background image

Mobilex A/S

Grønlandsvej 5
DK-8660 Skanderborg

www.mobilex.dk

Samling af stolen:

Badebænken leveres i en papkasse, hvori de nederste dele af fødderne er inkluderet separat. For at samle stolen 
klar til brug skal du indsætte de 4 fodstøtter i de medfølgende rør og fastgøre dem i den ønskede højde ved hjælp af 
de medfølgende clips (se illustrationen nedenfor). Kontroller også, at det bløde PUR-sæde sidder korrekt på stellet, 
da det kan have løsnet sig fra stolen under transporten. Det kan være nødvendigt at trykke knapperne på 
undersiden af PUR-sædet ind i hullerne på rammen.

Bemærk

Kontroller, at alle 4 fødder er indstillet i samme højde. 

For at kontrollere det skal du tælle hullerne i højdejusteringen, hvor clipsene er placeret.

Håndtering ved transport 

Ved transport kan benene enten afmonteres eller placeres i højeste position for at reducere størrelsen. Den smalle 
model (302070-71) og standard modellen (302072-73) leveres med 3 stk. i hver kasse og den brede model (302078-
79) og XL-modellen (30207X) med 2 stk. i hver kasse. Badebænkene fra Mobilex kan nemt stables.

Montering af ryglæn (Tilbehør, ikke en del af denne levering)

Badebænkens ryglæn (tilbehør) monteres enkelt ved at indsætte de
medfølgende 4 låseclips i de dertilhørende rør  under sædet. 

Samlevejledning

Indstilling af sædehøjde (benhøjde): Sædehøjden bør indstilles ergonomisk korrekt så den passer 
til brugeren. Som tommelfingerregel er sædehøjden korrekt indstillet når brugeren kan nå under-
laget med begge fødder.

Fjern låseclips (A) fra stolens ben
Juster det teleskopberbare ben til den ønskede højde
Indsæt låseclips (A) i benets dertilegnede låsehul (B)
Gentag 1-3 for de øvrige 3 ben

Vigtigt

: Indstil ikke sædehøjden mens brugeren anvender stolen og sørg altid for at alle 4 ben er ens indstillet i 

samme højde og låseclips er korrekt monteret. Benene er monteret med skridsikre dupsko

 

Tilbehør

Til Badebænken fås følgende tilbehør med varenr. 302075 og 302076. Kontakt din forhandler for mere information.

4. Tekniske data

Badebænk

Smal model 

(71)

Standard model

(73)

Bred model 

(79)

XL

(30207X)

Dimension 
(BxDxH)

51,5 x 53,5 x 41,7-
58,5 cm

56,5 x 53,5 x 41,7-
58,5 cm

62,5 x 53,5 x 41,7-
58,5 cm

68,5 x 53,5 x 41,7-
58,5 cm

Sædemål 
(BxD)

40,7 x 33,5 cm

45,2 x 33,5 cm

50 x 33,5 cm

50 x 33,5 cm

Bredde 
ml. håndtag

42 cm

47 cm

52 cm

57 cm

Udvendig 
bredde

51,5 cm

 56,5 cm

62,5 cm

66,5

Sædehøjde

41,7 – 58,5 cm

41,7 – 58,5 cm

41,7 – 58,5 cm

41,7 – 58,5 cm

Håndtagshøjde

60,4 – 77,1 cm.

60,4 – 77,1 cm.

60,4 – 77,1 cm.

60,4 – 77,1 cm

Vægt

2,7 kg

2,9 kg

3,3 kg

3,86 kg

Max. 
belastning

150 kg

150 kg

200 kg

250 kg

HMI nr.

 46563

46565

62407

128783

Badebænkene kan både leveres i en hvid og en sølv model i de 3 størrelser (302070-79) og i hvid i XL-versionen 
(30207X).

Rev. 15.02.22

 7 - 16

UM-302070-79+7X-MULTI_15022022.odt

Summary of Contents for 302070

Page 1: ...rborg www mobilex dk Shower stool with soft PU seat Safe and easy height adjustable with clips of stainless steel New extra wide XL version 30207X tested for 250 kg Optional backrest for shower stool mounted with clips No tools needed Shower Stool height adjustable 42 59 cm Rubberfeet for safe use Shower stool White or grey lightweight aluminium frame Grey coloured Soft PU seat and bagrest ...

Page 2: ...s Indholdsfortegnelse Table of content Indice Montage und Gebrauchsanleitung 3 5 DEUTSCH Montage og brugervejledning 6 8 DANSK User Manual 9 11 ENGLISH Manuale d uso e manutenzione 12 14 ITALIANO Declaration of Conformity 15 DoC Rev 15 02 22 2 16 UM 302070 79 7X MULTI_15022022 odt ...

Page 3: ... und hängen von der individuellen Bewertung des Gesundheitszustands des potenziellen Benutzers ab Die Wahl des für ein bestimmtes Krankheitsbild geeigneten orthopädischen Hilfsmittels muss immer mit Hilfe eines Facharztes oder Physiotherapeuten getroffen werden Bei Fragen zum Produkt wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder direkt an Mobilex A S Mobilex A S Grønlandsvej 5 DK 8660 Skanderborg Da...

Page 4: ... bereits vorhandenen Aufnahmelöcher siehe Abbildungen rechts und befestigen Sie anschließend die Rückenlehne indem sie die mit der Rückenlehne gelieferten Clips zur Fixierung in die vorgesehenen Löcher beider Rohre stecken Einstellung der gewünschten Sitzhöhe Der Duschhocker ist richtig eingestellt wenn der Benutzer auf dem Duschhocker sitzt und beide Füsse auf dem Boden stehen Greifen Sie den Cli...

Page 5: ...erverwendung bei der ein neuer Benutzer das Produkt übernehmen soll muss das Produkt gemäß Punkt 5 geprüft werden 6 Allgemeine Problembehebungen Problembeschreibung Mögliche Ursache Was ist zu tun Der Duschhocker ist unstabil Die Beine sind auf verschiedene Höhen eingestellt Prüfen Sie ob alle 4 Beine mit Splinten gesichert und auf die gleiche Höhe eingestellt sind 7 Entsorgung des Produktes Das P...

Page 6: ...eren har problemer med nedsat opfattelsesevne Kontraindikationer kan ikke relateres til ét bestemt sygdomsbillede og de afhænger af en individuel vurdering af den potentielle brugers helbredstilstand Valget af ortopædisk hjælpemiddel der passer til et givet sygdomsbillede skal altid foretages med hjælp fra en speciallæge eller fysioterapeut Ved spørgsmål til produktet bedes du henvende dig til for...

Page 7: ... sædehøjde benhøjde Sædehøjden bør indstilles ergonomisk korrekt så den passer til brugeren Som tommelfingerregel er sædehøjden korrekt indstillet når brugeren kan nå under laget med begge fødder Fjern låseclips A fra stolens ben Juster det teleskopberbare ben til den ønskede højde Indsæt låseclips A i benets dertilegnede låsehul B Gentag 1 3 for de øvrige 3 ben Vigtigt Indstil ikke sædehøjden men...

Page 8: ...uktet er egnet til genanvendelse Før genanvendelse hvor en ny bruger skal overtage produktet skal produktet være kontrolleret i henhold til pkt 5 6 Generel problemafhjælpning Problem Mulig årsag Afhjælpning Badebænken er ustabil Benene er indstillet i forskellige højder Kontroller at alle 4 ben er sikret med splitter og er indstillet til samme højde 7 Bortskaffelse af produktet Produktet kan ikke ...

Page 9: ...otherapist If you have any questions please contact your dealer or Mobilex A S Mobilex A S Grønlandsvej 5 DK 8660 Skanderborg Denmark Phone 45 87 93 22 20 Telefax 45 87 93 17 77 Email info mobilex dk 2 Safety requirements Only use the product in flawless condition If defects or errors are detected you must immediately contact the dealer Be aware of the information on the product label Only use the...

Page 10: ...the seat of the stool when someone is sitting on it and always make sure all locking clips are mounted correctly Accessories For the shower stool following accessories are available with article no 302075 and 302076 Please contact your dealer Transport recommendations The stool can be easily transported Always assure that device during transportation is safely secured against unintended movements ...

Page 11: ...euse The product is suitable for reuse Before reusing where a new user is to take over the product the product must be checked according to point 5 6 Most common problems and solutions Symptoms possible cause what to do Shower stool is not stable Legs are adjusted to different heights Adjust all legs to the same haeight 7 Disposal of the product The device cannot be deposited with normal garbage I...

Page 12: ...tenere un corretto equilibrio corporeo in posizione seduta e in piedi Lo seggiolo non deve essere usato se l utente ha problemi di percezione alterata Le controindicazioni non possono essere legate a un quadro clinico specifico e dipendono dalla valutazione individuale dello stato di salute del potenziale utente La scelta dell ausilio ortopedico appropriato per un determinato quadro clinico deve e...

Page 13: ...e segue 1 Non effettuate aggiustamenti stando seduti sullo sgabello 2 Afferrate la clip A con le dita ed estraetelo dal piedino 3 Regolate la gamba telescopica all altezza desiderata 4 Inserite nuovamente la clip A nel foro B 5 Regolate anche la rimanenti gambe telescopiche alla stessa altezza Assemblaggio Montate i quattro piedini sullo segiolo e regolate l altezza desiderata fissando i quattro p...

Page 14: ... piedini assicuratevi che i quattro piedini siano regolati tutti sulla stessa posizione contando i fori Controllate che le clips siano saldamente inserite sui tubi 7 Smaltimento del prodotto Il prodotto non può essere smaltito insieme ai rifiuti domestici ma deve essere portato all agenzia comunale per la gestione dei rifiuti 8 Garanzia Mobilex A S offre 2 anni di garanzia per danni causati da err...

Page 15: ...imation PN EN 12182 2012 PN EN 581 2 2016 02 PN EN 1022 2019 PN EN ISO 14971 2012 PN EN 1041 2009 EU2017 745 for Medical Equipment über Medizinprodukte for medicinalprodukter per dispositivi medici for medicinalprodukter In case of unintended incidents or suspected faults failures or defects of the product the dealer or Mobilex A S must be contacted Ved utilsigtede hændelser eller hvis der er form...

Page 16: ...ressure relief and comfort 3 During the development of the armrests the focus was placed on ergonomics to make it easier for user to stand up from the stool 4 The legs can be easily adjusted in height with clips and without tools The pin of the clips is made of stainless steel 5 Despite its high load bearing capacity the shower stool has a low dead weight and can be stacked easily 6 The welded alu...

Reviews: