background image

Mobilex A/S

Grønlandsvej 5
DK-8660 Skanderborg

www.mobilex.dk

Typeskilt

Typeskiltet befinder sig på bagsiden af Badebænken og oplyser bl.a. max. brugervægt.

Billede af typeskiltet Badebænk 302070

Oversigt ikon betydning

5. Vedligeholdelse

Snavs kan normalt aftørres med en klud med mildt sæbevand. Der må ikke anvendes stærkt basiske 
rengøringsmidler og der bør ikke anvendes stive børster og skarpe genstande til rengøringen. Produktet er normalt 
vedligeholdelsesfrit, men skal regelmæssigt gennemgå en kontrol, der foretages af en fagmand. Kan rengøres med 
rengøringsmidler og overfladedesinfektion med ethanol 70-85% (v/v) samt klorprodukt med indhold svarende til min. 
1000 ppm. Tåler maskinvask og lufttørring efter Statens Serum Instituts retningslinjer for MRSA i henh. hjemmepleje 
og i plejeboliger.

Produktet er normalt vedligeholdelsesfrit, men bør regelmæssigt gennemgå en kontrol, der kan foretages af en 
sagkyndig. Ved en sådan kontrol anbefaler vi at følgende kontrolleres og udføres:

Rengøring og desinficering af produktet

Ramme/produkt tjekkes for skævheder og tegn på brud

Sliddele kontrolleres og skiftes hvis nødvendigt

Anbefalet levetid:

 Normalt 10 år afhængigt af brugen.

Opbevaring

Vi anbefaler opbevaring på et tørt sted.

Genanvendelse

Produktet er egnet til genanvendelse. Før genanvendelse, hvor en ny bruger skal overtage produktet, skal produktet 
være kontrolleret i henhold til pkt. 5.

6. Generel problemafhjælpning

 Problem 

Mulig årsag

Afhjælpning

Badebænken er ustabil

Benene er indstillet i forskellige 
højder

Kontroller at alle 4 ben er sikret med splitter og 
er indstillet til samme højde

7. Bortskaffelse af produktet

Produktet kan ikke bortskaffes med almindeligt affald men skal afleveres på en lokal genbrugsplads.

8. Garanti

Mobilex A/S yder en garanti på 2 år mod materiale- og produktionsfejl. Vi accepterer ikke ansvar for skader, der 
skyldes dårlig vedligeholdelse af produktet, skader som følge af forkert udførte reparationer eller skader, der skyldes 
normalt slid. Hvis der foretages konstruktionsmæssige ændringer på produktet uden vores skriftlige accept, 
bortfalder CE-mærkningen og vores produktansvar. Hvis der konstateres materiale- eller produktionsfejl, skal du 
straks tage kontakt til forhandleren af produktet eller til Mobilex A/S direkte. Garantien dækker ikke 
transportomkostninger og omfatter ikke erstatning for personskader eller manglende benyttelse af produktet under 
reparation. Der ydes ikke erstatning for skader, der skyldes at denne brugervejledning ikke følges.

Rev. 15.02.22

 8 - 16

UM-302070-79+7X-MULTI_15022022.odt

MOBILEX A/S

Grønlandsvej 5
DK - 8660 Skanderborg
Tel: +45 87 93 22 20

www.mobilex.dk

0001

2021.09.21

 Ι⬅    51.5 cm   ➡Ι

     ≦150 kg 

SN

Shower stool

 302070

REF

MD

Summary of Contents for 302070

Page 1: ...rborg www mobilex dk Shower stool with soft PU seat Safe and easy height adjustable with clips of stainless steel New extra wide XL version 30207X tested for 250 kg Optional backrest for shower stool mounted with clips No tools needed Shower Stool height adjustable 42 59 cm Rubberfeet for safe use Shower stool White or grey lightweight aluminium frame Grey coloured Soft PU seat and bagrest ...

Page 2: ...s Indholdsfortegnelse Table of content Indice Montage und Gebrauchsanleitung 3 5 DEUTSCH Montage og brugervejledning 6 8 DANSK User Manual 9 11 ENGLISH Manuale d uso e manutenzione 12 14 ITALIANO Declaration of Conformity 15 DoC Rev 15 02 22 2 16 UM 302070 79 7X MULTI_15022022 odt ...

Page 3: ... und hängen von der individuellen Bewertung des Gesundheitszustands des potenziellen Benutzers ab Die Wahl des für ein bestimmtes Krankheitsbild geeigneten orthopädischen Hilfsmittels muss immer mit Hilfe eines Facharztes oder Physiotherapeuten getroffen werden Bei Fragen zum Produkt wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder direkt an Mobilex A S Mobilex A S Grønlandsvej 5 DK 8660 Skanderborg Da...

Page 4: ... bereits vorhandenen Aufnahmelöcher siehe Abbildungen rechts und befestigen Sie anschließend die Rückenlehne indem sie die mit der Rückenlehne gelieferten Clips zur Fixierung in die vorgesehenen Löcher beider Rohre stecken Einstellung der gewünschten Sitzhöhe Der Duschhocker ist richtig eingestellt wenn der Benutzer auf dem Duschhocker sitzt und beide Füsse auf dem Boden stehen Greifen Sie den Cli...

Page 5: ...erverwendung bei der ein neuer Benutzer das Produkt übernehmen soll muss das Produkt gemäß Punkt 5 geprüft werden 6 Allgemeine Problembehebungen Problembeschreibung Mögliche Ursache Was ist zu tun Der Duschhocker ist unstabil Die Beine sind auf verschiedene Höhen eingestellt Prüfen Sie ob alle 4 Beine mit Splinten gesichert und auf die gleiche Höhe eingestellt sind 7 Entsorgung des Produktes Das P...

Page 6: ...eren har problemer med nedsat opfattelsesevne Kontraindikationer kan ikke relateres til ét bestemt sygdomsbillede og de afhænger af en individuel vurdering af den potentielle brugers helbredstilstand Valget af ortopædisk hjælpemiddel der passer til et givet sygdomsbillede skal altid foretages med hjælp fra en speciallæge eller fysioterapeut Ved spørgsmål til produktet bedes du henvende dig til for...

Page 7: ... sædehøjde benhøjde Sædehøjden bør indstilles ergonomisk korrekt så den passer til brugeren Som tommelfingerregel er sædehøjden korrekt indstillet når brugeren kan nå under laget med begge fødder Fjern låseclips A fra stolens ben Juster det teleskopberbare ben til den ønskede højde Indsæt låseclips A i benets dertilegnede låsehul B Gentag 1 3 for de øvrige 3 ben Vigtigt Indstil ikke sædehøjden men...

Page 8: ...uktet er egnet til genanvendelse Før genanvendelse hvor en ny bruger skal overtage produktet skal produktet være kontrolleret i henhold til pkt 5 6 Generel problemafhjælpning Problem Mulig årsag Afhjælpning Badebænken er ustabil Benene er indstillet i forskellige højder Kontroller at alle 4 ben er sikret med splitter og er indstillet til samme højde 7 Bortskaffelse af produktet Produktet kan ikke ...

Page 9: ...otherapist If you have any questions please contact your dealer or Mobilex A S Mobilex A S Grønlandsvej 5 DK 8660 Skanderborg Denmark Phone 45 87 93 22 20 Telefax 45 87 93 17 77 Email info mobilex dk 2 Safety requirements Only use the product in flawless condition If defects or errors are detected you must immediately contact the dealer Be aware of the information on the product label Only use the...

Page 10: ...the seat of the stool when someone is sitting on it and always make sure all locking clips are mounted correctly Accessories For the shower stool following accessories are available with article no 302075 and 302076 Please contact your dealer Transport recommendations The stool can be easily transported Always assure that device during transportation is safely secured against unintended movements ...

Page 11: ...euse The product is suitable for reuse Before reusing where a new user is to take over the product the product must be checked according to point 5 6 Most common problems and solutions Symptoms possible cause what to do Shower stool is not stable Legs are adjusted to different heights Adjust all legs to the same haeight 7 Disposal of the product The device cannot be deposited with normal garbage I...

Page 12: ...tenere un corretto equilibrio corporeo in posizione seduta e in piedi Lo seggiolo non deve essere usato se l utente ha problemi di percezione alterata Le controindicazioni non possono essere legate a un quadro clinico specifico e dipendono dalla valutazione individuale dello stato di salute del potenziale utente La scelta dell ausilio ortopedico appropriato per un determinato quadro clinico deve e...

Page 13: ...e segue 1 Non effettuate aggiustamenti stando seduti sullo sgabello 2 Afferrate la clip A con le dita ed estraetelo dal piedino 3 Regolate la gamba telescopica all altezza desiderata 4 Inserite nuovamente la clip A nel foro B 5 Regolate anche la rimanenti gambe telescopiche alla stessa altezza Assemblaggio Montate i quattro piedini sullo segiolo e regolate l altezza desiderata fissando i quattro p...

Page 14: ... piedini assicuratevi che i quattro piedini siano regolati tutti sulla stessa posizione contando i fori Controllate che le clips siano saldamente inserite sui tubi 7 Smaltimento del prodotto Il prodotto non può essere smaltito insieme ai rifiuti domestici ma deve essere portato all agenzia comunale per la gestione dei rifiuti 8 Garanzia Mobilex A S offre 2 anni di garanzia per danni causati da err...

Page 15: ...imation PN EN 12182 2012 PN EN 581 2 2016 02 PN EN 1022 2019 PN EN ISO 14971 2012 PN EN 1041 2009 EU2017 745 for Medical Equipment über Medizinprodukte for medicinalprodukter per dispositivi medici for medicinalprodukter In case of unintended incidents or suspected faults failures or defects of the product the dealer or Mobilex A S must be contacted Ved utilsigtede hændelser eller hvis der er form...

Page 16: ...ressure relief and comfort 3 During the development of the armrests the focus was placed on ergonomics to make it easier for user to stand up from the stool 4 The legs can be easily adjusted in height with clips and without tools The pin of the clips is made of stainless steel 5 Despite its high load bearing capacity the shower stool has a low dead weight and can be stacked easily 6 The welded alu...

Reviews: