnieść krawężnik.

Opuszczanie  krawężnika:

  ustawić  przednie  koła  przed 

krawędzią  krawężnika.  Opiekun  powinien  użyć  pedałów 

pomocniczych, aby podnieść przednie koła i lekko przechylić 

pasażera  do  tyłu.  Utrzymując  koła  w  górze,  ostrożnie  opuść 

wózek z krawężnika.

Ostrzeżenie: Podczas opuszczania krawężnika przednie koła 

powinny być uniesione, aby zapobiec wypadnięciu pasażera. 

Są to jedynie zalecenia, które mogą nie być odpowiednie dla 

wszystkich przypadków.

KONSERWACJA

Użytkownik  lub  opiekun  powinien  w  regularnych  odstępach 

czasu sprawdzać stan bezpieczeństwa wózka inwalidzkiego.

1. sprawdź uchwyty i gumy antypoślizgowe i upewnij się, że są 

TEATRO, TORRE, PALACIO, MUSEO, CATEDRAL, PARTENÓN,

ALCAZABA

Summary of Contents for Alcazaba

Page 1: ...y exteriores La silla de ruedas se puede mover manualmente hacia delante y hacia atr s INSTRUCCIONES DE USO Plegar y desplegar la silla de ruedas Para desplegar la silla abra la estructura estirando...

Page 2: ...wheelchair open the frame by pulling the armrests then press down on the side tubes until you are sure that the wheelchair is fully unfolded Before folding the wheelchair completely remove the footres...

Page 3: ...isation fr quente ou occasionnelle par un seul occupant pesant jusqu 100 kg et peut tre utilis l int rieur et l ext rieur Le fauteuil roulant peut tre d plac manuellement en avant et en arri re MODE D...

Page 4: ...ionale da parte di un singolo occupante che pesa fino a 100 kg e pu essere utilizzata all interno e all esterno La sedia a rotelle pu essere spostata manualmente in avanti e indietro ISTRUZIONI PER L...

Page 5: ...liza o frequente ou ocasional por um nico ocupante com um peso at 100 kg e pode ser utilizada dentro e fora de casa A cadeira de rodas pode ser movida manualmente para a frente e para tr s INSTRU ES D...

Page 6: ...Sitz des Rollstuhls in der Mitte an Dieser Rollstuhl ist f r die h ufige oder gelegentliche Nutzung durch eine Einzelperson mit einem Gewicht von bis zu 100 kg ausgelegt und kann sowohl im Innen als a...

Page 7: ...andmatig naar voren en naar achteren worden verplaatst INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK De rolstoel in en uitvouwen Om de rolstoel uit te vouwen opent u het frame door aan de armleuningen te trekken en drukt...

Page 8: ...an ner sidobrunnarna tills du r s ker p att rullstolen r helt utf lld Innan rullstolen f lls ihop ska du ta bort fotst den helt och h llet eller se till att de sitter fast och r i uppr tt l ge F r att...

Page 9: ...ze rodka Ten w zek inwalidzki jest przeznaczony do cz stego lub okazjonalnego u ytkowania przez jedn osob o wadze do 100 kg i mo e by u ywany w pomieszczeniach i na zewn trz W zek inwalidzki mo e by...

Page 10: ...i arml nene og derefter trykke ned p sider rene indtil du er sikker p at k restolen er helt udfoldet F r du klapper k restolen sammen skal du fjerne fodst tterne helt eller sikre dig at de er fastgjo...

Page 11: ...76DE Amsterdam The Netherlands 1 2 3 Empu aduras Asiento Seat Si ge Sedile Sitz Assento Seat Sittplats Siedzenie S de Reposapi s Footplate Handle Poggiapiedi Maniglie Repose pieds Poign es Fu st tze G...

Reviews: